Пенни Маккаскер - И жили долго и счастливо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "И жили долго и счастливо"
Описание и краткое содержание "И жили долго и счастливо" читать бесплатно онлайн.
Суровый и немногословный Чейз Риордан уединенно жил на своем ранчо в Висконсине. Однако, быть может, именно нелюдимость Чейза и привлекла Джо Ван Аллен, блестящую жительницу Нью-Йорка, разочарованную в жизни. Неожиданно для себя Джо увидела в мрачноватом красавце МУЖЧИНУ СВОЕЙ МЕЧТЫ…
Итак, УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОГО начинается. Догадайтесь, КТО выйдет победителем из поединка сильного мужчины и прелестной женщины!..
Чейз расслабил кисти рук, переступая с пятки на носок. Ему хотелось драки, небольшая потасовка с Ганетти может пойти на пользу. Это не то, что словесные перепалки с Джо, после которых он чувствует себя еще хуже.
Ганетти только того и надо было. Он спрятал руки в карманы, но вся его поза выражала вызов.
— Что вы собираетесь делать, босс? Уволите меня?
— Для начала, — заявил Чейз.
Джо попыталась встать между ними. Она вовсе не хотела, чтобы из-за нее произошла драка.
Рука Гиффа остановила ее.
— Я разберусь, — пробормотал он. — Берите свои инструменты и уходите, — сказал он Ганетти.
Ковбой смотрел на Чейза долгим тяжелым взглядом.
— Я и сам уйду, — процедил он сквозь зубы. — Я не буду работать на человека, который так плохо относится к своей женщине.
— Я не его женщина! — возмутилась она.
— Ему это скажите, — Ганетти показал большим пальцем на Чейза. — Он так много об этом шумит, а ведет себя так, будто ничего не происходит.
— Вы должны быть довольны своими успехами этим утром. — Чейз вдруг повысил голос. — Ганетти много болтает и задирист, но он очень хороший работник.
— Не вините меня, — попробовала защититься Джо. — Мы с ним просто шутили. Драки хотели вы.
— Просто шутили!
— Чейз, — зашипел Гифф, кивнув головой туда, откуда работники наблюдали за этой перепалкой.
— Отправь их на работу, Гифф. Это касается только нас с Джо. — Чейз схватил ее за запястья и потащил через грязный двор к заднему крыльцу.
Джо вырвала руку, зло потирая покрасневшее от его пальцев запястье. Но не потому, что ей действительно было больно, просто он так давно ее не касался, что ей пришлось немедленно заглушить прикосновение его пальцев, чтобы не потерять контроль.
— Я вас просил не флиртовать с моими работниками, Джо. Вас это развлекает, а их делает совершенно невменяемыми. Здесь разыгрывается какой-то спектакль, и теперь я, кажется, знаю какой.
— Верно, это моя вина. Но вы не имеете права рычать на всех.
— Я тоже мужчина, Джо. Однако у меня хватает ума контролировать себя, когда вы… — он показал на ее голые ноги, — выставляете себя напоказ. Рано или поздно вы найдете себе ухажера, но я сомневаюсь, что кто-то из этих ковбоев окажется воплощением вашей мечты. Эти ребята не стремятся к серьезным отношениям. Как только они добиваются своего, их и след простыл.
— Какой самонадеянный, упрямый… — Джо заставила себя замолчать, стараясь не давать волю эмоциям, как делал это он. — Вы не знаете самого главного обо мне, — сказала она, когда первая волна гнева улеглась. — Вы не знаете, кто я и чего я хочу, да вам это и неинтересно. Я могу с этим смириться, Чейз, но это не дает вам права судить меня.
— Это моя земля, и правила здесь устанавливаю я. Вы согласились им следовать, и это дает мне право вас судить.
— Это вы не сумели сдержать свою плоть, Чейз. Но раз уж вам теперь понадобились исключительно платонические отношения, я не буду делать вам больше никаких предложений. — Она взглянула в его ледяные глаза и увидела в них злобу. — Это не значит, что я собираюсь вести монашеский образ жизни.
На мгновение тень, очень похожая на разочарование, прошла по его лицу, это разозлило Джо еще больше.
— Разве вы не этого от меня ожидали? — произнесла она, забыв о своем нежелании выдать свои эмоции. — Я всего лишь карьеристка из большого города, которая ищет богатого муженька. Раз уж вы меня не принимаете, я думаю, мне просто придется найти другого, менее подозрительного ковбоя.
Ярость Чейза достигла апогея. Стоило ему вспомнить свою реакцию на заигрывания Ганетти с Джо, и он готов был разорвать ковбоя, как раба, вторгшегося в его гарем. И это касалось не только Ганетти. Мысль о том, что Джо может быть с кем-то другим, приводила его в бешенство.
— Вы можете устраивать свою личную жизнь, как вам заблагорассудится, Джо, но не используйте для этого моих работников. Мы здесь, возможно, не такие уж искушенные ребята, но мы живем по законам, которых вам не понять, поскольку вы выросли в среде, где людям плевать друг на друга. Если не можете бороться честно, вам лучше уехать домой.
Подбородок Джо задрожал, но она сжала губы и выдержала его взгляд. Чейз должен был оценить: она вынесла все, что он взвалил на нее. Его ярость погасла.
