Филип Дик - Распалась звязь времен...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Распалась звязь времен..."
Описание и краткое содержание "Распалась звязь времен..." читать бесплатно онлайн.
Для него воссоздали город его детства — маленький мирок, живущий своей жизнью. Его окружили близкими людьми, и казалось, что ничего никогда не менялось. Только он может знать: «Где появится зелёный человечек?» и от этого зависят исход войны и судьбы миллионов людей.
После некоторого колебания Рэгл согласно кивнул:
— Думаю, что так.
Все-таки что-то мешало ему связать случившееся с Виком с тем, что он сам чувствовал. Ему не казалось, что это явления одного порядка.
«Может, правда, во мне говорит снобизм», — подумал он.
Медленно, упавшим голосом Марго произнесла:
— А вы не думаете, что всех нас одурачили?
— Очень странная мысль, — заметил Рэгл.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Вик.
— Не знаю, — сказала Марго. — «Справочник потребителя» всегда предупреждает против надувательства и жульничества. Всякого обвешивания и тому подобного. Может быть, этот журнал, эта статья о Мэрилин Монро и есть то самое жульничество. Они подают ее как одну из кинозвезд, делая вид, что все о ней знают. А когда люди впервые слышат ее имя, им приходится говорить: ну да, это та самая знаменитая актриса… Вот я и думаю, что эта Мэрилин — обычный мыльный пузырь. — Она замолчала и нервно теребила мочку уха.
— Ты думаешь, что ее просто придумали? — спросил Вик.
— Все мы одурачены… — повторил задумчиво Рэгл.
У него как звонок прозвенел где-то внутри. Где-то в подсознании.
— Может быть, никуда я и не уеду, — сказал Рэгл.
— А ты собирался уезжать? — спросила Марго. — Никто не считает нужным предупреждать меня ни о чем. Ты, наверное, хотел уже завтра уйти из дому и не возвращаться. И написать открытку с какой-нибудь Аляски.
Ее искреннее огорчение смутило Рэгла.
— Нет, нет, — сказал он. — Извини, дорогая. Конечно, я останусь. Так что выкинь это из головы.
— Ты хотел развязаться с конкурсом?
— Я еще не решил.
Вик никак не отреагировал на это.
— Что, на твой взгляд, можно предпринять? — спросил Рэгл Вика. — Как мы со всем этим будем разбираться? Если вообще надо с чем-то разбираться.
— Понятия не имею, — ответил Вик. — Ты же у нас исследователь. Подшивки, справочники, чертежи… Начни вести учет происходящего с нами. Ты же во всем видишь какой-то графический узор.
— Графический узор? — переспросил Рэгл. — Пожалуй, вижу. — С практической стороны он никогда не подходил к своему дару. — Может быть, ты и прав.
— Выстрой все в одну линию. Собери информацию, зарисуй: черные квадратики, белые квадратики… черт, ну, как ты всегда это делаешь… включи свой считыватель и протащи их сквозь него, чтобы все было видно.
— Это исключено, — сказал Рэгл. — Нет точки отсчета. Не из чего исходить.
— Из простейших противоречий, — убеждал Вик. — Журнал со статьей о всемирно известной кинозвезде, о которой мы ничего не слышали, — противоречие. Надо прошерстить весь журнал, каждую строчку, каждое слово. И выяснить, какие там есть отличия от того, что нам самим известно.
— Да, и телефонную книгу, — сказал Рэгл. — Раздел, напечатанный на желтой бумаге. Там перечень фирм, предприятий… И на развалинах, может быть, что-то еще найдется. Вот она, точка отсчета: развалины.
ГЛАВА V
Билл Блэк поставил свой «форд-57» на служебной автостоянке для машин городского самоуправления, прошел по дорожке до дверей здания, миновал дежурного и вошел в свой кабинет.
Первым делом Билл открыл окно и только после этого снял пальто и повесил в шкаф. Холодный утренний воздух ворвался в комнату. Билл глубоко вздохнул, сделал несколько взмахов руками: поднять — опустить, поднять — опустить — и, наконец, сел на вращающийся стул возле стола. Первое, что попалось на глаза, был рецепт, вырезанный из колонки для домохозяек, о приготовлении запеканки из курицы и земляных орехов. Он бросил рецепт в корзину и взял следующую бумагу. Развернув ее, он прочитал:
«Мужчина с домашнего аппарата пытался соединиться с телефонными номерами коммутаторов Бриджленд, Шерман, Девоншир, Уолнат и Кентфилд».
«Этого не может быть», — подумал Билл.
Он сунул записку в карман, поднялся из-за стола, достал из шкафа пальто, закрыл окно, вышел из кабинета, прошел по коридору, мимо дежурного, вышел из здания и, пересекши всю автомобильную стоянку, сел в машину. Через минуту он уже ехал по направлению к центру города.
«Да, — думал он, — в жизни всегда случается какая-нибудь гнусь. Интересно только, что все это значит. Непонятно, как это могло произойти. Допустим, какой-то приезжий вошел в дом и попросил разрешения позвонить… Курам на смех… Нет, сдаюсь.
