Пьер Адо - Духовные упражнения и античная философия
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Духовные упражнения и античная философия"
Описание и краткое содержание "Духовные упражнения и античная философия" читать бесплатно онлайн.
Духовные упражнения»… Это работа человека над самим собой, которая начинается еще с первых греческих философов и, достигая своего апогея в диалоге сократиков и платоников, трудах Эпикура, Сенеки, Эпиктета, Марка Аврелия, трактатах Плотина, продолжается позднейшими философами, такими как Монтень, Декарт, Кант, Мишле, Бергсон, Фридман и Фуко. И разве сущность философии не в этом вечном сомнении в нашем отношении к самим себе, к другим и к миру? Новое издание работ крупного ученого-антиковеда Пьера Адо, почетного доктора Коллеж де Франс, дополнено исследованиями, вышедшими в печать со времени первой публикации этого труда в 1981 году.
Для широкого круга читателей. На русском языке публикуется впервые.
«> IV, 29; VIII, 15; XII, I, у, IV, 4, 23.
43 VII, 54.
A. C. JI. Фаркхарсен (A. S. L. Farquharson. The Meditations of the Emperor Marcus Antonius. Vol. I. Oxford, 1944. P. 36) вполне справедливо сравнивает этот текст с Аристотелем. Part. Animal. 645а 11.
)Об аналогичной проблеме ср.: P. Hadot. Marc Aurèle était-il opiomane? / Mémorial A.-J. Festugière. Genève, 1984, P. 33–50.
Пер. A. К. Гаврилова. Я употребил термин «объективный», чтобы перевести терминологическое выражение kataleptike, которое квалифицируетphantasia, вместо того чтобы снова брать принятое французское выражение «понятийное представление». «Объективный» имеет тот недостаток, что это слово не соответствует слову этимологически, но его преимущество в том, что оно хорошо показывает, что такое представление содержит в себе только лишь свой
объект, и ничего постороннего, и по этой причине оно достойно одобрительного согласия.
См. предыдущее примечание.
«Облегающее нас тело»: речь, по всей очевидности, идет о теле; от него идут ощущения и представления: критика представлений, предмет третьей темы, соответствует критике того, что проникает в душу через тело.
Этот перевод sumbainein делает аллюзию на смысл, придаваемый этому термину Марком Аврелием в V, 8, у. «соответствовать», «гармонизироваться». События не довольствуются тем, что они «происходят», они «происходят» благодаря гармоничному стечению обстоятельств.
50> Обе подготовки к действию являются конкретизациями тенденции (horme) и соответствуют второй теме, ср.: A. Bonhöffer. Epictet und die Stoa. Stuttgart, 1890. S. 257–259.
Ср.: ibid.. S. 24. N. 1; S. 92. Ср.: Эпиктет, III, 22, 4 и ниже, примеч. 68. Я оставляю здесь в стороне важную проблему возможных платонических влияний, которые испытала на себе доктрина психологических функций у Марка Аврелия. Основное, как мне кажется, было уже сказано А. Бонхёффером (Epictet und die Stoa. S. 30–32, 93–94).
Ср.: Марк Аврелий, IX, I, 6-10; III, 12, 1: «…ничего не ожидая и не избегая».
”> Ср. II, 2, з; II, 13, 2; III, 6, 2; III, 9; III, 16, з; IV, 29, 23; IV, 33; VI, 16, ю; VII, 29; VII, 55; VII, 66, з; VIII, 26 (где тема № ι раздваивается); VIII, 51, ΐ; IX, 1; X, 24; XII, 3, 3.
Например: Марк Аврелий, XII, 15: «…истина, справедливость и благоразумие…»; III, 9: «…не быть скорыми в суждениях, относиться благожелательно к людями слушаться богов (akolouthia) (об этом см. примеч. 79 и 119); VIII, 32, 2: «…деятельности справедливой, благоразумной и обдуманной».
Например, II, 5; X, 24: «…свободный от всякого берас- судства, от обусловленного страстями пренебрежения к велениям разума».
О смысле этого выражения ср. ниже: примеч. 67.
Слово topos употребляется в стоической традиции для обозначения частей философии; ср.: Диоген Лаэртский.
39, 43, 84, 137, 160, 189; Климент Александрийский. Строматы. IV, 25, 162, 5.
Ср. указатель: J. Schweighaiiser / Epicteti Pbilosophiae Мопи- menta. Leipzig, 1799. Bd. III. S. 433.
Об этом переводе ср. ниже: примеч. 99.
Эпиктет. Беседы, III, 2, 3. О рассуждениях, изменяющих свое значение со временем, ср.: Stoic. Vet. Fragm. T. II, § 206 и § 954, ligne 42. Рассуждения, заключающие, делающие вывод путем вопроса, соответствуют традиционному методу диалектики, начиная с Аристотеля.
Эпиктет. Беседы, II, 8, 29; II, 17, 15 и 31; III, 2, 2 и 4; IV,
16; IV, ι о, 13. О смысле выражения ср. ниже, примеч. 99. О месте «надлежащего» в стоической этике ср.: Stoic. Vet. Fragm. Т. Ill, § 1.
