Барри Лонгиер - Песнь слона (Цирк - 2)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Песнь слона (Цирк - 2)"
Описание и краткое содержание "Песнь слона (Цирк - 2)" читать бесплатно онлайн.
- Я же говорила тебе!
И тогда к ней обратились яйца:
- Хана, своего ребенка ты родишь здесь.
- Я знаю.
Хана присела на корточки и принялась очищать грязь и траву с ран на теле мужа.
- Я знаю.
- Это будет девочка. Мы назвали ее Ссура.
- Как-как?
- Ссура. Это имя означает "хранительница". И она наша. Мы уже завладели ее сознанием.
Хана положила руки на живот, печально склонила голову и с горькой усмешкой подумала, что лучшее, что она могла бы сделать для младенца, это убить его.
- Не забывай, Хана. Мы завладели и твоим сознанием тоже. Хана вздохнула и снова взялась обрабатывать раны мужа.
- Я знаю. Как такое можно забыть.
На одиннадцатые Гастроли Крошка Вилл взяла Джонджея и Мэй с собой в Тарзак. В параде участвовали одиннадцать слоних. В пятнадцатых Гастролях приняли участие восемь. Во время двадцать пятых их было всего две. Во время двадцать восьмых в Тарзак пришла лишь одна-единственная слониха. Это была Рег.
Крошка Вилл шла рядом с ней, а позади - колонной, Джонджей с Мэй на руках и другие дрессировщики Мийры.
Во время двадцать девятых Гастролей на параде отсутствовали и слоны, и дрессировщики.
Глава 20
К тридцать первому Гастрольному Сезону на Момусе осталось лишь шесть одряхлевших слонов, доживавших свои дни в краале Мийры. Мало кто из города ездил в Тарзак на праздники. Гораздо больше народу приезжали в Мийру подивиться на шестерых слоних, все еще живых. Для большинства жителей Момуса эти путешествия были полны всяческих неудобств. Дети и молодежь то и дело жаловались. Но представители старшего поколения - те, кто когда-то пережил крушение "Барабу" - не принимали никаких жалоб. Люди приезжали в Мийру увидеть слонов и вспомнить то время, когда многие, память о ком жила в их сердцах, еще были рядом. Молодежь ни разу не видела настоящего представления. Бесконечное веселье, шатер шапито - все это было им чуждо и непонятно. Слоны? Забавные существа - уродливые гиганты из фольклора сказителей.
Приезжающие, как правило, заставали в краале девушку; она сидела и рисовала, а красивый юноша либо восседал на слоне, либо позировал, стоя с ним рядом. Когда девушке надоедало это занятие, юноша поднимал ее на руки и нес в дом Крошки Вилл - Хозяйки мийрских слонов. Доставив сестру домой, он отправлялся в "Бивень" - местную таверну. Там этот юноша по имени Джонджей развлекал приятелей и тех, кому случалось заглянуть туда, громкими пьяными россказнями о каких-то телепатических яйцах, серых гигантах и призраке по имени Здоровяк Вилли.
Стоило его как следует попросить или напоить, как юноша был готов продемонстрировать свои удивительные способности в картах и игре в кости. А еще он постоянно сетовал, что люди отказываются с ним играть, потому что он якобы унаследовал от родителей телепатические способности. Карта посреди стола переворачивалась сама собой. С виноватым видом юноша пытался прикрыть ее рукой. А потом разражался пьяным хохотом.
- Ох, моя голова! Совсем раскалывается! - Мортифай покачнулся, посмотрел на закрытые двери таверны, затем на своего приятеля, сидящего в пыли городской площади, и рухнул рядом с ним, глядя куда-то на звезды.
- Ну когда же нас вызволят из этой дыры? - Мортифай расхохотался. - Ты посмотри на них, посмотри на звезды-то! Моя матушка Повариха Джо говорит, что когда-то они жили где-то там, далеко, среди них. Ты можешь себе это представить?
Джонджей тоже перевел взгляд на небо - в голове у него был туман. Парень хихикнул:
- Почему-то сегодня этих звезд больше обычного! Мортифай только махнул рукой:
- Просто сегодня у тебя в глазах двоится! Джонджей поднял из пыли полосатую тунику, рыгнул и повернулся к приятелю.
- Как по-твоему, Капе правильно поступил, когда вышвырнул нас из заведения?
- Ну ты загнул! - Мортифай поскреб голову и указал на двери таверны. Кто из нас двоих изучает медицину у старого Мейнджа? Он? Я, конечно! И кому, как не мне, знать, какое зелье идет нам на пользу.
- Особенно чтобы согреться прохладным вечером.
- Или вывести пятна от сока тунговых ягод! Джонджей рассмеялся:
- Или избавиться от бородавок!
- Ш-ш-ш! - Мортифай обернулся по сторонам. - У жрецов повсюду уши. - И оба парня рассмеялись. Мортифай засунул руку в складки одежды и вытащил кувшин. - Ага, а вот и лекарство.
Джонджей даже присел.
- Клянусь Момусом, но в твоих жилах течет кровь мошенника. Как тебе удалось это украсть?
- Украсть? - Мортифай явно обиделся. - Неужели ты думаешь, я хочу, чтобы мне дали пинка отсюда? Нет, это всего лишь небольшая компенсация за то, что Капе выгнал меня из таверны.