Загадка, которая не поддается решению. Остается одно: ждать, к чему это приведет. Надо все-таки выяснить, кто звонил, зачем и откуда… Сплошной бардак», — заключил он свои размышления.
Он припарковался напротив задних дверей здания, в котором размещалась редакция «Вестника», вышел из машины, опустил в монетоприемник десятицентовую монету и через черный ход вошел в помещение.
— На месте мистер Лоуэри? — спросил он секретаршу.
— По-моему, нет, — ответила она. — Если вы подождете немного, я постараюсь узнать, где он.
— Благодарю вас, — согласился Билл. — Скажите, что его ждет Билл Блэк.
Девушка сняла трубку и поочередно соединилась с несколькими отделами.
— Извините, мистер Блэк. Всюду говорят, что он еще не приходил, но должен быть с минуты на минуту. Вы его подождете?
— Конечно, — ответил Билл, чувствуя некоторое раздражение.
Он уселся на диван, закурил и стал ждать.
Через пятнадцать минут в коридоре послышались голоса. В дверях показалась тощая фигура Стюарта Лоуэри, одетого в мешковатый костюм.
— Я вас приветствую, мистер Блэк, — произнес Лоуэри в своей привычно-вежливой манере.
— Догадайтесь, что меня ожидало на столе в кабинете, — сказал Билл.
Он протянул Лоуэри записку, и тот внимательно ее прочитал.
— Странно, — сказал Лоуэри.
— Дикая история, — согласился Блэк. — Такое может произойти раз в сто лет. Кто-то перепечатал список хороших ресторанов и засунул его в шляпу. Потом сел в грузовую машину, привез сюда товар, а когда разгружал, список вывалился.
Неожиданно ему пришла в голову идея:
— Предположим, он привез и разгружал капусту. Вик Нельсон перетаскивал эту капусту в холодильную установку, увидел список и подумал: как раз то, что мне нужно, — список хороших ресторанов. Он подобрал его, принес домой и прилепил у телефона.
Лоуэри с сомнением улыбнулся.
— Интересно, записал ли кто-нибудь номера телефонов, по которым звонил этот человек? — сказал Блэк. — Это могло бы помочь.
— Сдается мне, — сказал Лоуэри, — что кому-то из нас надо повидать ваших соседей. До конца недели я не собирался навещать Рэгла. Вы не можете заглянуть к нему сегодня вечером?
— Вы думаете, что к нам затесался предатель?
— Правильно рассуждаете, — заметил Лоуэри.
— Благодарю вас, — поклонился Блэк.
— Давайте попробуем проверить.
— Я зайду к ним вечером, — пообещал Блэк. — После обеда. Занесу что-нибудь показать. В общем, найду повод.
Он пошел к выходу, остановился у дверей и спросил:
— Как у него получилась вчерашняя схема?
— Вроде нормально.
— Он снова начинает бесноваться. Все признаки налицо. Все крыльцо черного хода завалено пустыми банками из-под пива. Как он умудряется выдувать столько пива и работать? Я наблюдаю это уже три года и никак не могу понять.
Кисло усмехнувшись, Лоуэри сказал:
— Да, загадка. Только она не в Рэгле, а в пиве.
Попрощавшись, Блэк вышел из «Вестника».
На обратном пути к зданию городского самоуправления он никак не мог отделаться от одной мысли. Была одна вещь, с которой ни он, ни кто другой справиться бы не смог. Все остальное — поправимо. Но вот…
«Что, если к Рэглу возвращается память?» — думал Блэк.
После окончания рабочего дня Блэк заехал в магазин и стал глядеть, что бы такое купить. Наконец его внимание привлекли шариковые авторучки. Он взял несколько штук и пошел к выходу.
— Вы куда? — не слишком вежливо окликнул его продавец.
— Прошу прощения, — сказал Блэк. — Задумался.
Это была правда: на какой-то момент он забыл обо всем на свете. Вынув из бумажника деньги и получив сдачу, Блэк быстро направился к машине.
В его голове созрел план: он зайдет к Рэглу и Вику и скажет, что в его отдел прислали по почте в виде подарка шариковые ручки, но руководство города не позволило их принять. Так вот, не нужны ли вам, ребята, эти ручки?
По дороге он успел несколько раз прорепетировать предстоящий разговор.
«Самый простой способ — всегда лучший», — похвалил себя Блэк.
Оставив машину у поребрика, он взбежал по ступенькам и вошел в дом. Джуни сидела с ногами на диване и пришивала пуговицу на блузку. Как только Билл вошел, она прекратила свое занятие и подняла на него глаза. Взгляд был виноватый, так что Билл сразу понял, что она ходила гулять с Рэглом, что они держались за руки и рассказывали друг другу о своих горестях.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Распалась звязь времен..."
Книги похожие на "Распалась звязь времен..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филип Дик - Распалась звязь времен..."
Отзывы читателей о книге "Распалась звязь времен...", комментарии и мнения людей о произведении.