Нина Васильева - Русь и Варяги
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Русь и Варяги"
Описание и краткое содержание "Русь и Варяги" читать бесплатно онлайн.
Введите сюда краткую аннотацию
То же самое свидетельствует и важный керамический критерий. Скандинавской керамики на Руси вообще не обнаружено; вся керамика Гнездова славянская[113]; кстати, на этой керамике и была открыта первая надпись на русском языке. Зато в ранних слоях Новгорода найдено значительное количество керамики, выполненной в западнославянском стиле, хотя и из местной глины[114]; здесь налицо не торговые отношения, а именно перенос определенной традиции вместе с перемещением населения.
Как видим, "норманическая" археология доказывает совсем не то, что хотела. Факты - упрямая вещь, подделать их довольно трудно; можно лишь белое назвать черным или наклеить на слона этикетку "носорог"...
6.3 Норманическое источниковедение.
Как можно убедиться, множество средневековых источников подтверждает тождественность русов и славян, ранее бытование этнонима "русь" в Приднепровье, близость русов и западных славян-ругов, западнославянское происхождение варяжской династии. Разумеется, такие источники наших маститых норманнщиков не устраивают. С ними пытаются попросту расправиться, объявить позднейшими подделками, вставками и т. д. Особенно уличают во лжи замшелых нор-манистов такие документы, как "Житие Стефана Сурожского" и "Житие Георгия Амастридского", ясно сообщающие о нападениях русских на Византию уже в конце 8 - начале 9 века. Признание правдивости этой информации (при сохранении тождества варяги-ру сь-скандинавы) вынуждает относить момент внедрения варяжской династии к незапамятным временам, все более удаляющимся от летописных датировок; чтобы примирить рождающиеся на кончике пера искусственные конструкции с сообщениями летописи, необходимо производить все больше и больше князей-"дублей"... Гораздо легче без всяких доказательств отбросить оба источника информации вообще! Но какое, собственно говоря, право имеют утверждать, что "в этих сведениях на самом деле отразились более поздние походы Руси (860-го, 841-го или даже 988 года)"?[115] Вот глупые греки, не помнили, когда кто на них нападал...
Особенно не. нравится норманнщикам сообщение арабского автора Ибн Хордадбеха о том, что русы - это вид славян[116]. Еще бы, ведь писалось оно, как точно установлено, не позднее 880-х гг., еще до того момента, когда Вещий Олег пошел на Киев; но автор наверняка опирался на еще более ранние источники, скорее всего, 8-го века. Ничего поделать с этим вредным арабом нельзя - и вот сообщение нагло объявляется "позднейшей вставкой неясного происхождения"[117]. Да этак любой "не подходящий" текст можно объявить вставкой, подделкой и т. д.
Пропажа, утеря источника вызывает у заядлых норманнщиков неподдельную радость... Чем больше белых пятен, тем им легче сочинять свои лживые конструкции. Известно, что одна из наиболее информативных новогородских летописей, Иоакимова, была безвозвратно утрачена; известно также, что ее текст, подробно повествующий о западнославянском происхождении варяжской династии, сохранен в труде В. Н. Татищева. Не было у Татищева никакой возможности подделать текст, приписывать и тому подобное во-первых, потому что он был приличным человеком (некоторым современным историкам не чета), а во-вторых, потому что тогда (пока источник был в наличии) его можно было легко уличить. Неужели не понятно, что текст Татищева имеет такой же ранг в источниковедении, как и самые достоверные летописи? Нет, мы такие принципиальные... Нам рукопись, рукопись настоящую подавай а не то и рассматривать не будем. Никто не сомневался в 18-м веке да еще и позже в реальности новгородской дорюриковой династии; еще сильна была "инерция бытия" источника... только потом до норманнщиков дошло, что раз рукописи нет, они могут безнаказанно объявить Гостомысла и прочих ранних новгородских князей легендой...
Не менее удобный прием замалчивание неугодных источников, отказ вводить их в научный оборот. Гораздо легче сидеть на двух столпах, Гиляндри и Варуфорос, чем разрабатывать новые источники...
В научный оборот введено несколько десятков вполне достоверных сообщений средневековых авторов, локализующих народ русов (русинов, рутенов) на западнославянском Поморье (см. Приложение 2, таблица 2). Большинство этих сообщений норманисты просто отказываются рассматривать... они так привередливы, так придирчивы, так у них развита "критика текстов"! Например, Г. Ловмяньский из всех источников на эту тему, согласен, скрепя сердце, признать только два: продолжение хроники Отгона Фрейзингенского и рассказ Ибрагима Ибн-Якуба... Но в хронике, как считает Ловмяньский, "просто" путаница написано "руссов", а надо... пруссов! А арабский путешественник Якуб, повествовавший о нападении руссов на пруссов с запада (то есть с территории польского Поморья), просто не понял, где запад и где восток[118]. Вот какие путаники были эти древние авторы! А может, некоторые современные?..
