Кит Ломер - Эдем Джадсона
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Эдем Джадсона"
Описание и краткое содержание "Эдем Джадсона" читать бесплатно онлайн.
- Ты должен будешь очень хорошо себя вести и послушно идти вслед за мадам. Ты не будешь жаловаться, что бы ни случилось. Это понятно?
- Что же, у меня, видимо, нет выбора, - согласился Джордж.
- Это случается с людьми, для которых вероломство и насилие становится образом жизни, - сказал Джадсон Он передал Барби поводок, на котором был Джордж. - Следи за этим вонючкой, - посоветовал он.
Она с сомнением взяла конец веревки.
- Барб, - сказал Джадсон. - Я хочу, чтобы Джордж и ты поехали вместе со мной в машине. Куки, следуй за нами на малой скорости и наблюдай. Не вмешивайся, если только это не станет совершенно необходимо. Понятно?
Куки кивнул и вернулся в спиннер. Джордж уселся в машину. Барби последовала за ним, Джадсон это время следил за узником. Затем он сел в машину и направил ее к воротам. Когда они приблизились, он нажал на сигнальный рожок. Женщина, охранявшая ворота, сразу же вышла из будки. Подбородок у нее отсутствовал, все зубы давно выпали. Она не вполне уверенно направила свое оружие на пришельцев. Джадсон заметил, что на руке у нее была грязная розовая повязка.
- Мы - друзья, - сказал ей Джадсон.
- Выйди наружу, чтобы я могла тебя увидеть, - приказала она тонким высоким голоском. Она распахнула ворота, и Джадсон последовал внутрь.
- Иди за мной, Барби, - сказал он девушке. Впереди он вел Джорджа, выглядел тот уныло.
- Можно и поосторожнее себя вести! - прорычал Джордж. Джадсон приблизился к нему, и лишь на секунду дотронувшись до шеи, резко нажал на сонную артерию. Джордж вздрогнул как от удара током, но замолчал.
- У тебя не будет второго шанса, Джордж, мы связаны одной веревкой. Ты будешь играть свою роль, как я тебе сказал, и тогда, может быть, выживешь.
Барби стояла рядом с Джорджем и с отвращением держала веревку.
- Это твой самый ценный раб, Барби, помни, - сказал ей Джадсон, - ты никуда не идешь без него.
- Что... - начала было Барби, но замолчала, потому что охранница с выбитыми зубами подошла к ней и с любопытством уставилась ей в глаза.
- Кто ты, сестра? - пробормотала охранница.
- Можешь называть меня просто мадам, - ответила Барби холодно. - Мы прибыли с официальным визитом огромной важности.
- Да, извините, мадам, - пролепетала женщина... - Я не знала. Я имею в виду, у меня есть инструкции.
- Мы собираемся посетить Анастасию, - проинформировал Джадсон женщину. - Вы можете доложить ее сиятельству, что посол мадам Барбара прибыла. Затем вы можете провести нас в покои, достойные нашего ранга.
- Она ничего мне не сказала, - произнесла охранница и исчезла. Оглянувшись, она прокричала им: - Вы ждете здесь, понятно?
- Вы сошли с ума, - заметил Джордж. - Они пристрелят нас здесь же.
- Сомневаюсь, - вымолвил Джадсон. Он поднял свой мощный пистолет. Держу пари, что они узнают это оружие и будут вести себя осторожно.
Костлявая женщина добежала до входа в здание, стоявшее посреди квартала, и после некоторого спора с часовым вошла внутрь.
- И что теперь? - спросил Куки через переговорное устройство.
- Мы ожидаем нашу почетную охрану, - сказал ему Джадсон. - Думаю, они скоро появятся.
И в самом деле, менее, чем через минуту, дверь, в которой исчезла женщина, отворилась, и появились десять мужчин, выглядевших очень устало. Они несли носилки, на которых под балдахином лежала Анастасия. Она была одета в розовый наряд из газовой ткани, украшенной перьями, и опиралась на свой пухлый локоть. Она взглянула на Джадсона, как будто размышляя, где это она его видела раньше.
- Живущие здесь женщины бывают только двух размеров - либо слишком толстые, либо слишком худые, - пояснил Джадсон Барби.
Матриарх и ее эскорт приблизились к делегации. Глаза Анастасии остановились на Барби.
- Чья ты дочь? - пискнула она.
- Я дочь Барбары, - ответила Барби, - меня прислали сюда с посольской миссией к вам, миледи.
Анастасия лениво помахала рукой, увешанной браслетами.
- Конечно, это великолепно, - вновь пропищала она. - Посольская миссия откуда?
- От его Императорского Величества, - произнесла Барбара, следуя подсказке Джадсона.
- Никогда о нем не слышала, - сказала Анастасия беспечно. - Какая у вас странная машина - для чего она? - спросила она, рассматривая их автомобиль.
- Я путешествую в ней, - ответила Барбара. Анастасия смотрела через ее голову на спиннер. - Если только, - продолжила Барби, - мне не вздумается путешествовать по воздуху.
- Да, да я обо всем этом уже знаю, - заметила Анастасия. - Ну, а я предпочитаю паланкин. Это дает возможность высмотреть новое мясо среди этих мальчиков, кандидатов на место Избранника.
