Мирна Маккензи - Один-единственный день

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Один-единственный день"
Описание и краткое содержание "Один-единственный день" читать бесплатно онлайн.
Грей Александер и не подозревал, что ребенок, которого десять лет назад родила Кэсси Пратт, его сын. Тогда он провел с девушкой всего один-единственный день, и с тех пор они не виделись.
Возмущенный и негодующий. Грей приезжает в городок, где живут Кэсси и его сын, чтобы заявить о своих родительских правах, но наталкивается на упорное сопротивление Кэсси…
Лицо Андреа сделалось пунцовым.
— Конечно… да, помню. — Она выдавила из себя улыбку. Кэсси посмотрела ей прямо в глаза.
— Здравствуй, Андреа. Рада снова встретиться. — Кэсси чувствовала поддержку Грея и произнесла эти слова спокойно, с высоко поднятой головой.
— Мне пора, Грей. Заходи в любое время, — заторопилась Андреа и направилась к выходу.
Несколько секунд Кэсси не могла прийти в себя, пытаясь отрегулировать дыхание. Поддержка Грея была очень кстати.
— Ты держалась по-королевски, — шепнул он, наградив ее одобрительной улыбкой.
— Спасибо тебе за поддержку, — поблагодарила Кэсси.
— У тебя все прекрасно получилось, дорогая, — закончил Грей разговор и пошел искать Роба.
Кэсси наблюдала за ними, пока они стояли у витрины. Роб увлеченно рассматривал инструменты и различные приспособления, а Грей не отрывал от него глаз. Но в то же время, Кэсси это чувствовала, она оставалась под его контролем.
Как только кто-то произносил ее имя, он оказывался рядом, поддерживая своим присутствием. Возможно, тем самым уберег ее от многих неприятных замечаний.
Люди буквально тянулись к нему, пожимали руку, спрашивали совета. Словно он отсутствовал в городе не одну неделю, а целый год. Женщины улыбались, кокетничая с ним. Одним словом. Грей был здесь в своей стихии.
Но он ни на минуту не упускал Кэсси из виду.
Наконец все покупки были сделаны. Все это время Кэсси находилась в большом напряжении, но испытание закончилось. Правда, оставался еще один вопрос, который ей очень хотелось задать Грею. Они подходили к машине. Роб бежал впереди.
— Грей! — окликнула она его.
— Слушаю тебя. — Он внимательно посмотрел на нее.
— Откуда ты знаешь, что я писала в журнал? — Она понимала, что вопрос глупый, но он упомянул об этом как о хорошо известном ему факте. Ее это удивило.
Грей отвел глаза.
— А ты поверишь, если я скажу, что просто вспомнил?
Кэсси улыбнулась и с сомнением покачала головой.
— В это трудно поверить.
— Почему?
Она пожала плечами.
— Наверно, потому, что я сама уже не помню этого. За все время, пока я училась в школе, напечатали всего одно мое стихотворение.
— Ладно, твоя взяла. Роб мне показал.
— Ну и зря. Насколько я помню, это было что-то ужасно глупое. — И подумала: «Это были стихи о любви к Грею».
— Вовсе нет. Мне понравилось. Еще он показал мне твою фотографию в ежегоднике.
Кэсси расстроилась.
— Если бы я не любила его так сильно, то задушила бы сию секунду.
Грей засмеялся.
— Покажу тебе свои снимки, и будем квиты.
— Спасибо, не надо, — отказалась Кэсси.
— Ну что, страшно было сегодня?
— Нет, не так страшно, как я думала.
— Ты рада, что поехала?
Она внимательно посмотрела на него. Значит, это только начало. Наверное, Грей хочет еще раз пригласить их в Мисандерстуд.
Она покачала головой.
— Радоваться не могу, — сказала она. — Но ты был прав. Всему свое время. Наверно, когда-нибудь я буду рада этому.
Когда она состарится и свыкнется с мыслью, что сын принадлежит не только ей одной. Когда перестанет любить его отца. Когда Грей женится на другой женщине, а она научится думать о нем просто как о старом друге. Тогда будет рада.
— Спасибо тебе. Наверное, так надо было, — повторила она.
— Это тебе спасибо. А теперь можно ехать домой.
Домой. Домой к ней. Для Грея это лишь временное пристанище. Он скоро уедет. Когда?
Может, на следующей неделе. А может, завтра. Она не знала точно, но не сомневалась, это будет скоро. Его дом — здесь, в Мисандерстуде. Для нее же этот город всегда был чужим и домом никогда не станет.
Для Роба — другое дело. Какое-то время ему придется проводить здесь, с отцом. Она также не прекратит встреч с Греем, до конца своей жизни. Она будет видеть Грея с сыном, с женщиной, на которой тот в конце концов женится, и с этим ничего нельзя поделать.
Этой женщине к лицу даже поношенная рабочая одежда, невольно подумал Грей двумя днями позднее, наблюдая, как она наклонилась поднять несколько монеток, выпавших из рук пожилого покупателя.
— Кэсси, не стоит беспокоиться. Сам виноват. Неуклюжий старый дурень.
Она с улыбкой вложила монеты в руку покупателя.