Он откупорил кувшин, сделал большой глоток, а затем протянул бутыль Джонджею:
- На. Самая пора смягчить острые углы реальности.
Джонджей отпил вина, пролив немного себе на тунику. Он отнял кувшин от губ и мутным взглядом посмотрел на приятеля:
- Ну, давай рассказывай.
- Что рассказывать?
- Сколько ты просишь за это зелье? Мортифай слегка протрезвел и перевел взгляд на звездное небо.
- Ты лучше скажи, Джонджей, как мне попасть в те, иные миры. Туда, где улицы и дома по вечерам залиты светом, где есть всякие удивительные машины и развлечения, где можно полакомиться чем-нибудь вкусненьким.
Он потянулся за кувшином и сделал глоток.
Джонджей покачал головой:
- А может, их и нет вообще, этих иных миров. - Он взял у приятеля из рук кувшин.
- То есть как это, нет?
Джонджей отпил вина, передал кувшин приятелю и помахал рукой в сторону неба.
- Что, если это только мифы? Порождение пьяной фантазии старика Мовилла? Как я понимаю, его выбрали главой тарзакских сказителей не из-за приверженности к истине. Что, если мы всегда жили на этой планете?
Мортифай поставил кувшин на землю:
- Ерунда. С какой стати старикам лгать?
- Чтобы вселить в нас надежду. Может, они для того и рассказывают нам эти сказки о других мирах - мирах, где водится множество слонов, - чтобы дрессировщики чувствовали себя дрессировщиками, даже если у них нет слонов?
Мортифай покачал головой:
- Нет, слишком многое похоже на правду. Например, остатки шаттлов. И еще рисунки...
- Ну, знаешь, моя сестра Мэй рисует слонов. Но она рисует все то, что придет ей в голову...
- Нет, Джонджей, есть кое-что и посерьезнее. Например, старина Мейндж не может толком применить и четверти того, что знает. Для этого ему нужны машины и инструменты, которых нет на этой планете, лекарства, которые никто не умеет производить. - Мортифай склонился к другу. - Вот почему мне так хочется побывать в других мирах. Чтобы научиться.
- А зачем? - пожал плечами Джонджей.
- Потому что мне интересно.
- А-а-а... потому что интересно... - Джонджей кивнул, отпил из кувшина, затем поставил его рядом с собой.
- Джонджей, а разве тебе не хотелось бы узнать, почему ты читаешь мысли в чужих головах, как это ты при помощи мысли способен передвигать предметы и даже заглядывать в будущее?
- Да нет как-то. Тем более, разве это может помочь, когда мы вместе с отцом чиним упряжь? - Джонджей пожал плечами. - Ну, может быть, я не отказался бы посмотреть настоящий цирк. Такой, каким я представляю его по рассказам стариков. Где не шесть слонов, а несколько десятков. - И он снова покачал головой. - А может, и нет...
- Эй, вы двое! - раздался в темноте грозный оклик. - Хватит шуметь! Расходитесь-ка по домам. - У них над головой захлопнулись ставни таверны.
- Это городская площадь, а не твоя собственная! - Джонджей встал на ноги. Ставни распахнулись вновь.
- По-твоему, выходит, вы можете на ней куролесить всю ночь напролет. Валяйте, только потом не жалуйтесь, что вас за это отправят в Поре тянуть лямку на лесоповале!
Мортифай поднялся на ноги и дернул Джонджея за руку:
- Ладно, пойдем отсюда! А то, глядишь, Капе и вправду настучит на нас.
Джонджей едва держался на ногах. Пошатываясь, он направился через площадь.
- Стук-стук, бум-бум, - Мортифай рассмеялся, - бум-бум-та-ра-бум.
- Бум-бум-шмяк-бряк!
Приятели, хихикая, прошествовали через площадь. На углу Мортифай подтолкнул друга на тропинку, ведущую к краалю, а сам нетвердым шагом направился домой.
Джонджей дважды обернулся на месте, затем в задумчивости почесал голову:
- Ушли. Все до единого. Никого не осталось. Он пожал плечами и начал взбираться между темных домишек по тропинке, ведущей к краалю.
- Стук-стук, бум-бум. - Взявшись за полы туники, он закружился посреди улицы. - Бум-бум-тара-бум. - Джонджей споткнулся, остановился и посмотрел на звезды. - Момус! Ты жирный, наглый прохиндей! Сколько я ни пью, у меня все равно не получается напиться до чертиков. Посмотри на меня! Кто я? Дрессировщик без собственного слона в цирке, который нигде не дает представлений! Разве я не смешон?
Джонджей поник головой, вздохнул и направился в сторону родительского дома. Это было непритязательное строение - четыре комнаты, крыльцо, притулившееся рядом с краалем. Уцепившись, чтобы не упасть, за перила крыльца, Джонджей посмотрел в темноту, туда, где были слоны, но ничего не увидел. Тьма - хоть глаз выколи. Покачав головой, он прошел внутрь дома в свою спальню. Там он рухнул как подкошенный и растянулся на подушках. Какое-то время он смотрел на тусклые звезды, мерцавшие где-то в вышине в проеме окна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Песнь слона (Цирк - 2)"
Книги похожие на "Песнь слона (Цирк - 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барри Лонгиер - Песнь слона (Цирк - 2)"
Отзывы читателей о книге "Песнь слона (Цирк - 2)", комментарии и мнения людей о произведении.