» » » » Роберт Скотт - Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма.


Авторские права

Роберт Скотт - Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма.

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Скотт - Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Дрофа, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Скотт - Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма.
Рейтинг:
Название:
Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма.
Издательство:
неизвестно
Год:
2007
ISBN:
978-5-358-02109-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма."

Описание и краткое содержание "Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма." читать бесплатно онлайн.



В историю познания, открытия человеком Земли трагические страницы в 1910-1912 годов вписала английская экспедиция к Южному полюсу под руководством капитана Роберта Скотта. Дневники полярного путешественника, его прощальные письма, обращенные к родным, друзьям, к английскому обществу, найденные на груди замерзшего исследователя, рассказывают не только о драматических событиях, но и о величии человеческого духа, о том, как люди открывали и покоряли Южный полюс, познавали Южный континент - Антарктиду.

Иллюстрации и карты, воспроизведенные в издании, взяты из английского двухтомника, посвященного второй, последней экспедиции Роберта Скотта и его товарищей.






На полпути с большой ясностью выдвинулась земля. Я решил направиться прямо к горе Дарвина, которую мы обходим. По всему заметно, что покидаем плоскогорье. Сейчас температура воздуха на 20° ниже, чем когда мы впервые здесь проходили. Наше физическое состояние не улучшается. Особенное опасение вызывает состояние Эванса. Он как‑то тупеет и вследствие сотрясения, полученного утром при падении, ни к чему неспособен. Слава богу, что у нас три раза в день хорошая пища. И несмотря на это, мы становимся все голоднее. Боуэрс великолепен. Он все время исполнен энергии и деятельности. Надеюсь, что больше мы не будем падать на льду.

Понедельник, 5 февраля. Лагерь 19. За завтраком — высота 8320 футов, температура ‑17° [‑27 °C]; за ужином — высота 8120 футов, температура ‑17,2° [‑27,5 °C]. Утро хорошее, трещин немного; прошли 10,2 мили. Вскоре после завтрака начались разные затруднения. Мы ясно видели землю, но как добраться до нее! Через час пути мы подошли к огромным ледяным грядам и большим широким трещинам, местами открытым. Нам пришлось все более и более сворачивать к западу, так что сбились с курса. Позже мы снова повернули к северу, и опять поперек дороги встретились открытые трещины. Лавировать между ними очень трудно, без лыж я бы за это дело не взялся.

Ночевку пришлось устроить на очень неровном, но защищенном от ветра месте, и впервые за несколько последних недель нам было в лагере хорошо. До склада должно быть 25–30 миль, но нельзя предвидеть, какие препятствия встретятся впереди. От постоянных ветров наши лица сильно потрескались — мое меньше других. Товарищи говорят, что при попутном ветре носы сильнее болят, нежели при встречном. Нос Эванса почти в таком же состоянии, как и его пальцы. Он вообще сильно разбит.

Вторник, 6 февраля. Лагерь 20. Высота за завтраком 7900, за ужином 7210 футов. Температура ‑15° [‑26 °C]. Отвратительный день. Пройдено не очень много миль. Когда мы утром поднялись, было пасмурно, а всюду вокруг трещины. К счастью, перед тем как нам выступать, прояснилось. Мы направились прямо к горе Дарвина. Спустя полчаса очутились посреди огромных провалов. Ничего, могущего бы служить мостами, не было. Впрочем, глубина провалов, кажется, незначительная. Между двух таких провалов мы свернули к северу, но, к нашему огорчению, встретили целый хаос всевозможных препятствий. Пришлось возвращаться назад около мили и затем свернуть к западу. Здесь попалось целое море беспорядочно разбросанных застругов, среди которых было очень трудно тащить сани. Подняли парус. У Эванса разболелся нос, Уилсон сильно прозяб. Вообще — скверно. Привал для завтрака сделали среди застругов. Одно утешение: небо на западе прояснилось, и местность заметно понижалась.

После завтрака с трудом поплелись дальше, выбрались из области заструг и опять вышли на глянцевитую поверхность. Переправлялись через множество трещин. На лыжах это очень легко. К концу дня убедились в возможности придерживаться более или менее прямого курса к складу, расстояние до которого примерно 10–15 миль.

Провизия на исходе, погода ненадежная, пришлось пережить много тревожных часов. Но сейчас, вечером, хотя мы ушли не так далеко, как я предполагал, надежда оживает. Всего больше беспокоит нас Эванс. Его порезы и раны гноятся, нос очень плох, и вообще у Эванса все признаки изнурения. На глетчере ему, быть может, станет лучше; при менее суровых условиях раны его успокоятся. 27 дней шли мы от глетчера к полюсу, 21 день идем обратно. Всего 48 дней. Немногим меньше 7 недель проведено при низких температурах и почти непрерывном ветре.

Среда, 7 февраля. Лагерь 21. Склад на горе Дарвина, или Верхний глетчерный. Высота 7100 футов. Температура за завтраком ‑9° [‑23 °C]. Неприятный день, но окончился хорошо. Мы сильно испугались, удостоверившись, что в жестянке сухарей мало. Не понимаем, как могло это случиться; лишнего против положенной каждому порции не выдавалось. Боуэрс этим очень встревожен. Не хватает сухарей на целый день.

