Линда Холл - Пламя свечи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пламя свечи"
Описание и краткое содержание "Пламя свечи" читать бесплатно онлайн.
Красавица Натали Жофре приезжает на свадьбу кузины в Париж, свой родной город, из которого она в панике бежала четыре года назад, покинув дом родителей, первую любовь и отрезав себе путь к обеспеченной, благополучной жизни. Никто из близких, даже сам бывший жених Жан-Люк Морель, не знает истинной причины, заставившей ее пойти на столь странный шаг и прервать церемонию бракосочетания. Постепенно ситуация проясняется, тайна раскрыта, но как нелегко молодым людям принять жизнь такой, какая она есть, выдержать новые испытания и окончательно поверить в то, что они предназначены друг другу самой судьбой…
Вошедший откинул назад голову, и тут Натали услышала раскатистый громкий смех, который она знала и любила еще с тех пор, как Жан-Люк вышел из подросткового возраста.
Одной рукой ее бывший жених обнимал за плечи блондинку, локоны которой рассыпались по его черному рукаву. Спутница улыбнулась ему, и сердце Натали сжалось.
Жан-Люк смотрел в лицо Соланж, но вдруг, словно почувствовав пристальный взгляд Натали, повернулся в ее сторону.
Их глаза встретились, и этот взгляд несколько затянулся. Легкая усмешка сошла с его лица, он убрал руку с плеч белокурой красотки, и та немедленно куда-то ускользнула. Жан-Люк уверенными шагами направился к Натали.
— Ты здесь одна? — спросил он ее.
— Нет. — Слава Богу, она с гордым видом могла ему это доложить. — Я просто жду, пока мне принесут вино. Не переживай за меня.
Он смотрелся просто потрясающе в черном пиджаке и с черным галстуком. И Натали подумала, как хорошо, что и она сама неплохо выглядит в этот вечер. На ней было коктейльное платьице с высоким воротником, открытыми плечами и коротким подолом.
— Думаю, есть причина за тебя переживать. — Он оглядел ее нежно-оценивающим взглядом, и она почувствовала восторг от выражения его лица. — Ты выглядишь просто превосходно!
— Спасибо. Ты тоже.
Жан-Люк изумленно повел бровью, но тут же решил отшутиться:
— Да, я могу прикинуться, когда нужно.
— Я уверена, что Соланж от тебя в восторге.
Уже без юмора, но все еще с довольным выражением лица он ответил:
— Приятно нравиться хоть кому-нибудь.
— Тебе не о чем переживать. Она тебя просто обожает, — сказала Натали, вонзая кинжал в собственное сердце.
Жан-Люк нахмурился. По-видимому, меньше всего ему хотелось обсуждать с Натали свою пассию.
— Она довольно грамотная.
Натали рассмеялась. К ее удивлению, Жан-Люк покраснел от смущения и уточнил:
— Я… не в буквальном смысле. А как дела у Анны?
— Мама говорит, что лекарства помогают.
— Не позволяй ей обманывать себя, если подозреваешь, что она серьезно больна. К сожалению, я не смог заставить своего отца вовремя отправиться к доктору.
— Твой папа такой же своенравный и упрямый человек, как и ты, — напомнила Натали. — И ничего странного в том, что тебе не удалось его переубедить.
Его губы скривились в горькой усмешке.
— К сожалению, это так. А когда ты приступишь к работе?
— Нужно немного подождать, пока маме станет лучше. А если дело примет серьезный оборот и ей потребуется моя помощь…
Натали почувствовала резкую боль в области желудка. Одновременно она подумала о том, что мать может быть действительно серьезно больна.
— Я все понимаю, просто внезапно появилось интересное предложение.
— Да?
— У меня есть одна знакомая, у нее собственный бутик детской одежды. Она сама моделирует ее, а потом продает. За довольно короткий срок ей удалось сделать имя своему магазинчику. Но сейчас эта женщина ждет ребенка и поэтому ищет, кому можно продать свой бизнес. Она могла бы помочь тебе на первых порах. Я думаю, что, даже находясь дома со своим ребенком, она захочет продолжать разрабатывать модели. Если тебе нравится такая идея, вот тебе визитная карточка.
— Спасибо, — произнесла Натали не совсем уверенно. — Думаю, ничего страшного, если я просто поинтересуюсь.
Жан-Люк достал из кармана своего роскошного пиджака тонкую серебряную ручку и написал что-то на карточке.
— Ее зовут Сара. Может быть, ты помнишь ее мужа Дидье Соважа?
Конечно же Натали помнила Дидье, который иногда вместе с Жан-Люком играл в теннис.
— Я не знала, что он женат.
— Они поженились два года назад.
Кроме того, Дидье был одним из приглашенных на свадьбу к Жан-Люку и Натали. Интересно, знала ли его жена о скандале? Но потом Натали подумала, что никому неинтересно обсуждать старые сплетни.
— Это очень мило с твоей стороны, — еще раз поблагодарила она.
— Я просто переживаю за старую знакомую, — ответил Жан-Люк. — И хочу, чтобы она нашла порядочного человека, который мог бы сохранить ее идею.
Тут появился Пьер с двумя бокалами вина.
