Шарль Монселе - Женщины-масонки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Женщины-масонки"
Описание и краткое содержание "Женщины-масонки" читать бесплатно онлайн.
Возникшее в начале XVIII пека в Англии религиозно-этическое движение – масонство – получило распространение во многих странах. Эта тайная организация ставила своей целью объединение людей на основе равенства, взаимопомощи и верности. В масонские ложи женщин не принимали, и с течением времени женщины создали свои масонские ложи.
В романе «Женщины-масонки» Шарля Монселе (1825-1888), известного французского романиста, талантливого восприемник литературных принципов А. Дюма, речь идет о тайной организации женщин-масонок, незримо опутавшей своей страшной сетью всю Францию – от великосветских салонов до рабочих кварталов. В эту сеть, добровольно или волею судеб, попадают герои романа. Всевозможные приключения, любовные истории, заговоры, поединки составляют содержание книги. Весь роман пронизан мотивом женской мести, которую осуществляет эта мощная масонская организация.
На русском языке произведение Шарля Монселе печатается впервые.
– Пока меня не было дома, кое-кто, используя разные уловки, похитил Амелию.
– Когда же это было?– в ужасе спросил граф.
– Вчера.
– И кто же это сделал?
– Женщина.
– Филипп, вы с ума сошли!
– Нет, это сущая правда. Вернее, я должен был бы сказать не «женщина», а «дьявол», ибо речь идет о Марианне!
– О певице Марианне?
– Да.
– О той самой, которая была вашей любовницей?
– О ней самой. Сегодня она заставляет меня жестоко искупить мой былой грех.
– Ради Господа Бога, объяснитесь!– вскричал граф.– Откуда вы знаете, что это Марианна подстроила похищение моей дочери?
– Откуда я знаю?
– И вы серьезно верите, что Амелия и впрямь в опасности?
– Я серьезно поверил, что может случиться все что угодно, с тех пор как понял, что это рука Марианны!
– И что вы хотите сделать?
– Небывалый случай навел меня на след похищения. Вы помните историю, которую рассказывал в Клубе господин Беше?
– Нет, не помню.
– Неважно! Но благодаря этой истории, сколь бы нелепа она ни была, я знаю, где живет Марианна.
– Вы это знаете?– вскричал граф д'Энгранд.– Что ж, тогда едем, едем сию же секунду! Похищение такого рода говорит о том, что это скорее безумие, чем преступление. Едем на поиски этой женщины!
– Будь по-вашему, господин д'Энгранд!
– Она привыкла к театральным приемам – вот она и решила перенести их в действительность. И не может быть, чтобы сейчас она не раскаивалась в своей опрометчивости!
Филипп Бейль покачал головой.
– Вы не знаете Марианну! – сказал он.
XXX ПАВИЛЬОН В БУЛЕНВИЛЬЕ
Благодаря великолепным лошадям Филипп Бейль и граф д'Энгранд очень скоро приехали в Буленвилье и остановились перед тем самым павильоном, о котором говорил господин Беше.
Это было одно из тех непрочных и изящных зданий, которых, как это известно нашему читателю, так много в окрестностях Парижа. Воздвигнутые во времена процветания и покинутые в первые же дни невзгод, эти архитектурные импровизации, эти шедевры, порожденные тщеславием, в конце концов продаются вместе с двором, огородом и угодьями, за треть своей цены мелкими проходимцами или кающимися Магдалинами.
Филипп Бейль и граф д'Энгранд сообразили, что карету нужно оставить на некотором расстоянии от павильона.
На звук колокольчика вышла какая-то крестьянка.
– Мы те самые люди, которых ждет ваша барыня,– произнес Филипп таким решительным тоном, что всякие требования каких бы то ни было объяснений показались бы неуместными.
Таким образом, и эта крестьянка не нашлась что ответить.
Филипп Бейль и граф д'Энгранд направились к павильону с таким видом, словно они были друзьями дома.
Ни тот, ни другой не удивились, что им так легко удалось проникнуть в убежище, где, особенно сегодня, естественно было бы ожидать удвоенные меры предосторожности. Оба были слишком сильно взволнованы, чтобы обращать внимание на такие мелочи, которые, несомненно, удивили бы человека постороннего.
Они взошли на крыльцо.
– Граф,– обратился к тестю Филипп,– лучше будет, если вы подождете меня здесь. Разговор, с Марианной, будет решающим, и нужно, чтобы при этом не было свидетелей. По крайней мере, так я полагаю.
– Вам известен характер этой женщины – стало быть, вам лучше знать, как надо действовать. Я все сделаю так, как вы скажете.
– Так вот,– продолжал Филипп,– если через полчаса я не выйду в вестибюль, это будет означать, что необходимо ваше вмешательство, что нужно воспользоваться вашим влиянием, вашим положением.
– Я буду ждать вас,– сказал граф.
Филипп Бейль устремился к лестнице, ведущей на второй этаж.
Дверь в гостиную была полуоткрыта. Филипп толкнул ее и очутился лицом к лицу с Марианной.
Поистине обстоятельства складывались в его пользу.
– Вы здесь, у меня! – заговорила Марианна.– Вы, вы!
– Обойдемся без восклицаний, сударыня, это бесполезно и это может даже стать опасным. Не стоит поднимать шум, поверьте мне. Останемся наедине… Вам известно, зачем я сюда приехал?