Мы выступили в 8 ч 30 м. Пришлось спускаться по склонам и уступам, покрытым твердыми застругами, что очень утомительно. За завтраком ветер усилился. Подкрепившись горячим чаем и хорошей пищей, мы пустились в дальнейший путь в лучшем настроении и вскоре убедились, что цель наша близка. В 6 ч 30 м увидели склад, а через час расположились возле него лагерем.

Нашли записку от Тедди Эванса, извещавшую, что вторая вспомогательная партия благополучно прошла тут обратно 14 января в 2 ч 30 м. Температура повысилась, но сегодня вечером дует холодный ветер.

Итак, эти 7 недель мы прожили на льду и почти все в добром здоровье, но, думаю, что еще одна такая неделя очень дурно подействовала бы на Эдгара Эванса, который час от часу теряет силы. Удовлетворительным результатом всего предыдущего является безусловное доказательство того, что обе экспедиции достигли полюса и что вопрос о приоритете открытия решен бесповоротно.

Четверг, 8 февраля. Лагерь 22. Высота 6260 футов. Температура утром ‑11° [‑24 °C], за завтраком ‑5° [‑20 °C], за ужином 0° [‑17,5 °C]. Пройдено 9,2 мили. Склад покинули довольно поздно, так как нужно было привести все в порядок, взвешивать сухари и пр. Утро выдалось скверное. Очень сильный, холодный ветер. Направились к горе Дарвина осмотреть скалы. Отправил туда Боуэрса на лыжах, потому что Уилсон в настоящее время ходить на лыжах не может. Боуэрс добыл несколько более или менее однотипных образцов мелкозернистого гранита, который от выветривания делается красным. Этим объясняется и розовый цвет известняка. По возвращении Боуэрса мы быстро стали спускаться. Мы с Боуэрсом шли впереди на лыжах, Уилсон и Отс пешком, по бокам саней, Эванс шел отдельно. Завтракали в 2 ч, много ниже и ближе к горе Беклей. Ветер дул сильный, почти шторм. Все озябли и очень скучны.

Мы решили держать курс к морене, находящейся под горой Беклей. Надев обувь на шипах, перешли через несколько неправильных крутых откосов с большими трещинами и спустились к скалам. Морена была очень интересной, поэтому, пройдя несколько миль и выбравшись из‑под ветра, я решил разбить лагерь, чтобы остаток дня посвятить геологическим исследованиям.

Было очень интересно. Мы очутились под отвесными скалами из интенсивно выветривающегося песчаника с ясно проступающими пластами угля. Уилсон своими зоркими глазами разглядел на угле несколько отпечатков растений. Между прочим, он отколол кусок угля с прекрасно вырисованными на нем листьями, а также несколько кусков с отлично сохранившимися отпечатками толстых стеблей, показывающих клеточное строение. В одном месте мы видели слепок маленьких волн в песке. Сегодня добыли кусок известняка с отпечатками. Жаль только, что нельзя себе представить, откуда этот камень. Он, очевидно, редкий, так как подобных образцов мало встречается в морене. Попадается довольно много чистого белого кварца. Вообще мы провели крайне интересный день, и нет слов передать облегчение, которое испытали, уйдя от ветра в укрытое место с относительно умеренной температурой. Надеюсь, даже уверен, что при более благоприятных условиях мы все подтянемся.

Весь день находились в тени, но сейчас солнце дошло до нас, несколько затемненное вечерней мглой. Много можно бы написать о том, какое наслаждение чувствовать под ногами камень после 14‑недельного пребывания на снегу и льду и в течение 7 недель почти не видя ничего другого. Это похоже на ощущение, с которым ступаешь на берег после плавания. Испытав столько невзгод, мы заслужили немного ясной, хорошей погоды и теперь надеемся получить возможность высушить наши спальные мешки и вообще привести в порядок все наши вещи.

Пятница, 9 февраля. Лагерь 23. Высота 5210 футов. Температура за завтраком +10° [‑12 °C], за ужином +12,5° [‑11 °C]. Пройдено около 13 миль. Шли, придерживаясь края морены, до конца горы Беклей. Тут остановились и снова занялись геологическими поисками. Уилсон добыл множество отпечатков растений на известняке. Слишком устал для того, чтобы записать геологические заметки. Сегодня утром все мы почувствовали себя какими‑то раскисшими, должно быть, отчасти от подъема температуры, а отчасти вследствие реакции. Надо было бы нам держаться ближе к глетчеру, севернее горы Беклей, но при плохом освещении спуск показался нам крутым и мы постарались избежать его. Кончилось тем, что очутились между труднопроходимыми грядами, из‑за чего должны были слезать по крутым ледяным уступам, спускающимся на большую глубину, словно замерзший водопад. Трещины оказались более твердыми, нежели мы ожидали. Спускались не без труда. Нашли свой лагерь от 20 декабря и здесь позавтракали. После завтрака шли еще 3,75 ч. Счетчик снят с саней, поэтому не можем отмечать пройденное расстояние.

Идти было очень тепло, и мы все порядком устали. Сегодня удивительно тихо и ясно, но днем было пасмурно. Замечательно, что можно стоять перед палаткой и греться на солнце. Теперь мы сыты, но для того, чтобы можно было не сокращать рационы, нужно идти безостановочно, а мы нуждаемся в отдыхе. Все же, с божьей помощью, как‑нибудь доберемся, мы еще не выбились из сил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма."

Книги похожие на "Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Скотт

Роберт Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Скотт - Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма."

Отзывы читателей о книге "Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.