62> Ср.: ibid. T. II. §§ 3 5-44-
Ср. выше: П. Адо. Физика как духовное упражнение. С. 129148.
Это было уже заключением А. Бонхёффера (Epictetund die Stoa. S. 23–27) с некоторыми деталями и ограничениями.
Об этой взаимной импликации в качестве стоической схемы ср.: Р. Hadot. Porphyre et Victorinus. Paris, 1968. T. I. P. 240245; V. Goldsmidt. Le Système stoïcien et ΐ udée de temps. P. 66 sq.
Марк Аврелий, VI, 13; ср. выше: Физика как духовное упражнение. С. 148 след.
То же самое выражение можно найти у Марка Аврелия в IV, ι, 2; V, 20, 2; VI, 50, 2; VIII, 41, 4. Относительно смысла ср.: Stoic. Vet. Fragm. Т. Ill, §§ 564–565, в частности, текст Сенеки. Oe beneficiis, IV, 34, 4: «Мудрец предпринимает всякие вещи „с оговоркой“ (cum exceptione)·. при условии, что ничто не вмешается, чтобы помешать результату действия. Если мы говорим, что все ему удается, и что ничто не происходит с ним против его ожидания, это значит, что он предполагает в уме, что что-то может вмешаться, что помешает осуществлению его намерения… Эта „оговорка“, без которой он не проектирует ничего, не предпринимает ничего, именно она и защищает его».
Ср. выше: примеч. ji.
б9> Марк Аврелий, XII, гг. Я перевожу hupolepsis как «суд, приговор».
Марк Аврелий, II, 5,1; V, 2; V, 22, 2; V, 36; VII, 17; IX, 7.
Эпиктет. Беседы, III, 12, 1-17.
М. Pohlenz. Die Stoa. T. II. P. 378 (Note); § 1.
73 Ср.: Эпиктет. Руководство, § i; Марк Аврелий, VI, 41;
28.
74> Марк Аврелий. И, н, 6; VI, 32; VII, 31; XI, 16, 1.
Ср.: Марк Аврелий, V, 8, 4: «Ведь единая гармония проникает все. И подобно тому, как из всех тел слагается мир — совершенное тело, так и из всех причин слагается судьба (heimarmene) — совершенная причина».
Марк Аврелий. V, 8, 12: «Ведь <…> говорят: „Судьба ниспослала ему это“. Следовательно, такому ниспосылается то-то, такому-то назначается то-то»; IV, 26: «Все случающееся с тобой изначала суждено тебе и сопряжено в силу устройства Целого»; X, 5: «Что бы ни случилось с тобой — оно предопределено тебе из века. И сплетение причин с самого начала связало твое существование с данным событием»; VIII, 7, I: «Природа <…> разумного существа на правильном пути, если не соглашается ни с ложью, ни с неясностью в представлениях, если направляет стремления исключительно на общее благо <…> без ропота приемлет все ниспосылаемое ей общей природой».
Пер. А.К. Гаврилова. Марк Аврелий здесь ссылается на Еврипида (fram. 890, 7–9 Nauck): «Земля любит дождь, когда поле, бесплодное от сухости, нуждается во влаге. Величественное небо, тоже наполненное дождем, охвачено желанием распространиться на землю властью Афродиты». Итак, универсальная природа принимает здесь мифические черты Афродиты.
Ср.: Марк Аврелий. III, 4, 4; III, 16, 3; IV, 25; V, 8, 10; V, 27; VII, 54; VIII, 7, 1; IX, 3, 1; IX, 6; X, 6, 4 и 6.
79> Ср.: III, 4, у, III, 16, з; IV, 26, 4; V, 8, 12; VII, 57; VIII, 23; X, 5; III, ii, 4: «Поэтому в каждом отдельном случае следует дать себе отчет: вот это исходит от Бога, это происходит в силу связи, предопределенного соединения, такого же сочетания и судьбы, это же обязано своим существованием моему единоплеменнику, сородичу и согражданину, хотя и незнающему, чего требует от него природа». Ср. также примеч. 54.
Ср. выше: Физика как духовное упражнение. С. 151 след.
81> Ср.: II, 4; II, 9; III, II; X, и; X, 17; X, 18; XII, 32, между прочими; ср. также примеч. 50–53.
Ср.: II, 12, 3; IV, 14; IV, 41; V, 33; VI, 13 (очень важно); VI, 14; VI, 15; VII, з; VIII, и; VIII, 24; X, ю; XI, 16; XII, 10; XII, 18; XII, 29.
Ср.: XI, 2; VIII, з6; ср.: V. Goldschmidt. Le Système stoïcien et l'idée de temp. P. 168 sq.
84> Ср.: II, 4; II, 17; III, ii; IV, 21, 5; V, 13; VII, 29; VIII, 11;
25; IX, 37; X, 9; XII, 10; XII, 18; XII, 29.
