Сара Вуд - Наследник Крэнфорда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наследник Крэнфорда"
Описание и краткое содержание "Наследник Крэнфорда" читать бесплатно онлайн.
Они встречаются случайно и вмиг страстно влюбляются друг в друга — молодой красавец Блейк, наследник богатейшего поместья Крэнфорд, и очаровательная молодая женщина по имени Николь.
Но вскоре они узнают, что судьба сыграла с ними злую шутку. Они троюродные брат и сестра, к тому же Блейк — дитя любви, а значит, не может претендовать на Крэнфорд…
— О! — Она почувствовала себя раздавленной.
Последовало молчание, нарушаемое лишь шипением яичницы на сковородке. Вскоре ей под нос сунули тарелку.
— Давайте его мне, пока будете есть.
— Нет, спасибо. Он сегодня что-то капризничает и…
Блейк приблизил к ней свое лицо, и она увидела, что он ужасно зол.
— Я хочу, чтобы вы уехали как можно скорее, — процедил он сквозь зубы. — Если вы будете цепляться за Люка, мне придется кормить вас с ложечки. Вы этого хотите?
Образ кормящего ее Блейка был невероятно эротичным. Сердце Николь заколотилось, готовое выпрыгнуть из груди.
Сглотнув, Николь отдала ему Люка. Дрожащими пальцами она взяла нож и вилку и начала есть. Насильно запихивала еду в рот, но только потому, что, если бы она оставила ее нетронутой, он бы догадался, какое действие произвела на нее его угроза.
Блейк тем временем развлекал Люка, легко подбрасывая его в воздух. Ее сын окончательно предал ее, радостно взвизгивая и наслаждаясь каждой захватывающей дух секундой.
— Мы уходим. Но остаемся в деревне, чтоб вы знали.
Игра резко прекратилась.
— Это вряд ли, — прошипел Блейк, кладя Люка на плечо.
— Мне нужно порасспрашивать людей о Джайлзе, — самодовольно заявила она, сунув последний кусочек бекона в рот с величайшим удовлетворением.
Он задумчиво разглядывал ее.
— Никто не станет с вами разговаривать.
Она метнула в него подозрительный взгляд:
— Потому что вы здесь царь и бог?
— Что-то вроде того, — лаконично ответил он.
— Вы хотите сказать, что прикажете людям не пускать меня на ночлег и не давать еды? — потрясенно закричала она.
— Если потребуется…
— Почему? — возмутилась она.
— Очень просто. Я не хочу, чтобы вы докучали людям только потому, что не можете смириться, что ваш отец был…
— Не произносите этого! — закричала она, вскакивая на ноги. — Вы можете заставлять здесь всех плясать под вашу дудку, но так или иначе я выясню правду! В округе есть другие деревни. И другие гостиницы, где можно остановиться. Отдайте мне моего сына. Я хочу поскорее убраться из этого дома. — Она забрала у него Люка и ужасно огорчилась, когда ее сын снова захныкал. — Я вернусь с доказательствами, Блейк Беллами, и тогда вы будете извиняться передо мной на коленях! — отчеканила она.
Сердито тряхнув головой, Николь развернулась и зашагала к двери.
— Одну минуту, — приказал он.
— Ну, что еще? — Она вызывающе обернулась.
— Вы кое-что забыли, — прорычал он, и она ощутила трепет опасности.
— Что? — беззвучно выдохнула она.
Николь знала, что он собирается сделать, но не могла ни пошевелиться, ни остановить его. Их взгляды скрестились. Ее пересохшие губы раскрылись, ловя воздух, надежда и страх сплелись в ее сознании в необузданное желание и не позволили повернуться и убежать.
В один миг Блейк преодолел расстояние между ними. Не успела она пошевелиться, как он схватил ее за плечи, и его рот захватил ее губы в таком страстном поцелуе, что она невольно застонала от сильнейшего возбуждения.
Он резко оторвался и шагнул назад с непроницаемым лицом. Она вообще не могла дышать. Рот горел, все тело пульсировало от неутоленного желания. Широко раскрытыми глазами она уставилась на него в замешательстве.
— Мне кажется, именно этого вы ждали вчера вечером, — едко проговорил Блейк, натянутый, словно струна, от с трудом сдерживаемых эмоций.
— Я… не понимаю, — промямлила она.
— Если в поместье что-то происходит, то только тогда, когда я этого хочу. Здесь я хозяин положения.
— Ах, да, царь и бог! — съязвила она.
— Совершенно верно. — Его глаза потемнели. — Предупреждаю, Николь, — добавил он с тихой угрозой. — Сделаете хотя бы шаг на мою землю или будете докучать людям в деревне, и я обнародую выходки вашего отца.
— Вы хотите сказать… — Она сглотнула. — О его якобы порочном поведении никому не известно?
— Разумеется, нет. Это семейное дело, — отрывисто ответил Блейк. — Но не сомневайтесь, если станете упорствовать, я втопчу его в грязь. В противоположность тому, что вы могли подумать, я не правлю здесь как тиран. Меня уважают. Мое слово не подвергают сомнению. Так что уезжайте-ка из Грейт-Астона и не возвращайтесь, пока вас не пригласят. Иначе по собственной вине окажетесь в аду!
