» » » » Лоретта Чейз - Последний негодник


Авторские права

Лоретта Чейз - Последний негодник

Здесь можно скачать бесплатно "Лоретта Чейз - Последний негодник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лоретта Чейз - Последний негодник
Рейтинг:
Название:
Последний негодник
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Последний негодник"

Описание и краткое содержание "Последний негодник" читать бесплатно онлайн.



ЕЕ НУЖНО БЫЛО УКРОТИТЬ

 Она была бесподобной подстрекательницей. Вэр Мэллори, пользующийся дурной славой герцог Эйнсвуд, никогда не встречал никого хоть отдаленно похожего на нее. Он-то решил, что спасает девушку от когтей известного негодяя, а тут обнаруживает, что она впала в гнев от его вмешательства! Сбитый с толку яростью этой бешеной стервочки, Мэллори клянется, что научит ее покорности – в жизни и в любви.


 ОН ПРОСТО ТАКОЙ ЖЕ МУЖЧИНА, КАК ВСЕ ОНИ

 Лидия Гренвилль была вне себя. Ее предназначением было спасать женский пол от дурных повес, таких, как мерзкий Мэллори, а не поддаваться его скандальному обаянию. Девушку потрясли собственные неожиданно вспыхнувшие чувства, которые он вызвал в ней, но когда она обнаруживает, что Мэллори хвастался, дескать, он ее «укротит», Лидия клянется дать достойный отпор его ухаживаниям … но ничто не приготовило ее к капитуляции в его объятиях.






Впрочем, она лишь притворялась, что ей трудно подойти, обманщица эдакая. Через мгновение, она как бы между прочим направилась к нему, сделав сначала вид, что ее заинтересовал угол стола, затем изучая угол ковра. Собака тянула время, но шла к нему.

Лидия наблюдала за ней с совершеннейшим отвращением.

– Я думала, у тебя есть вкус, Сьюзен, – пробормотала она.

Собака коротко оглянулась на Лидию, затем начала обнюхивать его светлость. Он застыл, согнувшись, с якобы успокаивающим выражением на лице, пока Сьюзен обнюхивала его лицо, уши, шею, расхристанную одежду и – конечно же – промежность.

Шея Лидии горела, и жар пополз во все стороны по телу. Сьюзен была крайне заинтригована, потому что запах ее хозяйки был на нем повсюду, так же как сама хозяйка пахла им. Эйнсвуд явно осознавал сей факт. На это указывало веселье в его глазах, когда они с Лидией встретились взглядами.

Она уже вся пылала. Проблеск юмора в зеленых глазах лишь раздул уже тлевший костер вспыльчивости.

– Мне хотелось бы знать, с какой стати вдруг вас озаботили несчастные, включая мою прискорбно испорченную собаку, – раздраженно заявила она. – С каких это пор вы стали Святым Эйнсвудом?

Он почесал Сьюзен за ушами. Сьюзен ворчала и отворачивалась, но голову подставляла.

– Я просто указал на несколько преимуществ, о которых вы не дали себе труд задуматься сами, – невинно произнес герцог.

Лидия обошла вокруг стола и решительно прошагала к камину.

– Вы играете на моих симпатиях, словно они струны арфы. Вы…

– А что вы от меня ждали? – отрезал он. – Честную игру? С женщиной, которая устанавливает свои собственные правила, когда ей выгодно?

– Я жду, что вы примете «нет» за ответ!

Эйнсвуд распрямился:

– Мне следовало знать, что вы испугаетесь.

– Испугаюсь? – повысила она голос. – Испугаюсь? Кого? Вас?

– Думаю, единственная причина вашего отказа от благоприятной возможности сделать пригодным мир по вашему разумению, это страх, что не сможете справиться с мужчиной, предлагающим эти возможности.

– Вы смогли выдумать всего лишь единственную причину, потому что ум ваш слишком узок, чтобы вместить в него что-то еще. – Она взяла кочергу и помешала угли. – С тех пор, как я призналась, что я девственница, у вас развился опасный случай рыцарства. Поначалу вы решили благородно отречься от меня. – Она выпрямилась и сунула кочергу на место. – А сейчас вы решили спасти меня от погибели, что было бы малость забавно, не будь вы таким окаянным упрямцем и не поступай так коварно.

– Вы находите мое поведение малость забавным? – переспросил он. – И как мне, по вашему мнению, поступить, услышав от Мисс Королевы Театральных Актрис, Мисс Притворщицы Века обвинение меня в «коварстве»?

Она отвернулась от каминной полки.

– Что бы я не сделала, я не использовала низкие трюки и притворство, чтобы заставить вас следовать за собой. Это именно вы шпионили за мной, словно собака-ищейка, идя по моему следу. Затем, когда я уже была готова отдать вам то, чего вы хотели, так нет же: вы решили, что этого вам мало. Я еще обязана отказаться от своей свободы, карьеры, своих друзей и поклясться в непоколебимой вам преданности, пока смерть не разлучит нас.

– В обмен на богатство, титул и власть вершить то, что вы так или иначе пытаетесь делать, – нетерпеливо продолжил он.

Сьюзен посмотрела него, потом на Лидию. Потом подбежала к хозяйке и понюхала ее ногу. Лидия не обратила на собаку внимания.

– Цена уж слишком высока! – в ярости воскликнула она. – Мне не нужны ваши…

– Вы ведь нуждались во мне сегодня ночью, верно? – прервал он ее. – Именно это вы признали, или уже забыли?

– Это не значит, что я хочу быть привязанной к вам вечно!

