Роберт Мак-Каммон - Грех бессмертия
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грех бессмертия"
Описание и краткое содержание "Грех бессмертия" читать бесплатно онлайн.
Он стоял перед дверью, от нервного напряжения его лицо покрылось капельками пота. Над ним возвышался музей - паукообразная тень на безукоризненной зеленой лужайке. Очень медленно он приподнял руку; его зрачки начали расширяться, расширяться, потому что он знал, что находится там внутри: тварь со светящимися, заполненными ненавистью глазами, которая вытянет к нему свою похожую на когтистую лапу руку. Положив руку на дверь и чувствуя, как взвизгнули нервы, он толкнул ее.
Но дверь не открывалась. Она была заперта изнутри.
Он еще раз посильнее толкнул дверь, затем кулаком ударил по дереву; звук от удара эхом разнесся внутри длинных коридоров, заполненных... чем? Хламом, как сказала миссис Демарджон. Просто старым хламом.
Эван еще раз ударил по двери. И еще раз. Нет, этого не было во сне. Что-то было не так. Это было не так, как должно было быть. Открой и дай мне тебя увидеть. Открой. Открой, будь ты проклята. Открой!
- Эй, - позвал его кто-то. - Что вы там делаете?
Эван обернулся на голос, прищурив глаза, чтобы лучше видеть.
На обочине перед домом стояла полицейская машина. Человек в форме вышел оттуда и торопливо шел к нему.
- Что вы там делаете? - снова спросил он.
- Я... Ничего, - сказал Эван, его голос звучал напряженно и отчужденно. - Ничего.
- Да? В таком случае зачем вы стучите? - на человеке была форма шерифа, и суровые глаза на его широком лице поймали взгляд Эвана и не отпускали его.
- Я просто... собирался войти внутрь, - сказал Эван.
- Внутрь? - глаза Орена Вайсингера сузились. - Они сегодня закрыты. Так или иначе, они не работают по расписанию. - Он на мгновение замолчал, заглядывая в глаза Эвана и видя там что-то, что беспокоило его, словно бы лужа с водой неожиданно покрылась рябью и невозможно было узнать, что движется под поверхностью воды. - Кто вы такой? - тихо спросил Вайсингер.
- Рейд. Эван Рейд. Я... живу вон там, на Мак-Клейн-террас.
- Рейд? Новая семья, только недавно переехавшая?
- Верно.
- О! - Вайсингер отвел наконец свой взгляд от Эвана. - Сожалею, что был так резок, мистер Рейд. Но сюда приходит не слишком много людей, и когда я увидел, как вы барабаните в дверь, я не знал, что происходит.
- Все в порядке, - Эван провел рукой по лицу, чувствуя как оно медленно остывает. - Я все понимаю. Мне было любопытно, что это за местечко.
Вайсингер кивнул.
- Музей закрыт, - сказал он. - Эй, вы хорошо себя чувствуете?
- Я... устал. Вот и все.
- Я не вижу машины. Вы пешком?
Эван кивнул.
- Я возвращался обратно на Мак-Клейн.
- Хотите, я вас подвезу? Я еду в эту сторону.
- Согласен, - сказал Эван. - Это будет превосходно.
Они подошли к полицейскому автомобилю. Эван обернулся и в течение нескольких секунд внимательно всматривался в здание музея, затем оторвал от него свой взгляд и закрыл за собой дверь автомобиля. Вайсингер завел двигатель и поехал по направлению к Мак-Клейн.
- Мое имя Орен Вайсингер, - сказал он, протягивая Эвану свою большую, грубую, изборожденную морщинами руку. - Я шериф деревни, жаль, что я там вас не узнал. Думаю, я просто недоверчив от природы.
- Вы исполняли свой долг.
- Да, конечно, - сказал Вайсингер, - но мне кажется, что иногда меня заносит. Вам сейчас чуть получше?
- Да, спасибо. Не знаю, что со мной было неладно. Я очень устал и... Но, так или иначе, сейчас я в полном порядке.
- Отлично. - Вайсингер чуть повернул голову, посмотрел на Эвана и затем снова на улицу. - Музей открывается в девять по понедельникам, средам и пятницам. Иногда и по вторникам тоже. Это зависит от ряда причин: от погоды, от того, сколько людей работает в этот конкретный день в музее, и так далее. Конечно, вам очень хотелось войти туда.
- Я не знал, что он закрыт, - сказал Эван. Он чувствовал на себе взгляд Вайсингера, затем тот снова отвернулся. - Я бы хотел узнать, что внутри, - добавил он.
- Там очень интересно, если вы любите вещи такого рода, - сказал ему Вайсингер. - Статуи и всякий хлам. Я нахожу это скучным.
- Что за статуи?
Вайсингер пожал плечами.
- Для меня статуя - это статуя. Там есть и другие вещи. Старый хлам.
- Скажите-ка мне вот что, - сказал Эван. - Вифаниин Грех - такая маленькая деревушка. Я нахожу странным, что в ней находится такой большой музей. Или, даже то, что в ней вообще есть музей. Кто его построил?