Глава седьмая
— Привет, папа! Привет, Николь, привет, малыш!
Неугомонный Джозеф вбежал на кухню вприпрыжку, одетый в костюм человека-монстра поверх школьной одежды.
— Ой, — пробормотал он, резко останавливаясь и переводя взгляд с одного напряженного лица на другое. — Вы ссоритесь. Мне выйти, а потом снова войти, чтобы вы могли сделать вид, будто все в порядке?
Николь лихорадочно пыталась придумать, как успокоить его, когда Блейк заговорил.
— Что ты здесь делаешь в такое время? — спросил он с пугающим хладнокровием.
— Я проснулся и пошел к тебе в спальню, а твоя постель даже не разобрана. Поэтому я оделся и отправился проведать бабушку. — Джозеф улыбнулся отцу. — Я сказал, что красивая леди гостит у нас, и она подняла бровь прямо как ты. Ты спал в кровати Николь, папа?
— Нет! — в унисон крикнули Блейк и Николь. Джозеф испуганно отскочил.
— Что я такого сказал? — пожаловался он. — Бабушка попросила меня принести ей апельсинового сока и рассказать еще о…
— Я сам отнесу, — пробормотал Блейк, направляясь к холодильнику. Он налил стакан сока.
— Значит, вы ссорились не потому, что ты перетянул на себя все одеяло и оставил Николь замерзать, папа?
Рот Блейка сжался.
— Нет! Сделай себе завтрак. — И направился к двери. — Я скоро вернусь, — буркнул он и исчез.
Николь умиротворяюще улыбнулась необычайно притихшему Джозефу:
— Мы с твоим папой познакомились совсем не давно, — мягко сказала она. — Обычно только женатые люди делят постель.
— Папа Питера не женат на Дебби Баркер, а они спят вместе, — заявил Джозеф, высыпая хлопья в тарелку.
Николь вздохнула. Детей не проведешь.
— Ну, я полагаю, они знают друг друга очень хорошо, — предположила она.
— О, ну еще бы. Пит говорит, они вместе моются в ванне. А вы с папой будете так делать, когда хорошенько подружитесь?
— Я предпочитаю душ, — слабо промямлила Николь.
— В папином хватит места для двоих, — обнадежил ее Джозеф. — Правда, там не поиграешь ни с моторками, ни с чем еще.
— По-моему, — торопливо сказала Николь, — Люка надо переодеть. Оставь нас на минутку.
Поспешив к дивану, она разложила на нем подстилку для переодевания и положила на нее плачущего Люка.
— Я сказал бабушке, что ты симпатичнее всех папиных подружек, — объявил неугомонный Джозеф с набитым ртом.
— Это очень лестно. Спасибо, — ответила она, гадая, много ли «подружек» пришлось пережить маленькому мальчику. Вероятно, десятки, подумала она. — Я не знала, что у тебя здесь есть бабушка, — праздно заметила Николь.
— Она все время в постели. Я хожу ее навещать только один раз в день с папой. А Мейзи говорит, что она дышит на ладан.
Николь быстро расстегнула комбинезончик. Прошло несколько секунд, прежде чем она с ужасом осознала, что кожа Люка покрыта сыпью, которой прежде не было. Дрожащими руками она быстро переодела сына и ровным, насколько это было возможно, голосом крикнула Джозефу:
— Принеси мне, пожалуйста, стеклянный стакан!
— Он тоже пьет апельсиновый сок?
— Нет!
В панике Николь выхватила у него стакан и прижала его к коже Люка, чтобы проверить на менингит. Сыпь исчезла. Она облегченно опустилась на корточки. Стакан выпал из ее нервных пальцев и был подхвачен большой загорелой рукой.
— Что случилось? — тревожно спросил Блейк.
Она приложила руку ко лбу, стараясь взять себя в руки, но не могла унять сильнейшую дрожь. Рука Блейка обвилась вокруг нее.
— Спокойнее. Дышите глубже, — проговорил он. — Эта сыпь…
— Это не менингит! — прошептала она, пряча голову на плече Блейка. — Это что-то другое… — Она подняла несчастное лицо. — О, Блейк! Я подумала… подумала…
— Ну-ну, успокойтесь.
Она не переставала дрожать, он поколебался мгновенье, а затем с обреченным вздохом обнял ее крепче, надежно обхватив руками. Она вдохнула его мужской запах, почувствовала твердость его теплого тела и моментально успокоилась.
Затем маленькая ручка протиснулась в ее руку, и, отодвинувшись, она увидела взволнованное личико Джозефа.
— Все хорошо, — отрывисто сказала Николь, успокаивая себя. Она выдавила слабую улыбку и сжала ладошку Джозефа. — Я подумала, что Люк сильно заболел, но, похоже, ничего страшного.
Блейк отпустил ее, вскочил на ноги и направился к телефону, говоря голосом, не терпящим возражения:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наследник Крэнфорда"
Книги похожие на "Наследник Крэнфорда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Вуд - Наследник Крэнфорда"
Отзывы читателей о книге "Наследник Крэнфорда", комментарии и мнения людей о произведении.