Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и копье Лонгина"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и копье Лонгина" читать бесплатно онлайн.
Повесть «Гарри Поттер и копьё Лонгина» — это фантазия на тему произведений Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере, она является продолжением моей книги «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда», хотя имеет самостоятельный сюжет. Её действие начинается через полгода после окончания «Скрижалей».
Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно. Тем не менее, взрослые читатели должны сами решить, подходит эта книга для их детей, или нет.
В повести использованы христианские канонические и апокрифические тексты, а также мотивы произведений Мэри Стюарт, Бернарда Корнуэлла, Теренса Х. Уайта, Мэрион Брэдли и других авторов классической артурианы.
Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.
Автор повести, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.
К сожалению, авторство всех иллюстраций, использованных в повести, установить не удалось. Все репродукции и фотографии взяты из сети Интернет.
Автор благодарит всех посетителей сайтаwww.bigler.ru, принявших участие в обсуждении бета-версии текста, за ценные замечания и обнаруженные неточности и ошибки.
Отдельная и искренняя благодарность Елене, которая взяла на себя нелёгкий труд литературного редактирования книги и отнеслась к ней с любовью и терпением.
Все ошибки, оставшиеся в тексте повести, лежат исключительно на совести её автора.
— Так ты и с сидами встречался?! — глаза сына стали совсем круглыми, — ну, па, ты даешь…
— Встречался, — кивнул Гарри, — даже с их королевой Медб разговаривал. Джордж, ты извини, но мне надо с мамой поговорить, иди пока к себе, хорошо? Не обижайся, я потом всё вам обязательно расскажу, похвастаюсь своими приключениями.
Джордж неохотно встал и ушёл к себе.
— Я даже и не знаю, о чём тебя спросить в первую очередь, — растерялась Джинни, — лучше расскажи, что сам выберешь.
— Знаешь, если всё подряд рассказывать, получится роман в стиле Вальтера Скотта пополам с «Властелином колец». Если говорить кратко, то, в общем, по-дурацки всё вышло. Занесло нас аж в пятый век, в артурову Англию, причём мы прямо сходу попали в плен к королю Лоту, был, оказывается, и такой, мерзкий тип, но нам удалось от него сбежать. Пришлось несколько раз ввязываться в серьёзные драки, в конечном счёте, мы попали прямо в Каэрлеон, к Артуру и Мерлину. Мерлин-то и вернул нас обратно.
— Вы видели Артура и Мерлина? — поразилась Джинни.
— Видели, — подтвердил Гарри, — даже пировали с ними. А Гвиневра, жена Артура, даже подарила колечко для Мари-Виктуар, своё отдала, с пальца сняла. Сейчас покажу, — сказал Гарри, поднимаясь с кресла.
Джинни осторожно взяла кольцо с крошечной гроздью рябины, повертела его и бережно положила на стол.
— Фантастика… — потрясённо сказала она, — подумать только: Артур, Гвиневра, Мерлин… А Круглый стол вы видели?
— Нет никакого Круглого стола, — усмехнулся Гарри. — Рыцари есть, а стола нет. Впрочем, может ещё будет. Я, видишь ли, тоже про Круглый стол у Кея спросил, и ему очень понравилась идея. Может, Мерлину ещё предстоит его создать после наших рассказов, не знаю. Очень уж запутанная это штука — время… Но о наших приключениях потом, расскажи, что произошло у вас? Вчера ты сказала, что Тедди вернулся, но где он, что с ним? Расскажи подробно!
— Вот и всегда так, — притворно обиделась Джинни, — ничего жене рассказать не хочешь! Ладно уж…
— Когда вы с Дуэгаром ушли через Стоунхендж и в назначенный срок не вернулись, в министерстве началась паника. Стало ясно, что с вами что-то случилось, а самое главное, было непонятно, как вас спасать. У Кингсли на этой почве случилось что-то вроде инфаркта, его положили в больницу, а без него министерство превратилось в тихий бедлам — все бегают туда-сюда, суетятся, и никто не знает, что делать. Словом, паника. Единственное, что придумали, это установить дежурство на месте вашего ухода, но, опять-таки, додумались до этого не сразу. Прошёл день, второй, третий — вас нет. Съездила я в министерство магии и поняла, что толку от них никакого. И тут я узнала, что Гермиона прервала отпуск и вернулась в Хогвартс. Дай, думаю, с ней посоветуюсь, может, вдвоём что-то придумаем. Ну и отправилась я в Хогвартс через сеть Летучего Пороха.
И вот, сидим мы с ней в директорском кабинете, пытаемся что-нибудь путное придумать, и ничего у нас не выходит. Смотрим друг на друга и думаем, кто первый расплачется? А у обеих уже глаза на мокром месте. И тут открывается дверь и — здрасьте! На пороге стоит наш Тедди с видом сонного идиота, за ним какой-то тип в кольчуге и тётка, по виду — дикая колдунья из детских сказок. Колдунья отодвигает в сторону Тедди, вылезает на середину кабинета и на каком-то жутко старомодном английском объявляет, что она, дескать, захватывает этот замок, который является сосредоточением магии на островах, и объявляет себя его хозяйкой. Представляешь, Гарри? Гермиона от такого заявления, по-моему, просто лишилась дара речи, сидит с открытым ртом и глазами хлопает. Мужчины молчат и в разговор не вмешиваются, а колдунья мерзко так ухмыльнулась и начала читать какое-то заклятие. «Ну, нет, — подумала я, — тут ты малость просчиталось, чучело нафталиновое, и…»
— Постой, дай угадаю, — улыбнулся Гарри, — летучемышиный сглаз?
