Шарль Монселе - Женщины-масонки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Женщины-масонки"
Описание и краткое содержание "Женщины-масонки" читать бесплатно онлайн.
Возникшее в начале XVIII пека в Англии религиозно-этическое движение – масонство – получило распространение во многих странах. Эта тайная организация ставила своей целью объединение людей на основе равенства, взаимопомощи и верности. В масонские ложи женщин не принимали, и с течением времени женщины создали свои масонские ложи.
В романе «Женщины-масонки» Шарля Монселе (1825-1888), известного французского романиста, талантливого восприемник литературных принципов А. Дюма, речь идет о тайной организации женщин-масонок, незримо опутавшей своей страшной сетью всю Францию – от великосветских салонов до рабочих кварталов. В эту сеть, добровольно или волею судеб, попадают герои романа. Всевозможные приключения, любовные истории, заговоры, поединки составляют содержание книги. Весь роман пронизан мотивом женской мести, которую осуществляет эта мощная масонская организация.
На русском языке произведение Шарля Монселе печатается впервые.
Он никогда больше не встретился с Марианной. После гибели Амелии она, должно быть, уехала за границу под незримой защитой могущественного Ордена женщин-масонок. Теперь ее ненависть, несомненно, удовлетворена; по крайней мере, Филипп Бейль больше не ощущал ее ударов.
Подобно новоявленному Атласу, Филипп Бейль не скрывает от себя, что держит на своих плечах чудовищную тяжесть. Один неосторожный шаг может повлечь за собой падение небесного свода масонок, которое под своими обломками погребет и его. Ему ставили разного рода ловушки, некоторые из коих – так, по крайней мере, говорили – были прикрыты цветами с самым пьянящим ароматом. Но из всех этих испытаний он доселе выходил победителем.
К его природной серьезности теперь примешивается некоторая доля меланхолии; он сделался одним из тех загадочных героев, на которых указывают в гостиных нескончаемому потоку любопытных с такими словами: «Это он!» А любопытные, вначале удивленные тем, что его имя было произнесено вполголоса, спрашивают друг друга, чему обязан этот человек своей славой.
Нет необходимости прибавлять к сказанному, что он перестал хулить женщин; теперь он говорит о них не иначе, как с величайшей осмотрительностью. Если он иногда и посмеивается над ними по старой привычке, то его эпиграммы подобны мадригалам. Над пылающим костром, поглотившим его любовь, его надежды, его радости, вьется дымок, легкий, как тот дым, который выходит из труб очагов бедных людей; этот дым – его опыт.
Однажды с ним произошло довольно оригинальное приключение. Это было на одном из тех балов-маскарадов, которые еще и сейчас, некоторое время спустя после падения Луи-Филиппа, дает принцесса С. Утомленный звуками оркестра, Филипп Бейль, переходя из зала в зал, нашел убежище в малой гостиной, окна которой выходили на Сену. Небрежно развалившись на софе, он просидел там некоторое время, чувствуя себя в том состоянии, которое предшествует сну, но еще и не переходит в сон. Несколько раз он увидел, как к нему с таинственным видом приближаются и затем окружают его женщины в розовых домино и в черных бархатных полумасках. После некоторого колебания одна из них в конце концов все-таки прикоснулась кончиками пальцев к его плечу; другой рукой она, казалось, сделала знак остальным женщинам, чтобы они не уходили.
– Чего ты хочешь от меня, прекрасная маска? – приподнимаясь, спросил Филипп Бейль.
– Берегись! – был ответ.– В течение нескольких дней ты пытаешься увидеться с господином Бланшаром. Поверь мне, что тебе же будет лучше, если ты откажешься от своего намерения.
– Кому же от этого будет лучше? Мне? Или тебе? – серьезно спросил Филипп.
– Наша тайна в твоих руках, и мы можем погубить тебя!
– Нет, не можете,– отвечал он, снова опускаясь на софу.
– Ты чересчур самоуверен,– заявило розовое домино.– А между тем ты должен был бы помнить, что для нас не существует невозможного.
– Ба! – легкомысленным тоном отвечал Филипп.– Для того, чтобы погубить меня окончательно, у вас не хватит ни смелости, ни ловкости! Да и чем можете вы мне угрожать? Запахом отравленной перчатки или падением со скалы? Фу! Фу! Тайна, которой я обладаю как раз, напротив, является гарантией моей безопасности. В таких доспехах я могу ходить безбоязненно; более того, я уверен, что Орден женщин-масонок будет держаться от меня в стороне даже и в самых серьезных обстоятельствах. Ибо кто сказал тебе, прекрасная маска, что на следующий же день после моей прискорбной кончины не будут опубликованы некие мемуары? После сцены с Буриданом[112] этот способ покажется тебе банальным, но тем не менее этот способ может еще пригодиться. Полно! Застать меня врасплох невозможно! Я предпринял уйму предосторожностей… Вложите же Дамоклов меч в ножны, дражайшие противницы!… А кроме того, преследовать меня даже на балу, даже под звуки Штрауса – это дурной тон!
