Энн Вэйл - Серебряный дельфин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Серебряный дельфин"
Описание и краткое содержание "Серебряный дельфин" читать бесплатно онлайн.
Маленький островок, омываемый теплыми водами океана. Пальмы, песок, крики тропических птиц и скука. Юной героине романа Рэчел очень тоскливо и одиноко — недавно умер ее отец, и она осталась совсем одна. Неожиданно к острову подходит торговая шхуна, Рэчел решает покинуть остров и ночью тайком пробирается на борт «Серебряного дельфина». Встреча с капитаном дарит ей первую любовь и надежду на счастье — в ближайшем порту они женятся. Но молодой муж ведет себя более чем странно: в первую, же ночь он остается у себя в комнате и в дальнейшем сохраняет с Рэчел только дружеские отношения…
Для широкого круга читателей.
— О, прости, я не заметила, что ты не один. Последовала минутная пауза. Она ждала, чтобы Найл представил их, выражение ее лица было слегка озадаченным, но вежливым. Гости тоже с любопытством глазели на Рэчел. Женщины приподняли брови, мужчины же были настроены более благожелательно.
— Рэчел, это моя сестра Джульет, — сказал Найл.
Он был раздражен новым поворотом событий.
Джульет Хэррис улыбнулась и протянула руку.
— Добро пожаловать в Мунгейтс, мисс…
— Рэчел — моя жена, — коротко объяснил Найл.
За этим объявлением последовала полная тишина.
Никто не двинулся с места. Но на всех без исключения лицах, как поняла Рэчел, отразилось недоверие. Первой пришла в себя Джульет.
— О, Найл, какой приятный сюрприз! Почему ты нас не предупредил? Мы… мы могли бы все для тебя подготовить! — воскликнула она. Затем, не дав ему времени ответить, сделала шаг к Рэчел и взяла ее за руки: — Извините меня, я сбита с толку, — сказала она несколько неуверенно. — Я всегда считала, что Найл — убежденный холостяк. Но я очень рада, что ошиблась. Мне придется позвонить Элленам и предупредить их, что не смогу приехать. Они все поймут, я уверена.
— Нет, этого делать не стоит, Жули, — сказал Найл. — Лучше тебе поехать в гости.
— Но, Найл, не будь таким странным, я не могу…
Брат оборвал ее:
— Мы оба ужасно вымотаны, особенно Рэчел. Я хочу, чтобы она отправилась спать. Вы сможете поговорить завтра.
Джульет открыла рот, чтобы возразить, но передумала.
— Да, ты на самом деле выглядишь очень усталым, дорогой, — согласилась она. — Вероятно, ты прав, Найл. Говоришь, — она вновь улыбнулась Рэчел, — у нас будет масса времени, чтобы поболтать? Конечно, Рэчел, вы сможете познакомиться со всеми нашими друзьями в другой раз. Я уверена, они все поймут. Спокойной ночи, дорогая.
— Извините нас, пожалуйста, доброй ночи! — Найл холодно кивнул гостям сестры, затем, взяв Рэчел за руку, повел ее вверх по лестнице.
В холле посетители вновь заговорили.
Рэчел услышала, как кто-то из них сказал:
— Какой приятный сюрприз, Жули, ваша бабушка будет довольна.
Мужской голос произнес:
— Очень эффектная малышка, напоминает Лорелей — эти волосы, просто чудо!
Ответил резкий женский голос:
— Интересно, как это воспримет Надин, когда узнает?
Именно в эту секунду Рэчел споткнулась. Она не поняла, услышал или нет Найл это замечание. Он крепко сжал ее руку, чтобы удержать от падения.
На площадке Найл сказал:
— Я пойду, умоюсь, а потом мы встретимся. Риетта о тебе позаботится, — и исчез в конце длинного коридора.
— Сюда, миссис Хэррис, пожалуйста. — Горничная повела ее в противоположную сторону.
Когда Рэчел вошла в ванную комнату, она вытаращила глаза от изумления. Размеры ванной превосходили в два раза ее спальную комнату в бунгало, стены и потолок выложены крупными плитками черно-белого мрамора. На полу лежал синий толстый ковер. Ванна была встроена в пол, вокруг нее висели блестящие непромокаемые занавески цвета жемчуга, на полочках стояли загадочные бутылочки и тюбики.
Риетта включила горячую воду и бросила на дно несколько кристаллов из большого фарфорового кувшина с золотыми спиралями. Затем она отодвинула дверцу стенного шкафа и вынула желтый махровый халат.
— Это ванная для леди, мэм, джентльмены пользуются другой ванной, — объяснила она, ожидая, пока Рэчел снимет свою помятую одежду. — Извините, мэм, я пойду и принесу вам ночную сорочку.
Когда она ушла, Рэчел отодвинула занавес и вошла в приятно пахнущую воду. Спрятав волосы под прозрачную шапочку для душа, она опустилась в воду и с облегчением вздохнула. Одна мысль мучила ее. Почему Найл обманул ее и не сказал, что богат? Хотя, возможно, он и не обманывал ее — просто ничего не говорил об этом. Но даже и такое поведение при данных обстоятельствах можно назвать нечестным. Ну а если у него есть особняк и слуги, то почему Хэррис мотается по морям на своем видавшем виды судне?
Риетта недолго отсутствовала, и когда Рэчел вышла из ванной, горничная протянула ей халат и помогла надеть его.