Он направился к лошади, вскочил на нее и ускакал. Он еще не успел выехать с ранчо, когда прилив раскаяния настиг его. Этот взрыв педелями копился в его душе; и, увидев, как полуодетая Джо флиртует с Ганетти, он не сдержался. Он хотел обидеть ее и сделал это.
Его не удивило, что позади он услышал звук приближающихся копыт. Чейз придержал лошадь, зная, что за ним следует его помощник.
— Она этого не заслужила, — процедил Гифф сквозь зубы.
Чейз в раскаянии взъерошил волосы.
— Ты прав, Гифф. Не знаю, что со мной происходит в последнее время.
— Я знаю, — жестко ответил Гифф. — Но не стану тратить время на объяснения.
— Ты ничего нового мне не скажешь, я все знаю сам, — глубоко вздохнул Чейз, не обращая внимания на злое сопение друга. — Не важно, соглашается ли, спорит ли она со мной, она просто сводит меня с ума. Как когда-то. Сначала она отрицает, что флиртовала с Ганетти, чтобы разозлить меня, а потом признает, что я был прав.
— Разве ты не этого ждал от нее?
Чейз посмотрел туда, где в дымке возвышались горы, пытаясь найти покой хотя бы на мгновение. Земля убаюкивала, лечила его всю жизнь. Но после приезда Джо это уже не помогало.
— Черт, я совсем запутался, — прошептал он.
Гифф покачал головой. Его глаза заблестели, но он все еще хмурился.
— Ты никогда не поймешь ее, Чейз, но вот что я тебе скажу. Вчера, когда ты решил поведать мне, что она лицемерная сука, она была в конюшне.
— Я ничего такого не говорил, — запротестовал Чейз.
— Но именно это ты имел в виду.
— Черт!
— Бог с тобой, — сказал Гифф. — Жаль, что я не сказал все это чуть раньше. Тогда бы ты не выглядел таким идиотом.
Чейз почувствовал весь ужас случившегося. Он обидел Джо из страха и ревности, защищаясь, отталкивал ее. Но это не прошло безнаказанно; Чейз знал, что искаженное болью лицо Джо будет теперь долго преследовать его.
— Я вернусь и извинюсь перед ней, — вздохнул он. — Она имеет право дать мне пару пощечин.
— Она не воспользуется этим, — проговорил Гифф. — Черт возьми, вот уже три недели ты заставляешь ее разгребать навоз, и она ни разу не пожаловалась — даже мне.
— Ты хочешь сказать, что Джо будет жить с этим и мучить меня, пока не решит, чего она хочет?
— Нет, это скорее в твоем стиле.
Гифф был прав. Чейз покачал головой, оглядываясь назад на свое ужасное поведение на протяжении всех этих недель. Он мог оправдывать себя сколько угодно, но это было бесполезно.
— Что мне делать?
— Слушай, Чейз, я знаю тебя достаточно давно. То, что ты ужасно вел себя с Джо, ясно как божий день. Но она вряд ли хочет тебя сейчас видеть, и я ее понимаю. Ты очень сильно ее обидел.
— Знаю, — сказал Чейз, понемногу остывая.
— Я думаю, ты должен дать ей время. Может быть, ты мог бы сделать для нее что-нибудь приятное.
— Например?
— Это твои проблемы, Ромео. Думаю, мне стоит вернуться на ранчо. Ганетти хороший парень, но он может воспользоваться случаем, чтобы спасти Джо от тебя.
Кровь Чейза вскипела. Мысль о том, что Ганетти увезет Джо, вновь разожгла его ярость. А когда он подумал, что она уедет, он похолодел. Он хотел вернуться и предотвратить это, но понимал, что Гифф прав: Джо не захочет видеть его сейчас.
— Устрой себе выходной, Чейз. И подумай хорошенько.
— Я и без того слишком много думаю, — сухо ответил тот. — В этом и беда.
Гифф кивнул ему и ускакал.
Чейз ехал, бесцельно направляясь в никуда, и его не удивило, что полдень застал его там, где один злосчастный поцелуй положил начало его теперешним бедам.
Стоя на этом лугу, он почти ощущал пьянящий аромат ее губ, податливость ее гибкого тела в его руках. Он боролся с собой, страстно желая ее, но не мог сдаться из страха быть окончательно очарованным ею.
Так больше не может продолжаться. Она хочет его, он ее. Это ломало все его представления, но он знал, что должен либо разделить с ней счастье, понимая, что продлится это недолго и ни к чему хорошему не приведет, или же заставить ее уехать.
Однако Чейзу приходилось признать, что он не мог расстаться с ней, как не мог представить себе свой дом без ее теплых женских рук. Мысль о том, что придется возвращаться в пустой дом, есть холодную пищу, пить паршивый кофе, была просто невыносима.
Он не должен дать ей уехать, поэтому надо сделать все, чтобы она осталась. Казалось, тяжелый груз свалился у него с души. Подбодренный принятым решением, Чейз направился домой. Уже почти стемнело, пока он пытался примирить свои консервативные взгляды с моральными принципами современного мира. Он въехал во двор ранчо, бросил поводья Гиффу и уверенно направился к дому. Распахнув дверь на кухню, он остановился как вкопанный.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "И жили долго и счастливо"
Книги похожие на "И жили долго и счастливо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пенни Маккаскер - И жили долго и счастливо"
Отзывы читателей о книге "И жили долго и счастливо", комментарии и мнения людей о произведении.