Роберт Хайнлайн - Рассказы_2 [Сборник 2]
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рассказы_2 [Сборник 2]"
Описание и краткое содержание "Рассказы_2 [Сборник 2]" читать бесплатно онлайн.
Рассказы признанного мастера жанра, написанные в разное время и входящие в разные сборники.
Аллан, позабыв о всяком приличии, сказал:
— — Уже час. Ты обедала, родная? Миссис Эпплби выпрямилась в кресле:
— — О боже! Пора бежать. Моя портниха — такая тиранка, но она гениальна, надо будет дать вам ее адрес, Вы были очаровательно любезны, мои дорогие, и я вам бесконечно благодарна за рассказ о моей бедняжке. Как бы мне хотелось, чтобы она оказалась такой же благоразумной, как вы. Она ведь знает, что я всегда готова предоставить свой дом в ее распоряжение, да уж если на то пошло, то и в распоряжение… ее мужа. Заходите ко мне почаще. Обожаю разговаривать с людьми, которые побывали на Луне…
— — В Луне.
— — Это так сближает меня с моей милой крошкой. До свидания, до свидания.
Когда дверь за ней закрылась. Джо сказала:
— — Аллан, мне необходимо глотнуть чего‑нибудь покрепче.
— — Мне тоже.
Джо долго возилась с покупками — занятие, оказавшееся весьма утомительным. К четырем часам они отправились в Центральный парк насладиться красотой осеннего пейзажа под ленивое цоканье лошадиных копыт. Вертолеты, голуби и перистые полосы, оставленные ракетными двигателями, придавали парку идиллическую прелесть и безмятежность. Джо проглотила подступивший к горлу комок и прошептала:
— — Аллан, разве это не прекрасно?
— — Да, конечно. Как все‑таки здорово вернуться! Слушай, ты заметила, что Сорок вторую улицу опять снесли?
Вернувшись в номер гостиницы, Джо рухнула на кровать, а Аллан немедленно сбросил ботинки. Сев в кресло и растирая ноющие ноги, он сказал:
— — Весь вечер буду ходить босиком. Господи, как болят ноги!
— — И у меня. Но мы же собирались к твоему отцу, милый.
— — Что‑о‑о? Вот черт, я и забыл. Джо, нет, ты просто с ума сошла! Позвони ему и договорись на другой вечер. Мы же совсем выдохлись.
— — Но, Аллан, он ведь наприглашал кучу твоих друзей.
— — Чушь собачья! Нет у меня в Нью‑Йорке никаких друзей! Договорись на ту неделю.
— — На ту? Гм‑м‑м… Слушай, Аллан, давай‑ка лучше сразу уедем в деревню.
У Джо был крошечный клочок земли в Коннектикуте — старая, заброшенная ферма, оставленная ей родителями.
— — А я‑то думал, что тебе хочется недельки две походить по театрам и концертам. С чего вдруг такая спешка?
— — Сейчас покажу. — Она подошла к окну, которое не закрывалось с самого полудня. — Погляди‑ка на подоконник. — И она нарисовала на слое сажи свои инициалы. — Аллан, этот город грязен!
— — Было бы странно, если бы девять миллионов людей не поднимали пыли.
— — Но всю эту грязь мы вдыхаем в легкие! Почему здесь не соблюдаются законы по борьбе со смогом?
— — Это не смог, а нормальная городская грязь.
— — Луна‑Сити никогда не был таким грязным! Там можно носить одно и то же белое платье, пока оно не надоест. Здесь его и на один день не хватит.
— — Над Манхаттаном нет крыши, а копоти в воздухе хоть отбавляй от выхлопных газов.
— — В том‑то и дело. Я тут или мерзну, или задыхаюсь.
— — А мне казалось, что ты мечтаешь о прикосновении дождевых капель к своей мордашке.
— — Не будь занудой. Я и теперь хочу того же, но только на свежем воздухе и среди зелени.
— — Ладно. Мне это тоже по душе: надо поскорее приступить к своей книге. Я поговорю с твоим агентом по недвижимости.
— — Я уже говорила с ним сегодня утром по телефону. Мы можем ехать в деревню когда угодно. Он начал там наводить порядок сразу же после получения нашего письма.
В доме отца Аллана в тот вечер все гости ужинали стоя, но Джо сейчас же уселась и попросила принести ей еду. Аллан тоже с удовольствием присел бы, но положение почетного гостя обязывало его провести весь прием на ногах. Возле буфета его поймал отец и ухватил за пуговицу:
— — Попробуй‑ка эту гусиную печенку, сынок. Полагаю, после лунной диеты она покажется тебе чудесной. Аллан согласился, что печенка великолепна.
— — Ну, сынок, а теперь ты должен рассказать гостям о своих странствиях.
— — Никаких речей, папа! Пусть они читают "Нейшнл джиогрэфик мэгэзин".
— — Чепуха! — Отец повернулся к гостям: — Внимание, сейчас Аллан расскажет нам о жизни лунатиков!
Аллан закусил губу. Конечно, жители Луна‑Сити именно так и называли друг друга, но здесь это слово звучало совсем иначе.