Облачко розовых домино мало-помалу рассеялось.
Только пять или шесть из них еще оставались поблизости от Филиппа Бейля.
– Я почти забыл о вашей корпорации,– продолжал он.– Прошу прощения. Но чего вы хотите? Я привык смотреть на Орден женщин-франкмасонок как на щит, охраняющий мою жизнь.
Примечания
1
Ланды – песчаные равнины с сосновыми лесами (Здесь и далее прим. переводчика)
2
Богиня Разума – персонаж революционного праздника, состоявшегося в Париже 10 ноября 1793 г.
3
Директория – французское правительство в 1795-1799 гг.
4
Король Лу и-Филипп царствовал с 1830 по 1848 г.
5
Шевалье д'Эон (1728-1810) – политический агент Людовика XV; ходили ложные слухи, будто он – женщина.
6
Клеманса Изор – «легендарная основательница» Тулузской Академии поэзии (1323 г.)
7
Мрачный Красавец – прозвише Амадиса Галльского, героя средневекового рыцарского романа.
8
Жозеф Фуше (1759-1820) – министр французской полиции.
9
Граф Клод-Александр де Бонневаль (1675-1747) – французский генерал, служивший в Турции; султан Ахмет III сделал его пашой.
10
Франсуа-Рене Моле (1734-1802) – французский актер, игравший роли изящных светских кавалеров.
11
Джордж Бруммел (1778-1840) – английский денди, прозванный «Королем моды»
12
Пеше (франц. péché)– грех.
13
Фениче – оперный театр в Венеции.
14
Жано – французский комический персонаж XVIII в.
15
«Тюркаре» – комедия известного французского писателя Алена Рене Лесажа (1668-1747)
16
Намек на фразу Ш. Талейрана (1753-1838), обращенную к молодым дипломатам: «Остерегайтесь первого движения души, ибо оно, как правило, самое благородное».
17
«Семирамида» – опера великого итальянского композитора Джоаккино Россини (1792-1868).
18
Мария Фелисита Малибран (1808-1836) знаменитая певица, сестра Полины Виардо.
19
Волынщики (итал.)
20
Певица Антония, героиня повести Э. Т. А. Гофмана «Кремонские скрипки», умирает на сцене.
21
Экарте, бульот – карточные игры.
22
Барон Антуан-Оже де Монтион (1733-1820) – знаменитый французский филантроп, учредитель нескольких литературных премий и наград за добродетель.
23
Лукреция – римская патрицианка, по преданию, покончившая с собой после того, как ее обесчестил сын императора Тарквиния Гордого (VI в до н. э.).
24
«Урок женам» – комедия Ж.-Б. Мольера.
25
Жан-Анри Латюд (1725-1805) просидел в разных тюрьмах тридцать пять лет за происки против маркизы де Помпадур, фаворитки Людовика XV.
26
Имеется в виду легенда о римлянке, кормившей грудью через тюремную решетку умиравшего с голоду отца.
27
Габриэль Легуве (1764-1812) – французский писатель, автор поэмы «Достоинство женщин».
28
Эпоха Регенства (1715-1723) отличалась крайней распущенностью нравов.
29
Так назывались в средневековой Гаскони капитаны или местные сеньоры.
30
Сьерра (исп. cierra) – горная цепь.
31
В корпусах и галереях, обрамляющих сад Пале-Руайяля, во время Французской революции помещались игорные и публичные дома.
32
Третье небо.– Согласно геоцентрической системе мира греческого ученого Клавдия Птолемея (ок. 90 – ок. 160), вокруг неподвижного центра – Земли – вращаются девять небесных сфер. Третья сфера – сфера Венеры.
33
Неморино – персонаж оперы Гаэтано Доницетти (1797-1848) «Любовный напиток».
34
Франсис-Виржиль Диас де ла Пенья (1807-1876) – известный французский художник.
35
Джеймс Прадье (1794-1852) – французский скульптор, известность приобрел как создатель статуэток женщин.
36
«Анджело» – драма В. Гюго.
37
Плутус – бог богатства (греч. миф.).
38
Придворные носили туфли с красными каблуками.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Женщины-масонки"
Книги похожие на "Женщины-масонки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарль Монселе - Женщины-масонки"
Отзывы читателей о книге "Женщины-масонки", комментарии и мнения людей о произведении.