— Точно… — потупилась Джинни, — только я слегка переборщила, очень уж зла и расстроена была… В общем, эту парочку даже связывать не пришлось. И, знаешь, кто это оказался?
— Знаю, а как же, — сказал Гарри, — Моргауза и её сынок Мордред. Правильно?
— Точно, они, — кивнула Джинни, — с тобой даже неинтересно, всё-то ты знаешь…
— Если бы всё… — вздохнул Гарри, — это Мерлин догадался, что они сюда улизнут. Кстати, сестра Моргаузы, Моргана, как раз и устроила нам побег из замка Лота, и вообще очень гм… помогла. А где Моргауза и Мордред сейчас?
— Кингсли хотел отправить их в Азкабан, — пояснила Джинни, — но Гермиона убедила его, что держать их под боком будет надёжнее, дементоров-то в Азкабане больше нет. Так что сидят они в слизеринском подвале, Гермиона его просто-таки опутала заклятиями, так что ни сбежать, ни колдовать они не могут.
— Понятно, — кивнул Гарри, — с ними более-менее ясно. А с Тедди что?
— Он в больнице святого Мунго, — сказала Джинни, — Мари-Виктуар от него не отходит ни на шаг. Врачи говорят, что ему уже лучше, но с неделю ещё придётся полежать.
— А что с ним такое? — спросил Гарри.
— Моргауза наложила на него какой-то средневековый вариант заклятия Империус, очень мощное, злое и беспощадное. Под его действием бедняга Тедди и перенёс Моргаузу и Мордреда в наше время. Несколько дней они отсиживались в Визжащей хижине, а потом Моргауза решилась на захват Хогвартса. Сейчас Тедди идёт на поправку, врачи распутали большую часть заклятия, но он временами ещё заговаривается и почему-то боится темноты… Вот, собственно, и всё, больше ничего не случилось… Скажи, Гарри, что нам теперь делать? Ведь нам же надо как-то переправить эту парочку обратно, правильно? Я забыла сказать, что Моргауза, оказавшись в нашем времени, уничтожила амулет переноса, чтобы, значит, не было обратной дороги, а в отделе тайн так и не смогли создать больше ни одного.
— Мерлин предусмотрел это, — невесело сказал Гарри, — мы должны найти копьё Лонгина и ткнуть им в Моргаузу и Мордреда. Как я понял, копьё — это своеобразный портал времени, он должен вернуть их в пятый век.
— Где же мы будем искать это копьё? — удивилась Джинни, — я, например, про него даже не слышала…
— Вся надежда на Гермиону, — пожал плечами Гарри, — я про копьё тоже впервые в жизни услышал от Мерлина.
— А какой он, Мерлин? — с почтительным интересом спросила Джинни.
— Да как тебе сказать, — задумался Гарри, — высокий старик, ничего особенного, в принципе. Знаешь, он чем-то на Дамблдора похож, только без бороды и не такой старый. И еще, Дамблдор добрым был, а Мерлин — нет. Мудрый — да, волевой — да, могущественный маг — несомненно. Но вот добрым бы я его не назвал. Но, правда, пятый век — не время для добрых людей, хотя вот Артур, по-моему, добрый человек, а он — верховный король, военный вождь. Артур — добрый, а Мерлин — нет. Я не хочу сказать, что Мерлин злодей вроде Волан-де-Морта, но он, по-моему, человек жёсткий, а когда надо — жестокий. Ладно, что-то меня опять в сон потянуло, пойду я, пожалуй, а завтра с утра давай в больницу съездим, надо Тедди навестить и к Кингсли заглянуть, хорошо?
— С утра в больницу посетителей не пускают, — сказала Джинни, — утром у них обход, лечебные процедуры и всё такое, так что ехать надо после обеда.
— Ну, хорошо, — поднял руки Гарри, — после обеда, так после обеда.
* * *Вход в больницу святого Мунго выглядел точно так же, как и много лет назад: пыльная витрина заброшенного магазина с полураздетым манекеном. «И как только маглы её столько лет не замечают?» — удивился Гарри.
В приёмном покое было на удивление малолюдно. Палату, где лежит Тедди, Джинни знала, а где лежит министр магии, пришлось узнавать у дежурной ведьмы. Ведьма не проявила к Гарри никакого интереса, объяснила, как найти палату Кингсли, но предупредила, что просто так к нему не пройти — охрана не пропустит.
— Ладно, — сказал Гарри, — что же делать? Попытаемся договориться и с охраной… Джинни, заглянем сначала к Кингсли, а потом уж к Тедди, хорошо?
Отделение сердечных болезней находилось в дальнем крыле здания, поэтому Гарри и Джинни чуть не заблудились в бесконечных лестницах и коридорах.
— Что за бестолковая архитектура? — сердился Гарри, — идём то вверх, то вниз, то налево, то направо, схем нет, указателей нет, как тут можно разобраться?!
— Это потому, что первый корпус больницы, ну тот, в котором приёмный покой, построили очень давно, лет триста назад, наверное, раньше в нём умещалась вся больница, — пояснила Джинни, — а потом её стали расширять по мере того, как росло волшебное сообщество. Ну и потом, что триста лет назад знали о болезнях? Горячка, ломота, сглаз, проклятие и всё такое… А сейчас вон сколько отделений! Магловская медицина тоже не стоит на месте, ну и наши целители стараются брать у неё самое лучшее. Конечно, без этой ужасной хирургии, б-р-р…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и копье Лонгина"
Книги похожие на "Гарри Поттер и копье Лонгина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и копье Лонгина", комментарии и мнения людей о произведении.