— Простите, Натали, я оставил вас слишком надолго, — сказав это, он одарил Жан-Люка подозрительным взглядом.
Натали взяла бокал из рук Пьера и представила мужчин друг другу. Только по имени, разумеется, потому что фамилии своего нового знакомого она просто не знала, и ей было неловко в этом признаться.
Как ни странно, они не подали руки, а просто вежливо кивнули друг другу. Жан-Люк бросил еще один взгляд на Натали и удалился со словами:
— Ну, на этом позвольте вас оставить.
Пьер вопросительно посмотрел на нее:
— Старый знакомый?
— Жан-Люк — папин компаньон, — объяснила Натали. Ведь она же не соврала и даже не предала Жан-Люка, назвав его так. — Мы знаем друг друга всю жизнь. По крайней мере, всю мою жизнь.
— И он для вас вроде старшего брата… — сделал вывод Пьер и посмотрел вслед тому, о ком шла речь.
Невольно Натали тоже повернулась в ту же сторону и увидела, что Соланж вновь повисла на руке у Жан-Люка. Ее белокурые волосы все же красиво смотрелись на фоне черного пиджака кавалера.
— Неплохо было бы где-нибудь поужинать, — сказала она решительно, обращаясь к Пьеру. — Но только вам не стоит платить за меня, я сделаю это сама.
— Не лишайте меня этого удовольствия. И, поверьте, никаких обязательств.
Он был очень приятным человеком. Натали посмотрела на него извиняющимся взглядом.
— Вы собираетесь допивать это? — Он указал на ее бокал с вином.
Натали покачала головой. Пьер взял у нее бокал и вместе со своим поставил на поднос. Затем очень нежно, слегка придерживая ее за локоть, повел к выходу через весь зал.
Ей хотелось пройти мимо Жан-Люка с его белокурой обожательницей. И это ее желание продемонстрировать нового поклонника было вполне объяснимо.
Пьер пригласил ее в уютный ресторан, и вечер получился весьма приятным. За ужином они болтали легко и непринужденно. Новый знакомый рассказал о себе и о своей работе консультантом по бизнес-технологиям. Она слушала с увлечением. Пьер говорил о вещах ей знакомых и интересных, к тому же Натали собиралась когда-нибудь открыть собственное дело. Какое счастье, подумала девушка, что хотя бы в конце дня удалось немного расслабиться и никакой Жан-Люк не смог испортить ей настроение.
Проводив Натали до машины, Пьер спросил, можно ли позвонить ей как-нибудь? И она без малейших колебаний дала ему свой номер телефона. Конечно, а почему бы и нет? Она — свободная женщина, и никто не запретит ей приятно проводить время в обществе интересного, образованного, симпатичного мужчины.
— Я не помню вашей фамилии, — призналась она наконец.
Пьер рассмеялся и протянул ей свою визитку:
— Пьер Луазье, — прочитала она вслух.
Натали вернулась домой в добром расположении духа и хорошем настроении. Какое счастье, что в мире есть и другие мужчины, кроме Жан-Люка! И с некоторыми из них можно так приятно провести вечер!
Следующим вечером, когда Анна вышла из комнаты, отец отложил в сторону газету и серьезно посмотрел на дочь.
— Натали, ты все еще планируешь уехать? — спросил он.
— Если я понадоблюсь здесь, то — нет.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты провела свою жизнь вдали от дома, — сказал он хмуро.
Бедные родители, они до сих пор не знали, что может выкинуть их ненаглядная дочь! Она действительно до сих пор не решила, где же ей будет лучше.
В конце недели доктор отправил Анну на обследование, включающее и рентген, чтобы посмотреть, в каком состоянии находятся ее легкие. К тому же он назначил ей биопсию.
К счастью, рентгеновское просвечивание страшный диагноз не подтвердило. Ничего угрожающего жизни Анны обнаружено не было. Однако окончательного вердикта надо было ждать еще три недели. И в любом случае рано или поздно необходима была операция.
В этот вечер Жан-Люк без приглашения явился к ним домой и принес изящный букет.
— Это для Анны, — сказал он, когда Натали встретила его у порога. — Жак рассказал мне…
Натали кивнула и повела его в маленькую гостиную, где отец как раз просматривал вечернюю газету, а Анна пыталась разобраться со своим любимым вышиванием.
Жан-Люк нагнулся, чтобы поцеловать хозяйку дома, и вручил ей цветы.
— Мой дорогой мальчик, спасибо тебе! Какие замечательные розы! — Глаза Анны неестественно блестели.
Натали подошла к матери, чтобы взять букет:
— Я поставлю их в воду, хорошо? — спросила она мать, потом повернулась к Жан-Люку. — Сделать тебе кофе?
— Благодарю, — кивнул он и сел на стул напротив Анны.
В кухне Натали выбрала подходящую вазу и попутно включила кофеварку. К тому времени как она красиво разместила цветы в воде, кофе был готов. Девушка насыпала в чашечку полную ложку сахара, размешала и на маленьком подносе отнесла кофе в гостиную.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пламя свечи"
Книги похожие на "Пламя свечи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Холл - Пламя свечи"
Отзывы читателей о книге "Пламя свечи", комментарии и мнения людей о произведении.