— — Да мне и говорить не о чем. Лучше продолжайте ужинать.
Рассказывай, а мы будем закусывать!
— — Расскажите нам о городе лунатиков!
— — А вы видели лунного человека?
— — Давай, Аллан, загни‑ка нам про жизнь на Луне!
— — Да не на Луне, а в Луне.
— — Какая разница?
— — Наверно, никакой. — Он колебался: действительно, объяснить, почему лунные колонисты так подчеркивали, что живут внутри земного спутника, было трудно, но манера говорить "на Луне" раздражала его так же, как слово "Фриско" раздражает жителей Сан‑Франциско. — В Луне — просто мы так говорим. На поверхности мы проводим очень мало времени, разве что персонал Ричардсоновской обсерватории, изыскатели и так далее. Жилые кварталы, разумеется, расположены под поверхностью.
— — Боитесь метеоритов, что ли?
— — Не больше, чем вы — молнии. Подземное строительство облегчает решение проблемы отопления и герметизации. Облегчает и удешевляет. Проходка горных пород не так уж трудна, а трещиноватая почва выполняет роль вакуумной оболочки в термосе.
— — Но, мистер Мак‑Рей, — спросила очень серьезная дама, — неужели у вас не болят уши от столь высокого воздушного давления?
Аллан обвел комнату рукой:
— — Здесь точно такое же давление, как и там, — пятнадцать фунтов.
Дама была сбита с толку, но быстро нашлась:
— — Возможно, вы и правы, хотя этому и трудно поверить. И все же я бы не могла жить замурованной в пещере. А вдруг произойдет взрыв из‑за разницы в давлении?
— — Давление в пятнадцать фунтов не опасно. Инженерам приходится работать при давлении в тысячи фунтов на квадратный дюйм. Кроме того, Луна‑Сити подобно кораблям состоит из множества отсеков. Это гарантирует безопасность. Живут же голландцы под защитой плотин, есть дамбы и в низовьях Миссисипи. Метро, океанские лайнеры, самолеты — все это искусственная среда для обитания человека. Луна‑Сити кажется вам странным только потому, что он так далек.
Дама содрогнулась:
— — Даже представить себе что‑либо подобное жутко! Какой‑то весьма самоуверенный низенький человечек протолкался вперед;
— — Мистер Мак‑Рей, даже если допустить, что вся эта затея имеет значение для науки и так далее, то почему все‑таки надо выбрасывать деньги налогоплательщиков на содержание города на Луне?
— — Полагаю, что вы сами уже ответили на этот вопрос, — сдержанно сказал Аллан.
— — А вы чем это оправдываете? Ответьте, сэр!
— — Это не требует оправданий. Лунная колония уже многократно окупила себя. Все лунные предприятия выплачивают налоги на прибыль: и Шахты Артемиды, и Космические пути сообщений, и Компания обеспечения комических полетов, и туристическая корпорация Дианы, и Корпорация исследований в области электроники, и Лунные биологические лаборатории, не говоря уже о Лабораториях Резерфорда, — вон их сколько. Согласен, Программа космических исследовании иногда пощипывает налогоплательщиков, поскольку является объединенным владением правительства и Фонда Гарримана.
— — Ах, так вы признаетесь в этом! А здесь важен принцип!
У Аллана невыносимо горели ноги.
— — Принцип, принцип! Есть только один принцип: научные работы всегда окупались. Он повернулся спиной к собеседнику и положил себе еще гусиной печенки. Кто‑то тронул его за плечо.
Аллан узнал старого школьного друга.
— — Здорово ты отбрил старину Биттла, поздравляю. Так ему и надо: он ведь, кажется, радикал.
Аллан улыбнулся:
— — Все же не следовало выходить из себя.
— — Ты его хорошо отделал. Слушай, Аллан, завтра вечером я собираюсь совершить экскурсию с парочкой приезжих клиентов по злачным местечкам. Поехали, а?
— — Спасибо, но мы уезжаем в деревню. — Как же можно упускать такой случай? Столько времени быть погребенным на Луне и не позволить себе самых невинных удовольствий после этакой тоски!
Аллан почувствовал, что краснеет от гнева.
— — Спасибо за предложение, но… ты видел когда‑нибудь зрелищный зал отеля "Лунное небо"?
— — Нет. Собираюсь съездить. Разумеется, когда разбогатею.
— — Тамошний ночной клуб тебе бы понравился. Ты же никогда не видел танцоров, взмывающих в воздух на пятьдесят футов и выделывающих пируэты во время Замедленного спуска. Не пробовал лунного коктейля. Не видел, как работают жонглеры при малой силе тяжести… — Аллан встретился взглядом с глазами Джо, сидевшей в другом конце комнаты. — Извини, старик, жена ждет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рассказы_2 [Сборник 2]"
Книги похожие на "Рассказы_2 [Сборник 2]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Хайнлайн - Рассказы_2 [Сборник 2]"
Отзывы читателей о книге "Рассказы_2 [Сборник 2]", комментарии и мнения людей о произведении.