Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хочу вернуть тебя"
Описание и краткое содержание "Хочу вернуть тебя" читать бесплатно онлайн.
Испытав однажды сильнейшее потрясение от предательства любимого человека, трудно поверить, что когда-нибудь он сможет стать не только самым близким, но и единственным, кто придет на помощь, когда ее уже не ждешь ни от кого. Однако именно так и случилось с героями романа Дорис Уайли.
Внезапно он остановился на полуслове, подумав, что говорит слишком много, и заметил взгляд Фиби. Так она еще ни разу на него не смотрела.
— Ты изменился, — произнесла она.
— Ты это говоришь как будто с осуждением! — Бретт сел перед столиком для завтрака, скрестив на груди руки. — Насколько я помню, я был непослушным и беспокойным сорванцом. Сейчас я респектабельный писатель-профессионал, который не будет рисковать ничем, ну разве позволит себе чуть превысить скорость или получить без очереди парковку.
Фиби чуть не засмеялась при слове «сорванец». Оно было слишком невинно для Бретта. Она вспомнила, каким вспыльчивым и раздраженным он был, каким фонтаном била из него энергия. Но она чувствовала себя такой защищенной и уверенной рядом с ним! Она пожала плечами и сдержала свое удивление.
— Может, это звучит смешно, но я никогда не думала, что буду поддерживать светскую беседу с писателем.
— Но в этом нет ничего крамольного, не правда ли? — Обида и горечь, копившиеся в нем со дня приезда, казалось, вот-вот вырвутся наружу. В этот момент он почти ненавидел ее.
— Я не понимаю, — сказала Фиби. Она действительно не понимала, что значит эта вспышка гнева в его глазах.
— Ты и я. Здесь. Сейчас. Даже твой отец ничего не имел бы против ужина с преуспевающим писателем, — с неприятной иронией в голосе сказал он.
Фиби все поняла. Она почувствовала острое угрызение совести. Я никогда не стыдилась тебя, Бретт, хотела она сказать. Я была глупой, молоденькой девчонкой, испуганной окриками отца. Пожалуйста, пойми. Мне было только семнадцать.
— Ты добился всего сам, Бретт, и я очень рада за тебя, — произнесла она вслух.
Бретт нахмурился, недовольно сдвинув брови. Он нервно потирал подбородок, как бы не веря в то, что она сказала. Его озадаченный взгляд скользнул по ней.
— Я не буду возражать, если ты захочешь помочь мне с тарелками, — сказал он и отправился в кухню, ставя точку в их разговоре.
Фиби посидела за столом еще минуту, затем последовала за ним.
Полчаса спустя Фиби любовно разглаживала кружевную скатерть, которую Синтия завещала ей. Ее глаза были полны слез. Бретт с удивлением наблюдал за ней, не понимая такой реакции. Мать хранила эту красивейшую скатерть по крайней мере лет тридцать. Но она вряд ли являлась тем бесценным наследством, о котором можно было бы мечтать.
Фиби поднесла скатерть к лицу и прижалась к ней щекой. Ее кожа была нежной, персикового оттенка, и он знал, что она сильно обгорает летом. Волосы Фиби спадали непокорными прядями на плечи, а маленькая челка придавала ей задорный вид.
— Она действительно хотела оставить это мне? — Ее голос трепетал от волнения.
— Странно, — сказал он, — но это так.
Ее заплаканные глаза прояснились.
— Эта скатерть — фамильная реликвия, доставшаяся Синтии в наследство от ее матери, а той — от ее матери. Когда она расстилала ее, то вспоминала свой дом в Техасе.
— Почему она оставила ее для тебя? — задумчиво проговорил Бретт, не в силах оторвать взгляда от этой растерянной женщины, сидящей перед ним.
— Потому что я всегда считала эту вещь прекрасной, — как само собой разумеющееся произнесла она. — Я люблю это изящное кружево, оно очень многое значит для меня.
Они сидели на полу в спальне Синтии посреди дюжины раскрытых коробок. Бретт знал, что должен подойти к завещанию Синтии с полной ответственностью, но для него это оказалось делом непосильным. Он уже не знал, что и думать. Его мать оставила для Фиби самый сентиментальный подарок, а Синтия редко ошибалась в людях. Сейчас Бретту хотелось верить в самое худшее о Фиби, он пытался разжечь в себе прежнее чувство обиды, но видя перед собой ее, заплаканную, утирающую слезы кружевной скатертью, он не мог этого сделать.
— Есть ли кто-нибудь у тебя сейчас, Фиби? — спросил он, удивляясь сам себе.
Фиби была уверена, что рано или поздно он задаст вопрос о существовании другого мужчины в ее жизни. Она могла бы рассказать ему о вечно болтающих чепуху студентах колледжа или заезжих коммерсантах, переживающих в баре неудачу своего очередного предприятия, скрыв при этом правду о глубине ее чувства к нему, о невозможности забыть ночи, проведенные вместе с ним в пору их юности.
Она аккуратно сложила скатерть Синтии и положила к себе на колени.
