» » » » Инга Деккер - Мужская игра


Авторские права

Инга Деккер - Мужская игра

Здесь можно скачать бесплатно "Инга Деккер - Мужская игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инга Деккер - Мужская игра
Рейтинг:
Название:
Мужская игра
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1720-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мужская игра"

Описание и краткое содержание "Мужская игра" читать бесплатно онлайн.



Заманчивое предложение, от которого не смогла отказаться Джулия Сандерс, сулило ей большие деньги, да и то, что от нее требовалось, казалось совсем не трудным. Всего лишь научиться быть леди и не ударить в грязь лицом перед «сливками» высшего общества на приеме у мэра. К тому же осваивать премудрости этикета и правила хорошего тона ей предстояло под руководством доброжелательно настроенного по отношению к ней молодого и красивого мужчины. Соглашаясь исполнить отведенную ей роль, Джулия и не подозревала, что в мужской игре действуют свои особые правила и что приз в этой игре совсем не деньги…






— Но мне понравилось, — возразила Джулия. — А вам разве нет? Нет, не отвечайте.

Она видела, как тяжело вздымается грудь Саймона, как побелели костяшки стиснутых пальцев.

— Не просто понравилось. Это был рай. Я сходил с ума от вас, Джулия. Я забыл о гостях. Еще немного, и я овладел бы вами прямо здесь, на полу, да где угодно. Вы понимаете?

Она понимала только то, что ему плохо.

Саймон потряс головой и глубоко вздохнул.

— Я пришел сюда вовсе не для того, чтобы соблазнять вас. — Он поднял руку, останавливая ее попытку что-то сказать. — И мне совсем не хочется быть похожим на тех мужчин, о которых вы говорили.

Джулия снова открыла рот, чтобы сказать, что он вовсе не такой, что никогда в жизни не испытывала ничего похожего, но в последний момент решила промолчать.

— Я пришел, чтобы сделать вам подарок, чтобы вы не чувствовали себя одинокой.

Да, он пришел и подарил ей неведомое прежде чувство. Ей довелось испытать страсть, о которой она и не мечтала. И пусть все продолжалось лишь одно короткое мгновение, и пусть в будущем с ней никогда не случится ничего подобного, но зато она будет знать, как все могло бы быть.

Да, могло бы быть, если бы они принадлежали к одному миру. Если бы их не разделяла стена, выстроенная еще до того, как они появились на свет.

Саймон стоял с поникшей головой и был похож на кающегося грешника, не находящего для себя достаточно сурового наказания.

Джулия улыбнулась, мягко и нежно.

— Спасибо за подарок, Саймон. Чудесное платье и сказочные туфли. Я обязательно их надену. Но только не сейчас. В новом всегда чувствуешь себя немного скованно. Спасибо, мне никогда не дарили ничего подобного.

Он ответил грустной улыбкой, что было не так уж плохо, учитывая обстоятельства.

— И, пожалуйста, не сомневайтесь в себе. Вы женщина каких мало.

Может быть. Но что толку быть «женщиной каких мало», если ты не можешь быть женщиной одного-единственного на свете мужчины? Джулия понимала это и раньше, но все равно мысль отдалась болью в сердце.

Саймон не знал об этом. И пусть никогда не узнает. Так лучше для всех.

— Нам надо произвести впечатление на гостей. Идемте?

Она вскинула голову и, стараясь не думать о затаившемся в глубине тела неудовлетворенном желании, гордо вышла из комнаты.


Гости уже собрались: Трэвис Маклин с подругой по имени Анжелика, Грегори Симпсон с Маршей и Джордж Баррет.

Все шло превосходно, и Саймон, наблюдая за Джулией, мысленно аплодировал своей ученице. В скромном бордовом платье и в туфлях на невысоком каблуке, она тепло встретила гостей, рассадила всех за столом и при этом успела перекинуться с каждым парой вежливых фраз.

Беседа текла мягко и непринужденно, перемежаемая шутками и негромким смехом, и только Джордж Баррет никак не мог избавиться от напряжения. В этом, впрочем, не было ничего особенно, принимая во внимание то, сколь многое решала для него эта игра.

— Хорошо, девочка, хорошо, — пробормотал он, занимая место за столом и одобрительно подмигивая Джулии.

— За хорошую компанию, — предложил тост Трэвис.

— И за хороших друзей, — добавил Грегори.

Все подняли бокалы. Все, кроме Джулии.

Баррет нахмурился.

— Надо выпить, девочка.

Джулия едва заметно покраснела.

— Вообще-то я не люблю вино.

— Не любите вино? Дорогая, у вас прием на носу. Если вы не станете поддерживать тосты, это будет невежливо. Вас, конечно, заметят, но это не то внимание, которого стоит искать.

— Джордж, оставьте ее в покое, — сдержанно попросил Саймон.

Джулия покачала головой.

— Нет, мистер Баррет прав. Не следует давать людям повод для домыслов. За хорошую компанию и хороших друзей. — Она подняла бокал и сделала добрый глоток.

С тревогой наблюдавший за ней Саймон наклонился и негромко сказал:

— Вам вовсе не обязательно пить.

Джулия смело посмотрела ему в глаза.

— Я же здесь для того, чтобы учиться. Кстати, что это за вино? По-моему, калифорнийское, да?

— Калифорнийское.