— Все нормально, Билл. Со всеми может случиться. Монеты такие скользкие.
Кэсси одарила старика очаровательной улыбкой. Она была полна сочувствия к человеку, который из-за своего возраста не мог быть таким ловким, как когда-то. И за это ее любили люди. Грей видел это по лицу старика-покупателя.
Густые, длинные, блестящие волосы Кэсси гипнотизировали Грея. Он вспомнил, как в то утро случайно разбудил ее, пробежав под окном. Распущенные, рассыпанные по плечам атласные локоны вызывали жгучее желание пропустить их сквозь пальцы, зарыться в них губами, чтобы вдыхать нежный цветочный запах, впитавший вкус дождя и солнца.
«Глупо, Александер. Ты не имеешь права об этом думать», — убеждал себя Грей, наблюдая за Кэсси. Он обязан держать себя в руках, каким бы сильным ни было желание прикоснуться к этой женщине. Она не хотела близости с ним. Стало быть, любая его инициатива обречена на провал, чревата непредсказуемыми последствиями.
«Не теряй над собой контроля, — внушал себе Грей, не сводя глаз с Кэсси, — береги ее».
— Сейчас положим вам в машину мешок с землей, и Мэри сможет обновить газон, — ласково сказала она покупателю и направилась к площадке под навесом, где хранился товар.
— Так дело не пойдет. Не годится вам таскать тяжести, когда я здесь, — возразил Билл, переступая с ноги на ногу.
«Или когда здесь я», — подумал Грей, откладывая в сторону плитку. Он ремонтировал покрытие дорожки, ведущей к дому Кэсси. Нельзя допустить, чтобы женщина выполняла непосильную работу.
Он сделал всего несколько шагов, как Кэсси резко остановилась и обожгла его взглядом: «Посмей только!»
Он сделал еще один шаг. Но Кэсси посмотрела на него с такой мольбой, что он не посмел сдвинуться с места.
— Все в порядке, Билл, мне это совсем не трудно, — сказала она и погладила его руку. — Я всех так обслуживаю. Когда человек целый день на ногах, не мешает немного размяться. Кроме того, приятно сознавать, что покупатели довольны обслуживанием. Вам хорошо это известно, Билл. Вы сделали мне прекрасные рамы для картин. Когда смотрю на них, вижу, сколько труда вы вложили. Вам бы тоже не понравилось, если бы часть работы кто-то делал за вас.
— Никого и близко не подпускаю к своему верстаку, — согласился Билл.
А Кэсси, глубоко вздохнув, ловко подхватила мешок и стала перекатывать его через двор. Когда все четыре мешка были уложены в багажник, Кэсси подошла к покупателю и улыбнулась.
— Спасибо за покупки, Билл. Не забудьте передать от меня привет Мэри.
— Как я могу забыть? Да и Мэри не позволит. Начнет расспрашивать, как у вас с Робом дела.
— Скажите, что все у нас отлично. Просто замечательно.
Кэсси помахала рукой вслед отъезжавшему грузовичку. Лицо ее блестело от пота.
Она красивая, подумал Грей. Красивая и добрая. Он по достоинству оценил ее заботливое обращение со стариком.
— У тебя хорошо получается, — сказал он, подходя к ней.
Она взглянула на него, улыбнулась и покачала головой.
— Люблю этот магазин, этот дом. Люблю помогать своим покупателям. Магазин маленький, но потребовал много времени и труда. Зато… Рада, что помогаю людям.
Грей взял ее за руку, но она сразу же отдернула ее.
— Я такая грязная.
— Пустяки. Ты прекрасно знаешь, что у тебя не просто магазин. Люди идут сюда, чтобы им согрели душу. Они чувствуют твою любовь.
Грей вдруг осознал, как повезло его сыну с матерью. Не каждая женщина способна на такую любовь. Не всякой женщине под силу помогать мужчине, присутствие которого ей неприятно, найти подход к сыну.
Только очень добрый, щедрой души человек способен на такое.
Такая женщина достойна восхищения. Он гордился ею. А кроме того, она притягивала его, как магнит, и возбуждала.
— Иди, Кэсси, прими душ. Мне жаль, что не подпустила меня к мешкам.
— Это моя работа, — возразила она. — Мне пора в магазин.
Но Грей не позволил ей уйти.
— Не волнуйся, я присмотрю за магазином, — сказал он. — Отдохни немного. Тебе надо расслабиться.
Грей нежно погладил рукой ее шею. Она покачала головой, собираясь что-то сказать.
— Милая, не нужно убеждать меня в том, какая ты сильная и выносливая. У меня была возможность в этом убедиться.
Кэсси нахмурила лоб.
— Я прятала от тебя твоего сына. — Она сказала это так, словно впервые признавала свою вину и готова понести наказание.
— Нет, ты сделала кое-что похуже. Прятала от меня свою боль. — Грей посмотрел ей в глаза и понял, что не следовало напоминать ей о прошлом. Она и без того много страдала. Того, что было, изменить невозможно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Один-единственный день"
Книги похожие на "Один-единственный день" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мирна Маккензи - Один-единственный день"
Отзывы читателей о книге "Один-единственный день", комментарии и мнения людей о произведении.