— Ты же знаешь, какая жизнь в маленьком городе, Бретт. Или ты выходишь замуж за соседа или остаешься незамужней навсегда.
Она опустила глаза, чтобы скрыть явное смущение, а затем подняла их снова, смело взглянув в его горящие серые глаза. Она вспомнила ту давнюю ночь, когда черноволосый юноша сказал ей, что хочет на ней жениться, а она испугалась его слов.
— Я не верю в замужество только ради замужества, — сказала Фиби уверенным, спокойным голосом, как бы подводя итог. — Я всегда говорила себе, что выйду замуж по любви или не выйду вообще. Может, мы переменим тему разговора? Пожалуйста, Бретт.
Губы Бретта превратились в тонкую полоску. Она только что призналась, что не любила никого, кроме него. А он так долго сомневался в глубине ее чувств. Но какое это имеет значение сейчас? Но, видимо, имеет, если ему уже кажется, что все прошедшие годы не смогли разрушить самую красивую и желанную любовь.
— Ты чувствуешь себя неловко, когда говоришь о любви? — растянувшись на кровати Синтии, спросил Бретт. Его движение было направлено на то, чтобы привлечь внимание Фиби к постели. — Я могу вспомнить время, когда ты пользовалась этими словами свободно.
Он имел в виду их последнюю ночь, когда она отдала ему всю свою любовь. Но сейчас в его тоне слышался сарказм. Фиби вздрогнула. Она вспомнила, какие слова шептал ей Бретт в ту ночь. Но, увы, их любовь умерла больше чем десять лет назад.
— Нет, Бретт. Но мне кажется, что спальня твоей матери — не лучшее место для таких разговоров.
Фиби очень нервничала и всеми способами стремилась перевести разговор на другую тему. Ей хотелось узнать подробности его жизни в Нью-Йорке. Откашлявшись, она спросила:
— А как ты? Наверное, у тебя много женщин. Ты собираешься жениться на какой-нибудь из них?
Бретт побледнел и на секунду замер в нерешительности.
— Да, в моей жизни много женщин. Но ни на одной из них я бы не хотел жениться. Думаю, вряд ли когда-нибудь еще я захочу жениться.
Последняя фраза была сказана с некоторым вызовом и оставила на его лице след горечи. И Фиби невольно подумалось, что она совсем не знает человека, с которым провела лучшие минуты своей жизни.
— Я не узнаю тебя, Бретт. — Он не ответил или не услышал ее слов. И тогда Фиби задала ему вопрос, который вертелся целый день у нее в голове: — Я не могу понять, зачем ты пригласил меня на ужин?
Он долго молчал. И она уже подумала, что он просто не хочет отвечать. Но в действительности он и сам не знал, чего хочет от нее. Вернее, не хотел признаться себе в этом. Его тело не слушалось его разума. Это чувство было ему знакомо. Жар охватывал его при одном взгляде на Фиби. Свет оттенял ее каштановые волосы, подчеркивая выразительность ее лица, и мягко ложился на гладкую, матовую кожу. Этот свет сделал из нее просто красавицу. Он уже мысленно снимал с нее тенниску, джинсы. Он не мог уже контролировать себя.
— Может быть, я хочу вернуть былые времена, — нарушил он затянувшееся молчание полуответом-полувопросом. — Или, может быть, я хотел отдать тебе вещи моей матери. Или, может быть, я просто не могу справиться с собою.
Фиби внимательно взглянула на него: что происходит с ним? Неужели страстное желание может вспыхнуть в них обоих с прежней силой?
Он смотрел на нее. Ему безумно хотелось попробовать вкус ее губ, дотронуться до волос, прильнуть к нежной коже груди. Фиби закрыла глаза. Она тоже не в силах была справиться с охватившим ее томительным наваждением, ее сводило с ума то, что она читала в его глазах.
— Я с трудом верю в это. Ты производишь впечатление человека, контролирующего свои эмоции, — сказала Фиби, когда обрела способность говорить. Их разделяло расстояние меньше фута, и Бретт стал медленно приближаться к ней. Она уже почувствовала мужской, приятный запах, ощутила горячее дыхание на своей щеке.
— Почему мне так хочется поцеловать тебя? — спросил он хриплым голосом.
— Видимо, в память о былом. — Фиби проговорила это так мягко и так восхитительно пробежалась язычком вдоль верхней губы, что Бретт не выдержал и притянул ее к себе.
Их губы слились воедино, Фиби закрыла глаза, чтобы в полной мере насладиться нежностью и сладостью его поцелуя. Она целовалась с другими мужчинами после его отъезда, но ощущения, которые заставлял ее испытывать он, были неповторимы. Ее тело освобождалось, становилось легким, невесомым. Оно воспаряло вместе с ее душой. Она приоткрыла свои губы, чтобы прошептать слова благодарности, но Бретт захватил эти нежные открытые губы своим ртом и раздвинул их мягкую плоть своим языком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хочу вернуть тебя"
Книги похожие на "Хочу вернуть тебя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя"
Отзывы читателей о книге "Хочу вернуть тебя", комментарии и мнения людей о произведении.