Есть и еще почище приемчики обращения с источниками. Текст ведь можно так "перевести" и "прокомментировать", что смысл полностью искажается. Прежде всего это относится к знаменитому эпизоду из Повести временных лет, посвященному призванию варягов. Уже давно замечено, что старые переводы этого эпизода совершали маленькую подтасовочку: слово "наряд", употребленное в подлиннике, заместили словом "порядок", Между тем это не синонимы! "Наряд" имеет смысловые оттенки, которые в современном русском языке передаются такими понятиями, как власть, устроение. Это, мягко говоря, не совсем одно с "порядком". Словене, отправившись к варягам (руси) заявили буквально следующее: у нас все нормально, земля велика и обильна, но вот только имеются проблемы политического характера, власть не устроена... То, что в подлиннике было заложено именно это, ясно из вариантов этого текста, известного по другим летописям: в некоторых вообще сказано вместо "наряда" "нарядника нету"... князя, то есть, нету - династия пресеклась! А из этого сделали "перевод" в том смысле, что русские вообще органически не способны к порядку... Очевидно, что это не перевод, а самое настоящее издевательство. Между тем, сколько ни возмущались, этот "порядок" полностью сохранен в переводе Д. С. Лихачева, повторяемого во всех современных изданиях...
Этого еще мало; замена "наряда" на "порядок" это, так сказать, философская база норманизма. А есть еще фактическая; убедимся, что эту базу тоже создал перевод... В тексте летописи буквально сказано следующее: "И идоша за море къ варягомъ, к руси. Сице бо ся зваху тъи варязи русъ, яко се друзии зовутся свие, друзии оке урмане, анъгляне, друзии гъте, тако и си". А в переводе: "И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью подобно тому, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готландцы, вот так и эти прозывались"[119], Здесь совершено целых две подтасовки. Во-первых, современный смысл слова "норманны" вообще скандинавы. Между тем в средние века на Руси "урманами" называли конкретно норвежцев. Англяне, упомянутые в тексте, никак не могут быть жителями Англии, поскольку речь идет только о бассейне Балтики, это же совершенно очевидно. Англичане никогда "варягами" не назывались! Тогда как датчане назывались англами, и это именно их этноним перешел на Британские острова, вместе с волной колонизации в 5-7 вв. Короче говоря, в тексте летописи последовательно исключены все скандинавские народы датчане (англы), норвежцы (урмане), шведы (свей и готы). А в переводе нарочно сделано так, чтобы сохранялась двусмысленность, оставалось местечко еще для каких-то скандинавов, к которым, будто бы, и обратились словене. Очевидно, что принятый современный перевод текста о призвании варягов представляет собой не что иное, как подтасовку, призванную оправдать норманизм.
Так что нечего обвинять бедного летописца во всех смертных грехах и приписывать ему авторство норманистской концепции, как это иногда делается некоторыми современными историками. Вовсе не Повесть временных лет содержит норманизм, а ее перевод, сотворенный Д. С. Лихачевым и прочими "маститыми" деятелями нашей культуры...
До чего дошло норманическое источниковедение, хорошо видно на примере известного эпизода из "Северных писем" французского автора К. Мармье (1857 г.). Этот источник был введен в оборот еще в 1964 г., но за границей, в Канаде, эмигрантами Ю. Миролюбивым и С. Лесным[120]. Разумеется, по эту стороны границы он был встречен в научной среде глухой стеной молчания, которую не могли поколебать никакие "гласности" образца 1985-1991 гг. Между тем текст имеет самое прямое отношение к варяжскому вопросу... Первая публикация перевода этого источника была осуществлена писателем В. Чивилихиным в его известном эссе "Память". Вот этот перевод:
"Другая традиция Мекленбурга заслуживает упоминания, поскольку она связана с историей великой державы. В 8 веке нашей эры племенем ободритов управлял король по имени Годлав, отец трех юношей, одинаково сильных, смелых и жаждущих славы. Первый звался Рюриком, второй Сиваром, третий Труваром. Три брата, не имея подходящего случая испытать свою храбрость в мирном королевстве отца, решили отправиться на поиски сражений и приключений в другие земли. Они направились на восток и прославились в тех странах, через которые проходили. Всюду, где братья встречали угнетенного, они приходили ему на помощь, всюду, где вспыхивала война между правителями, братья пытались понять, какой из них прав, и принимали его сторону. После многих благих деяний и страшных боев братья, которыми восхищались и которых благ ославляли, пришли в Руссию. Народ этой страны страдал под бременем долгой тирании, против которой никто больше не осмеливался восстать. Три брата, тронутые его несчастьем, разбудили в нем усыпленное мужество, собрали войско, возглавили его и свергли власть угнетателей. Восстановив мир и порядок в стране, братья решили вернуться к своему старому отцу, но благодарный народ упросил их не уходить и занять место прежних королей. Тогда Рюрик получил Новгородское княжество, Сивар Псковское, Трувар Белозерское. Спустя некоторое время, поскольку младшие братья умерли, не оставив детей, Рюрик присоединил их княжества к своему и стал главой династии, которая царствовала до 1598 года"[121].
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Русь и Варяги"
Книги похожие на "Русь и Варяги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нина Васильева - Русь и Варяги"
Отзывы читателей о книге "Русь и Варяги", комментарии и мнения людей о произведении.