— Приятное, — прокомментировала она, вызвав улыбку своего наставника и смех Баррета. — Пожалуй, я выпью еще.

— Осторожнее, милая, — прошептал ей на ухо Саймон. — Как бы мне не пришлось укладывать вас сегодня в постель.

— Это не содовая, девочка, а вино, — наставительно напомнил Джордж Баррет.

Саймон не без удовольствия отметил, что поведение Баррета уже начало раздражать всех. Остальные гости знали о Джулии и понимали, как ей нелегко.

— Некоторые так любят вино, что готовы объявить его микстурой, которую следует принимать по чайной ложке, — пошутил Грегори.

— А я полностью согласна с Джулией, — объявила Анжелика, поднося к губам бокал.

Понимая, что его друзья и их подруги хотят поддержать свою новую знакомую, Саймон все же опасался, как бы они не переиграли. Впрочем, успокоил он себя, если кто-то и выпьет лишнего, то в доме спален хватит для всех.

Сидевшая рядом с Грегори Марша мило улыбнулась и покачала головой.

— Мужчины всегда беспокоятся из-за мелочей.

— К вину нельзя относиться легкомысленно, — возразил Баррет. — Девочке предстоит серьезное испытание, и ей нужно научиться сохранять голову ясной. К тому же вино не пьют залпом. Это делается вот так. — Он продемонстрировал, как именно следует наслаждаться букетом изысканного напитка.

Джулия вопросительно посмотрела на Саймона, и он ободряюще кивнул в ответ. На протяжении двух недель она послушно внимала его наставлениям и теперь была готова принять совет или подсказку, но еще больше его порадовала ее неуступчивость нажиму Баррета.

— Пейте, но только если хотите. Чтобы научиться пить вино, вовсе не обязательно пить много.

С каждой переменой блюд на столе появлялось новое вино, и Джулия, внимая указаниям Саймона, ограничивалась одним-двумя глотками. Вот почему он так удивился, когда за десертом, повернувшись, чтобы задать какой-то вопрос, увидел на ее лице мечтательную улыбку, а во влажно блестящих глазах недвусмысленное приглашение.

— Ты такой милый, — слегка запнувшись, сказала Джулия. — Правда, он милый? Вы согласны, Трэвис? Мне так нравится смотреть на него.

Саймон не успел ничего сказать, потому что Грегори негромко откашлялся, привлекая его внимание.

— Что ж, нам, пожалуй, пора. Как ты думаешь, Трэвис?

— Ты прав, старина, все хорошее рано или поздно кончается. Отлично посидели. — Трэвис улыбнулся Анжелике. — Ты готова, дорогая?

— Да, конечно. — Она погрозила пальцем Баррету. — Вы только не кричите на Джулию. Поставьте себя на ее место. Такую муштру не каждый выдержит.

Марша поддержала подругу.

— Удачи вам, Джулия. Мы еще заглянем как-нибудь.

Проводив гостей, Саймон поспешно вернулся к столу. Увидев его, Баррет сокрушенно покачал головой.

— Похоже, у нас проблема. Девочка быстро хмелеет.

Саймон с трудом сдержал злость.

— Ей вовсе не следовало пить, но вы же сами ее спровоцировали. Никакой проблемы я не вижу. Она быстро все схватывает и сделает выводы из того, что мы сегодня ей говорили. Правда, Джулия?

Она рассеянно кивнула, думая о чем-то своем, и Саймон понял, что любой разговор сейчас бессмыслен и даже вреден. Ну и ладно. Утром придет чувство вины, а вместе с ним и верные выводы.

— Не суетитесь, Джордж. Это мой дом, и я не позволю вам здесь командовать. Ответственность за подготовку Джулии на мне, и все будет делаться по-моему. Вставайте, Джулия. Я провожу вас в спальню. Вот так.

Он помог ей подняться со стула, потом, послав к черту осторожность, подхватил на руки. Наверное, Джулия смогла бы дойти до спальни сама, но Саймону хотелось уберечь ее от неприятных воспоминаний.

— Что мы будем делать? Девчонка совсем не умеет пить, — причитал Баррет, устремляясь за Саймоном. — На этом проклятом приеме всегда море вина.

Саймон остановил его свирепым взглядом.

— Я начинаю думать, что вам оно тоже не идет на пользу. Перестаньте хныкать, Джордж. Извините, что не могу проводить вас, но вам лучше уехать. Вечеринка окончена. Патрик вас проводит.

— Приведите ее в чувство к завтрашнему утру, — приказал Баррет. — И не беспокойтесь, дорогу я найду сам, без Патрика.

— Я все сделаю, — повторил Саймон. — Джулия будет в порядке.

Он остановился возле ее спальни и ногой толкнул дверь. В комнате было темно, а зажечь свет с ношей на руках не представлялось возможным. Осторожно, ориентируясь на бледный прямоугольник окна, Саймон дошел до кровати, бережно поставил Джулию на пол и, придерживая ее одной рукой, другой откинул покрывало.

— Пора в постель, — прошептал он и, усадив ее на одеяло, наклонился, чтобы снять туфли.

— Спасибо, — довольно внятно сказала Джулия.

— Ложитесь, милая, вам нужно отдохнуть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мужская игра"

Книги похожие на "Мужская игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инга Деккер

Инга Деккер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инга Деккер - Мужская игра"

Отзывы читателей о книге "Мужская игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.