– Вы забываете…
– Ах, не будем терять времени! Упреки сейчас неуместны!
– Да что вам нужно в конце-то концов?
– Мне нужна моя жена!
Марианна смерила его взглядом с головы до ног; она потянулась к звонку, который был от нее на расстоянии вытянутой руки.
Но прежде чем звонок зазвенел, рука Марианны оказалась в плену в руке Филиппа.
– Верно, верно,– прошептала она.– Я забыла о ваших способах действия.
Он отпустил ее руку, и она, внешне спокойная, уселась на диван.
– Вы меня слышали?– спросил Филипп.
– Да.
– Где она?
– Как, вы опять за свое? – пожав плечами, спросила Марианна.
– Не притворяйтесь, мне все известно.
– Фраза, рассчитанная, чтобы напугать!
– Чтобы покарать!
– Сударь!…
– Мне безразлично, что я уязвляю ваше самолюбие,– сейчас речь не о нем. Мне нужна Амелия.
– Что общего может быть между вашей женою и мной?
– Она попала в сети, которые вы ей расставили.
– Сети?
– Подумайте хорошенько: вы играете в такую игру, которая может дорого вам обойтись. Если я начал с того, что пришел сюда, вы должны быть мне за это благодарны, ибо я мог бы попросту обратиться к правосудию. Я не сделал этого потому, что у меня осталась крупица уважения к вам.
– И из великодушия,– иронически произнесла Марианна.
– Нет, из жалости, то есть я поступил так, как мы должны поступать с женщинами, подверженными головокружениям, с сумасшедшими…
– О-о! Весьма неосторожно с вашей стороны разговаривать со мной таким тоном!
– Полноте! Придите в себя и станьте самой собой! Оставьте ложь – такая одежда вам не к лицу! Для такой ненависти, как ваша, низменные способы не подходят. Смотрите: разве я хитрю с вами? Разве я опускаюсь до этого, имея дело с вами? Фу! Так не ползите же, как гадюка,– бросайтесь и терзайте, как львица!
– Я вспомню ваш совет, когда для этого придет время,– прошептала Марианна.
Филипп посмотрел на часы.
– Я требую, чтобы через два часа моя жена была у меня,– сказал он.
– К кому же вы обращаетесь с этим требованием?
– Прежде всего к вам; ну а если вы его не выполните…
– А если я его не выполню, вы обратитесь к королевскому прокурору, не так ли? Ведь именно это вы хотели сказать!
– Нет, сударыня. Мне известно, что благодаря вашим связям вы до известного момента можете избегать распоряжений, направленных против вас.
– Благодаря моим связям?– повторила Марианна.
– Слушайте: откроем наши карты. В центре Парижа, в наше время существует ассоциация женщин – женщин, безумных до такой степени, что они дерзают противопоставлять закону свою волю или, лучше сказать, свои фантазии. И сегодня Амелия оказалась одной из жертв этого беззаконного трибунала.
– Но какое отношение…
– Если вам угодно – никакого. Предположим, что я рассказываю вам сон, который мне приснился. Так вот, говорю вам: по вашему требованию Амелия незаконно арестована; по вашему же требованию ей должна быть возвращена свобода!
Марианна, словно утомленная разговором, молчала.
– Я хотел воззвать к вашему разуму,– продолжал Филипп.– И теперь все несчастья, которые должны произойти, обрушатся на вашу голову! Не вас одну я уничтожу, но весь Орден женщин-франкмасонок!
– Орден женщин-франкмасонок! – повторила Марианна, стараясь скрыть ту радость, которую доставило ей это признание.
– Да, да!– воскликнул Филипп.– Другими словами – преступное общество, злая шутка, гнусность!… И не думайте, что я угрожаю вам напрасно! Вы меня знаете: я доведу свои замыслы до конца. Я изобличу Орден женщин-франкмасонок! Я сообщу о нем не только королевскому прокурору, нет, я пойду дальше! Генеральный секретарь министра иностранных дел – не первый встречный, его выслушают, то есть выслушают меня! Я назову самые громкие имена – имена женщин, скомпрометировавших себя,– вместе с именами жительниц тротуаров и трущоб. Все эти имена мне известны – у меня есть их список. Мой план кампании уже составлен; я начерчу место ваших тайных собраний и укажу четыре улицы, которые ведут к этому месту. Разразится скандал, предупреждаю вас, ибо я решился на все. Я принимаю во внимание и то, что судьи, к которым я обращусь, что префект полиции и министр юстиции не захотят поднимать шум; я допускаю, что у вашей ассоциации есть покровители даже на ступенях трона; что ж, я обращусь к общественному мнению. А для этого все средства хороши: газеты, память, афиши, книги! У меня много друзей, и я сумею заинтересовать их этим делом. Мой голос услышат – я не боюсь, что вы сумеете заткнуть мне рот. Я разоблачу ваши отвратительные тайны, ваш смехотворный церемониал, я уничтожу вас, вы слышите? Я вас уничтожу!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Женщины-масонки"
Книги похожие на "Женщины-масонки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарль Монселе - Женщины-масонки"
Отзывы читателей о книге "Женщины-масонки", комментарии и мнения людей о произведении.