« Ср.: II, 17, y, IV, 36; IV, 42–43; V, 13; VI, 15; VII, 18; VII, 23 и 25; VIII, 6; IX, 28; IX, 29; IX, 32; IX, 35; X, 11; X, 18; XI, 17; XII, 21.
8«> Ср.: IV, 50, 5; V, 23; V, 24; VI, 36; IX, 32; X, 17; X, 31; XII, 7; XII, 32.
87> Ср.: IV, 40; VI, 25; VII, 9; IX, 8; XII, 30.
88> Ср.: IV, 45; V, 8; VI, 38; VII, 9.
89> Ср.: III, 2, 6; IV, 33; IV, 44; VII, 29, 4; VII, 66; VII, 68;
49, 4.
Ср.: III, 2, где изложена целая реалистическая эстетика.
Ср.: Ill, ii, 2 и X, ii, ι, буквальный повтор. О связи между величием души и созерцанием физического мира ср.: I. Hadot. Seneca… S. 115.
92> Ср.: II, II, 6; III, 6, 4; III, ю, 2; IV, 3, 7–8; IV, 19; IV, 33;
зз; VI, 16; VI, 18; VI, 36; VII, 21; VIII, I; VIII, 8; VIII, 21;
44; VIII, 52, 3; X, ю; X, 19; XII, 2; XII, 24, 3.
”> II, 12, з; II, 14; II, 17,4–5; III, 3; IV, у, IV, 14; IV, 15 и 17; IV, 47–48; IV, 50; V, 4; V, 33; VI, ю; VI, 24; VI, 28; VI, 49; VI, 56; VII, 21; VII, 32; VII, 50; VIII, 18; VIII, 25; VIII, 31; VIII, 58; IX, 3; IX, 33; IX, 37; X, 7; X, 29; X, 36; XI, 3; XII, 7; XII, 21.
94> Ср.: III, 9; VI, 16, 10; VII, 31, 3; XII, 27, 2; XII, 31, 2. Заметьте также VII, 54: «…довольствоваться благочестиво…», и IX, ι, где проступки против правосудия (тема N5 2), против истины (тема N5 3), против атараксии (тема N5 ι) представлены как богоотступничество, как богохульство.
Ср.: Цицерон. Definibus, III, 5,16 след.; Марк Аврелий,
1,4; IV, 3, 4; IV, 29, з; V, I, 5; V, 9, з; V, 16, з; V, 20, I; V, 30; VI, 33; VII, 13; VII, 55, 2; IX, ι, ΐ; IX, 9, ι-ΐ2;Χ,2;ΧΙ, 1,4.
9«Ср.: II, 2,4; III, 5, 1; III, 9, 2; III, 11,5; IV, 29, 2; IV, 33, 3; V, 6,6; V, 30,1; VI, 7; VI, 14, 2; VI, 16,10; VI, 23,1; VI, 30,4; VII, 5, 3; VII, 52; VII, 55, 3; VII, 72; VIII, 7,1; VIII, 12; IX, 6; IX, 23, 2;
31, 2; X, 6,5; XI, 4; XI, 21,3; XII, 20; XII, 30,6.
97> Ср.: Ill, 16, 3; IV, 12, 2; IV, 22; IV, 25; IV, 26, 5; IV, 37;
47, 6; VII, 54; VII, 66, 3; VIII, 39; IX, 1; IX, 31; XII, 3, 3.
Ср.: Эпиктет. Беседы, III, 22 по поводу киника: «И это ведь тоже превосходное вплетение в участь киника: он должен избиваться, как осел, и, избиваемый, любить самих избивающих как отец всех, как брат». Текст, цитируемый R. Joly. Christianisme et philosophie. Bruxelles, 1973. P. 225.
Я заимствую этот перевод у И. Г. Кидда (I. G. Kidd. Posidonius on Emotions /Problems in Stoicism. Ed. A. A. Long. London, 1971. P. 201). Достоинство этого перевод в том, что становится ясным: эти kathêkonta, предмет которых составляют безразличные вещи, присвоены и глубоко соответствуют фундаментальной тенденции природы. Привычный перевод «долг» не отражает этот аспект. Об этих kathêkonta см. там же: I. G. Kidd. Stoic Intermediates and the End for Man·, см. также: I. Hadot. Seneca… P. 72–78.
Ср.: Марк Аврелий, IV, ι, 2: безразличие свободы по поводу предметов своего действия; VII, 68, 3; VII, 58, 3.
101> Ср.: VII, 29; II, 2, 4; VI, 16, ι; VI, 28.
Например, II, 16, 6; XII, 20.
Ср.: выше, примеч. 67.
°4> Ср.: III, 9; IV, 3, ю; IV, 7; IV, 11; IV, 22; V, 2; V, 16; V,
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Духовные упражнения и античная философия"
Книги похожие на "Духовные упражнения и античная философия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пьер Адо - Духовные упражнения и античная философия"
Отзывы читателей о книге "Духовные упражнения и античная философия", комментарии и мнения людей о произведении.