Сьюзен, ворча, улеглась перед камином.

Скрестив на груди руки, Эйнсвуд прислонился спиной к двери.

– Вы могли бы не выжить, ввязавшись в смелое предприятие сегодня ночью, не будь я поблизости, – спокойным тоном произнес он. – Вы могли бы не выжить, прогуливаясь по Ковент-Гарден прошлым вечером, и если бы я не вытащил вас из «Джерримерз», прежде чем Корали и ее излюбленные головорезы раскусили ваш маскарад. И не проходи я мимо Винегар-Ярда, один из ее бандитов мог бы всадить вам нож в спину, пока вы бросали вызов и обуздывали остальной свет. Не говоря уже о том, что вы могли убить Берти Трента, не окажись я вовремя на месте и не столкни его с вашей дороги.

– Я никогда и близко не была к тому, чтобы пытаться убить его, вы, ничтожный…

– Вы правите лошадьми в бездумной своевольной манере, как и все, что вы творите.

– Да я научилась править давным-давно и ни разу ничегошеньки не повредила ни одному животному или человеку, – холодно заметила она. – Чего нельзя сказать о вас самом. Те безумные сломя голову скачки, устроенные вами на день рождения монарха, закончились гибелью двух прекрасных животных.

Стрела угодила в цель.

– Не моих животных!

Он резко оттолкнулся от двери.

Обнаружив наконец у Лорда Самодовольного Самца больную мозоль, Лидия беспощадно использовала свое преимущество, продолжив на нее давить.

– Это лично ваше деяние, – возразила она. – По словам Селлоуби, те сумасшедшие скачки на Портсмут-роуд были вашей идеей. Он поведал Хелене, что вашим приятелям бросили вызов вы…

– Это была честная скачка! – Он стал темнее тучи. – Не моя вина, что этот неуклюжий идиот Креншоу жестоко обращался со своим скотом.

– Ах, так он оказался неумехой, несмотря на принадлежность к надменному мужскому роду. Помимо прочего, считается, что меня нельзя признать способным кучером еще просто потому, что я женщина.

– Кучером? Вас? – захохотал Эйнсвуд. – Неужели вы воображаете себя… кандидатом на вступление в члены Клуба Четверки?

– А вы воображаете, что я не достойный соперник вам или вашим болванам приятелям? – возразила она.

– Если попытаетесь править своим манером, то приземлитесь в канаве на втором же этапе.

Рассердившись, Лидия покрыла расстояние между ними в три шага.

– Ах, так? – насмешливым тоном вопросила она. – Сколько вы готовы поставить на кон?

Зеленые глаза вспыхнули:

– Все, что хотите.

– Все?

– Назовите цену, Гренвилл.

Лидия быстро прикинула в уме, оценивая его предыдущие нападки на ее неразумную совесть. И нашлось решение.

– Пять тысяч фунтов для мисс Прайс, – сказала она, – и тысяча фунтов на каждую из любых трех благотворительных миссий, которые я назову… и вы согласитесь посетить Палату лордов и использовать свое влияние, чтобы провести закон о столичной полиции.

Он стоял, сжимая и разжимая кулаки.

– Или подобная ставка слишком высока для вас? – издевалась мегера. – Возможно, в конечном итоге, вы не так уж уверены в моей неспособности?

– Хотелось бы мне знать, насколько вы уверены в моей, – парировал он. – Что поставите вы, Гренвилл? – Он шагнул вперед и навис над ней, насмешливый взгляд зеленых глаз скользнул презрительно сверху, словно она была маленькой, вроде козявки какой-то. – Как насчет вашей драгоценной свободы? Насколько вы уверены в себе, чтобы рискнуть?

Еще до того, как он закончил фразу, Лидия поняла, что натворила: позволила гордости и норову загнать себя в угол.

Она лишь на мгновение замешкалась, снося удар, но и этого Эйнсвуду хватило, чтобы предположить, что ее одолевают сомнения, и самая снисходительная улыбочка в мире искривила его рот, и самое несносные на свете искры смеха зажглись в его зеленых глазах.

Да уж, слишком поздно было идти на попятную. Внутренний голос рассудка не чета реву гордости Баллистеров, подпитываемой столетней историей участия рода Баллистеров в покорении, уничтожении и особенно вколачивания смиренной покорности во всякого, кто попадался им на пути.

Для Лидии назад пути не было. Ей нельзя было ничего сказать или сделать без того, чтобы это не выглядело нерешительностью, поскольку это было то же самое, что признаться в слабости или, Боже упаси, в трусости.

– Значит, моя свобода, – задрав подбородок, хрипло, с трудом произнесла упрямица. – Если я не побью вас, то выйду за вас замуж.

Они условились отправиться от Ньингтонских ворот точно в восемь часов на следующее утро в среду, невзирая на погоду, хворобу, парламентские акты или волю Господню. Отмена по любой причине будет сродни проигрышу с соответствующими последствиями. Каждый возьмет одного спутника, чтобы предупреждать сторожей на заставах, конюхов и уплачивать пошлину. Они будут управлять одноконными упряжками, начав первый этап на собственных лошадях. Конечным пунктом назначили постоялый двор «Якорь» в Липхуке.

Заняло меньше полутора часов, чтобы утрясти все пункты. И лишь малую толику времени потребовалось Виру, чтобы понять всю чудовищность его ошибки, но тогда было уже слишком поздно идти на попятную.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Последний негодник"

Книги похожие на "Последний негодник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лоретта Чейз

Лоретта Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лоретта Чейз - Последний негодник"

Отзывы читателей о книге "Последний негодник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.