— О, мэм, как вы испортили себе руки на этой шхуне! Присядьте, я займусь ими. Ваша комната еще не готова.
Рэчел села в кресло. Риетта достала несессер с маникюрными принадлежностями и начала приводить в порядок ее руки. Она смягчила ладони и тыльную сторону рук кремом, обрезала заусенцы и ногти, покрыла их нежным розовым лаком, потом занялась ногами. Наконец она помассировала ей руки и ноги еще одним нежным белым кремом.
— Как приятно, что вы не курите, мэм, — сказала она улыбаясь. — Мисс Жули, она дымит, как печка, и мне приходится много трудиться, чтобы вывести никотиновые пятна на ее руках. Я личная горничная мисс Жули, но теперь я буду ухаживать за вами обеими.
Отложив в сторону маникюрные принадлежности, она занялась волосами Рэчел. Риетта энергично расчесывала их в течение нескольких минут. Затем уложила в пучок и заколола.
— Мэм, ваши волосы великолепны, — отметила она с восхищением, затем добавила: — У вас есть любимые духи?
— К сожалению, нет, Риетта.
Горничная открыла ящик, полный различных флакончиков.
— Это упрощает дело. У мисс Жули столько духов, что хватит на десятерых, — сказала она через плечо. — Думаю, что «Фиделвуд» подойдут вам. Их изготавливают только на Бермудских островах, и мистер Найл любит этот запах. Он всегда дарит большой флакон сестре на день рождения.
Через некоторое время, завернувшись в банный халат, пропитанная дорогими ароматами, Рэчел пошла обратно по коридору. Спальная комната, которую для нее приготовили, находилась в задней части дома. Застекленные двери выходили на балкон.
— Эта комната называется коралловой по цвету обивки, — объяснила Риетта, указывая на две длинные шелковые панели, украшенные кораллового цвета ветвями, они обтягивали стены комнаты. — Когда мистер Хэррис был холостяком, он спал в комнате, выходившей на лестничную площадку, теперь его комната находится по соседству с вашей — между ними гардеробная. — Она указала на закрытую дверь позади кровати.
Такой огромной кровати Рэчел никогда не видела — вероятно, футов восемь ширины, на низких ножках. У нее был высокий подголовник, затянутый розово-коралловым шелком. Соответствующего цвета покрывало лежало на кровати, края его были отогнуты, под ним виднелось тонкое льняное белье с кружевами.
— Вы можете пока надеть сорочку, а я пойду, узнаю, приготовил ли повар ваш ужин, — сказала Риетта. — Мисс Жули никогда не носит ночных сорочек, она предпочитает пижаму.
Рэчел вспомнила, что ночная рубашка, полученная на «Дельфине» от Найла, показалась ей великолепной, но ту и сравнить нельзя было с теперешней, которая лежала на кровати. Какой-то каскад шифона цвета персика — каскад… распадающийся на многочисленные оборки и пышные рукава стиля ампир. Кружевами была украшена вся ночная сорочка, широкие рукава, а высокий воротник застегнут на пятнадцать или двадцать маленьких пуговок. Но хотя одеяние было великолепным, Рэчел не решилась его надеть.
— Риетта, думаю, мне не стоит брать одежду мисс Джульет. У меня есть своя собственная ночная сорочка, если вы, конечно, сумеете найти мой рюкзак — такая большая полотняная сумка.
— Я уже распаковала его, мэм, и положила ночную сорочку в корзину для грязного белья. Вы не сможете надеть ее, пока не выстирают белье. А мисс Жули не обидится на вас. Она сказала мне и Жозефу, что мы должны давать вам любые вещи, которые могут понадобиться.
Рэчел надела шифоновую, цвета абрикоса, ночную сорочку и пеньюар, а Риетта предложила ей одну из помад Джульет и настояла на том, чтобы Рэчел тонкой щеточкой слегка подкрасила ресницы.
— Теперь вы выглядите именно так, как и должна выглядеть новобрачная, — сказала она, наконец удовлетворенная. Через несколько минут раздался стук в дверь, молодой слуга вкатил в комнату столик и поставил его на ковре перед большим камином, в котором горел огонь. Накрыв столик белоснежной льняной скатертью, слуга достал кастрюлю с супом, поставил блюдо с целым холодным цыпленком и салатом, еще одно блюдо с бисквитом, пропитанным вином и украшенным печеньем — меренгами, тарелку с различными сырами и корзиночку с фруктами. В ведерке со льдом стояла бутылка шампанского, а отдельный поднос был накрыт для кофе. На трехъярусном блюде лежали пирожные.
— Ну, вот и все, мэм, теперь можете отдыхать, — сказала Риетта, когда сервировка стола была закончена. — Мистер Хэррис присоединится к вам через несколько минут. Спокойной ночи, мэм. Приятных сновидений. — Выключив верхний свет, она вышла улыбаясь.
Комната теперь освещалась лишь каминным огнем и лампой на столе. Однако прошло еще немало времени, прежде чем через балконную дверь появился Найл. На гладкую синюю пижаму Найл надел темно-синий шелковый халат, подбородок его был чисто выбрит. Но он еще не сбросил с себя усталость и, совершенно очевидно, с трудом скрывал раздражение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Серебряный дельфин"
Книги похожие на "Серебряный дельфин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Вэйл - Серебряный дельфин"
Отзывы читателей о книге "Серебряный дельфин", комментарии и мнения людей о произведении.