- Сам по себе дом был здесь уже давно. - Ответил Вайсингер. Историческое общество и реконструировало его, ликвидировало множество маленьких комнат и расширило коридоры. А также добавило еще один этаж. Он свернул на Мак-Клейн. - Ваш домик тот, белый с зеленым, верно?
- Да, верно. Так где же историческое общество раздобыло эти вещи для своей экспозиции?
- Честное слово, не знаю, мистер Рейд. Если сказать вам правду, я не вращаюсь в одних кругах с этими леди из общества. Думаю, можно сказать, что я несколько за пределами этих контактов. - Он затормозил и свернул за угол.
- Это местные реликвии? - настаивал Эван. - Индейские безделушки?
Вайсингер слегка улыбнулся. - Я не могу различить, индейские они или японские, мистер Рейд. Вам нужно будет зайти туда как-нибудь, когда будет открыто, и посмотреть самому. - Он остановил машину на обочине перед домом Эвана. - Вот мы и приехали. Хороший у вас здесь домик.
Эван выбрался из машины и закрыл дверь, а Вайсингер наклонился, чтобы опустить окно.
- Жаль, что я не заехал, чтобы поприветствовать вас по поводу прибытия в деревню. Однако моя работа сильно сковывает мою свободу действий. Хочу как-нибудь познакомиться с вашей женой и детишками.
- У нас только один ребенок, - сказал Эван. - Маленькая девочка.
- Да? И еще раз, - пожал плечами Вайсингер, - очень сожалею, что был резок с вами около музея.
- Все в порядке.
- Ну и отлично. Я, пожалуй, поеду обратно. Позаботьтесь о себе сейчас сами. До встречи. - Вайсингер приветственно поднял руку, затем поехал вдоль по Мак-Клейн обратно к центру деревни и скрылся из виду.
Эван прошел по дорожке к своей парадной двери, взглянув по пути на дом Демарджонов. На подъездной дорожке машины не было. Тишина и безмолвие. Он подумал, дома ли Гаррис Демарджон, почти что направился туда, но решил не беспокоить его. Он вытащил свой ключ из кармана и отпер входную дверь, вошел в прихожую и закрыл дверь за собой. Кэй и Лори вернуться домой не раньше чем через полчаса. Он зашел в кухню, выпил стакан воды и затем уселся в кресло в кабинете. Рукопись, возвращенная из "Эсквайр", лежала перед ним на столе, и он старался не смотреть на нее. Он попытался расслабиться, но обнаружил, что его мускулы все еще напряжены, и ощутил странное покалывание в руках и ногах, будто бы кровь только что прилила к ним из сердечных сосудов. В течение долгого времени он сидел неподвижно, пока его сознание сплетало вместе части узора, который он еще не мог понять. Воображение? Были ли его чувства просто воображением, как и говорила Кэй? Что это за внутренний страх, спросил он себя. И почему, во имя Господа, он как будто бы становится все сильнее день ото дня, а я становлюсь все слабее.
Внутренним зрением он увидел музей, находившийся в центре деревни, и все остальное, окружающее. Затем картина сменилась. Глаза Джесса, отдаленные и затуманенные. Еще одна смена картины. Эта картина на стене в библиотеке с надписью. Доктор Катрин Драго? Новый кадр. Тень за занавешенным окном, фигура, у которой не хватает левой руки. И даже когда он закрыл глаза и откинул голову, своим внутренним зрением он видел все со значительно более ужасной отчетливостью, продолжал вглядываться во фрагменты картины, проносившиеся в его сознании, словно искры, отлетающие от точильного колеса.
Потому что он знал, что случилось сегодня днем и почему его так притягивало к этому музею, знал и боялся этого знания с ужасающей определенностью. Это воображение, как сказала бы Кэй; ты знаешь, что это только воображение и ничего больше, и мне не нравиться как ты вскрикиваешь посреди ночи, у меня от этого голова болит. По мере того как его предчувствия росли, они начинали затрагивать его больше, чем сны. Они начинали просачиваться через занавес между двумя мирами. Второе зрение "дар", - говорила его мать; "проклятие", - ворчал его отец. Эрик мертв, его нашли на поле. Эван, почему ты не помог ему? - второе зрение пришло к нему через поколения, через дедушку Фредерика и прадедушку Эфран, и только Господь знал, через скольких еще предков, запрятанных в переплетениях фамильного родословного дерева; оно обострялось, усиливалось, пугало. Этого никогда не было раньше, никогда, и он не знал толком, как с этим справиться. Или куда это приведет. По мере того как его предчувствия станут более сиюминутными, не возьмут ли они контроль над ним, окончательно порвав с его снами и превратив в призрачную тень его действий в мире живых. Господи, подумал он, он будет видеть все через внутреннее восприятие своего сознания, хорошее или плохое, прекрасное или насквозь пропитанное беспричинным ужасом. Ему не хотелось думать об этом, потому что это заставляло бояться будущего. Нет. Мне надо контролировать себя, не допускать этих кошмаров, потому что если они меня одолеют, что будет?.. Какова будет реакция Кэй? Ужас? Отвращение? Жалость?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грех бессмертия"
Книги похожие на "Грех бессмертия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Мак-Каммон - Грех бессмертия"
Отзывы читателей о книге "Грех бессмертия", комментарии и мнения людей о произведении.