Носилки приблизились к группе у машины. Носильщики поставили их на землю и отошли в сторону, ожидая дальнейших распоряжений.
Джадсон взял поводок Джорджа и, подтолкнув его вперед, взглянул на Барби и сказал:
- Ну, Барб!
Она с отвращением взяла поводок. Анастасия внимательно за ними наблюдала.
Барби сделала шаг к Анастасии и сделала паузу, натягивая веревку. Миледи, - сказала она официальным тоном, - имею честь представить вам от имени его величества его движимое имущество. Он может использоваться для всех видов работ. Отзывается на кличку "Джордж".
Анастасия с интересом оглядела Джорджа и сделала знак своему огромному носильщику:
- Ральф, проверь его мясо, - приказала она.
Мужчина приблизился к Джорджу и дал ему пинок правой ногой, но Джордж сумел его отбить, а затем нанес резкий удар в основание шеи. Ключица хрустнула. Носильщик отступил, крепко обхватив свою руку.
- Он сломал ее! - завыл он. - Я не могу больше нести носилки, что теперь со мной станет?
- Ты прекрасно знаешь, что становится с проигравшим, - сказала ему Анастасия холодно. Тот захныкал.
- Нам будет приятно принять вашего раба как знак взаимного уважения, произнес Джадсон и взял пострадавшего за неповрежденную руку. - Будешь хорошо себя вести, все будет хорошо, - сказал он хныкающему мужчине, который сглотнул слезы и кивнул головой.
- Иди сюда, Джордж, - проворковала Анастасия. Джордж сжал зубы и подчинился. Пухлая и аккуратно наманикюренная рука Анастасии взяла его за рукав и притянула поближе. Она погладила его бицепсы: - Ты сильный мальчик, - пробормотала она. - Мне понравилось, как ты поступил с Ральфи. Мне он никогда не нравился. Где ты был все это время?
- Как уже сказала ее сиятельство, в Сапфировом городе, - проворчал Джордж.
- Франсина, - позвала Анастасия маленькую паукообразную старую женщину в розовых леггинсах и накидке. Та неуверенно переступала с ноги на ногу. Джордж - мой новый Избранник, - произнесла Анастасия небрежно. - Ральфи плохо справляется со своей работой. Возьми Джорджа и вымой его.
Франсина с отвращением взяла Джорджа за рукав, и послушно повела внутрь здания.
- Прекрасно, дорогая, - сказала толстуха, адресуясь к Барби. - Ты доставила мне большое удовольствие этим подарком. - Она критически осмотрела Барби. - Он о тебе заботился? - Она вытерла ярко накрашенный рот - не бутончик розы, а скорее кочан красной капусты, как решил Джадсон.
- Он делал все, что я ему говорила, - сказала Барби матриарху. - Ну, а теперь перейдем к делу.
- Конечно, конечно, - заспешила Анастасия. - Как я тебе уже сказала, я в хорошем настроении. Но как бы там ни было, чего хочет ваше сиятельство здесь? И что вы готовы за это дать? - Анастасия с отвращением поглядела на стоящий поблизости спиннер. - Никаких этих машин не нужно, - капризно произнесла она. - И никаких машин на колесах тоже. Я о них много слышала, но предпочитаю свой паланкин. Я уже вам говорила!
- Я и не собиралась вам дарить никаких машин, - поправила ее Барби. - Я пришла сюда, чтобы установить дружеские отношения. Вот и все!
- О, моя девочка, не надо вести такие грязные разговоры в присутствии моих мальчиков.
- Вы предпочитаете мир или войну? - спросила Барб безразличным тоном. С таким вопросом к вам меня прислал император.
- И где же этот ваш император? - требовательно спросила Анастасия. Он, наверное, меня боится, я уверена, вот и не приехал сам.
- Он здесь, миледи, - сказала Барб.
Джадсон сделал шаг вперед:
- Как император Эдема Джадсона, я, естественно, поручаю вести переговоры своему верному слуге.
Взгляд Анастасии сверкнул:
- Ты хочешь сказать, что ты, женщина, выполняешь приказы этого мужлана? - пискнула она.
- Я - Гражданский Слуга, - объяснила Барби. - Это самый важный пост, а я - вовсе не обычная прислуга.
- Надеюсь, что именно так, - заявила Анастасия. - Но, должно быть, забавное местечко этот ваш Сапфировый Город. Кажется, когда-то я видела его изображение. Он голубой, да?
- Да, именно это место, - подтвердил Джадсон. - Я и мой посол прибыли сюда, чтобы предложить тебе союз. Благодаря этому наш город, со всем его населением, будет служить и вам. А в противном случае вы можете просто истощить ваши ресурсы в войне.
- Ну, конечно, мир - значительно лучше, - задумчиво произнесла Анастасия. - Кроме Джорджа, после того, как Ральфи перешел в ваше владение, у меня нет других защитников. Есть, конечно, охрана, но она мне нужна, чтобы обслуживать мои нужды.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Эдем Джадсона"
Книги похожие на "Эдем Джадсона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кит Ломер - Эдем Джадсона"
Отзывы читателей о книге "Эдем Джадсона", комментарии и мнения людей о произведении.