» » » » Эд Макбейн - Джек и Фасолька


Авторские права

Эд Макбейн - Джек и Фасолька

Здесь можно скачать бесплатно "Эд Макбейн - Джек и Фасолька" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство Центрполиграф, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эд Макбейн - Джек и Фасолька
Рейтинг:
Название:
Джек и Фасолька
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
1994
ISBN:
5-7001-0169-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Джек и Фасолька"

Описание и краткое содержание "Джек и Фасолька" читать бесплатно онлайн.



Зверски убит Джек Мак-Кини, клиент Мэтью Хоупа. Странный клиент. Он хотел… стать владельцем заброшенной фасолевой фермы. Деньги не пахнут, но от его бешеных долларов исходил аромат наркотиков. И вот Мак-Кини мертв, а адвокат Хоуп, герой романа «Джек и Фасолька» и других романов сборника, оказывается по уши в этом… загадочном деле.






Вот и вся, как они говорят, история.

Я оказался первым препятствием, с которым столкнулся Кроуэл на улице.

Я оказался тем, в кого он выстрелил, несчастный глупец.


Моя дочь сказала, что в школе она оказалась в центре всеобщего внимания, потому что только у одного в их классе был отец, в которого стреляли. Но то было во время корейской войны. И потому не в счет. Ей хотелось знать, что чувствует человек, когда его ранят выстрелом из пистолета. Я ответил, что не советовал бы ей это испытать. Она продолжала настаивать, и я объяснил, что это, наверное, лучше, чем когда наступит слон, но хуже, чем что-либо другое, что можно придумать. Минут десять мы поиграли, придумывая, что могло быть хуже, чем получить пулю. Мы согласились, что хуже быть закопанным заживо в песок или подвешенным за большие пальцы ног на персидском базаре. Джоанна предположила, что получить пулю — это все равно что поссориться со своим мальчиком — тогда тоже все болит.

Умная моя дочка.

Я сказал ей, что Дейл сама хотела положить конец нашим отношениям, потому что влюбилась в кого-то и собирается выйти за него замуж. За мужчину, которого звали Джим. Джоанна сказала, что ненавидит имя Джим, и спросила, что я собираюсь теперь делать.

Я не знал, что я собирался теперь делать.


Блум еще раз пришел навестить меня за два дня до выписки из больницы. У него была запись вопросов (В) и ответов (О) Кроуэла.

— Мне не положено выпускать их из рук, — сказал он, — но ведь я мог оставить их здесь, пока спускался вниз выпить чашечку кофе? Взгляни на них, а? Они раскрывают весь замысел.

— Кофейня внизу хорошая? — спросил я.

— Лучше, чем комната дежурного, это точно. — Он бросил папку с записями на кровать. — Я вернусь минут через двадцать. Так что наслаждайся.

Допросом в государственной адвокатской конторе руководил сам Скай Бэнистер. Присутствовали капитан Уолтер Хопер и детективы Купер Роулз и Морис Блум. Запись начиналась с обычного указания места, даты и времени допроса — в данном случае это помещение управления охраны общественного порядка Калузы, пять часов утра двадцать седьмого августа. Бэнистер ознакомил Кроуэла с его правами, и Кроуэл подтвердил, что все понял и не нуждается в присутствии адвоката во время допроса.

В: Как ваше полное имя?

О: Джеки Кроуэл.

В: Это ваше настоящее имя?

О: Да.

В: Где вы живете, мистер Кроуэл?

О: 1134 Ачер-стрит.

В: Здесь, в Калузе?

О: Да.

В: Можете сказать, сколько вам лет?

О: Восемнадцать.

В: Мистер Кроуэл, во-первых, я хочу спросить вас о ночи восьмого августа, вы можете вспомнить ту ночь?

О: Могу.

В: Где вы были тогда в девять часов вечера?

О: В доме Шора Хэвена на Стоун-Крэб-Кей.

В: Зачем вы пошли туда?

О: Повидать Джека.

В: Джеком вы…

О: Джека Мак-Кинни.

В: Расскажите, что вы делали, когда пришли в этот дом. Шаг за шагом, пожалуйста.

О: Припарковал автомобиль, поднялся на лифте на четвертый этаж, вошел в холл у квартиры Джека. Позвонил.

В: Вы помните номер квартиры?

О: Квартира триста семь.

В: Вы позвонили…

О: Да, и Джек открыл мне дверь. Мы прошли в гостиную, и я рассказал ему, зачем пришел.

В: Что вы сказали ему, мистер Кроуэл?

О: Я сказал, что его сестра раскрыла мне его план и я хочу десять тысяч долларов.

В. Что это за план?

О: Выращивать марихуану на ферме, которую он покупал.

В: Почему вы хотели получить десять тысяч?

О: Этого мне было достаточно.

В: Но что заставило вас думать, что мистер Мак-Кинни захочет дать вам эти десять тысяч?

О: Я знал, что они у него были. Ферма обошлась ему в сорок тысяч. Так сказала Санни.

В: Да, но почему вы решили, что он согласится дать вам так много денег?

О: Чтобы я не донес полиции.

В: О чем?

О: Что он собирается выращивать марихуану.

В: Что сказал мистер Мак-Кинни, когда вы потребовали у него десять тысяч долларов?

О: Он послал меня ко всем чертям. По правде говоря, он употребил более крепкое выражение.

В: Что случилось потом?

О: Он сказал, чтобы я убирался. А я сказал, что не сдвинусь с места, пока он не даст мне десять тысяч. Ну, и тут началось…

В: Что вы подразумеваете под этим?

О: Он стал толкать меня, я его, и так далее…

В: Что далее, мистер Кроуэл?

О: Я вытащил нож.

В: Вы пришли к нему с ножом?

О: Я всегда ношу с собой нож.

В: Этот нож был у вас с собой в ту ночь?

О: Да, этот.

В: Занесите, пожалуйста, в протокол, что предъявленный нож, обычно именуемый автоматическим пружинным ножом с кнопкой освобождения пружины, которая выталкивает лезвие шестидюймовой длины, был найден в комнате на 1134 Ачер-стрит в квартире 202 детективами Роулзом и Блумом в три часа десять минут ночи сегодня, двадцать седьмого августа, и пометьте его этикеткой. Что произошло потом, мистер Кроуэл? После того, как вы вытащили нож? Вы сказали, это ваш нож…

О: Да, это мой нож, все правильно. По-моему, я сказал Джеку, что буду мучить его, пока он не даст мне денег.

В: Что означает «мучить»?

О: Резать.

В: Что произошло потом?

О: Он побежал в спальню. У него на столике у кровати был пистолет. Он побежал за пистолетом.

В: Что вы сделали?

О: А что бы сделали вы, когда парень хватается за пистолет?

В: Я хотел бы знать, что сделали вы?

О: Я всадил в него нож, пока он стоял спиной ко мне и был готов повернуться с пистолетом в руке. Я ударил его ножом прежде, чем он смог выстрелить в меня. Это была самооборона.

В: Вы нанесли удар в спину?

О: Первые пару раз. Потом я продолжал наносить удары, чтобы убедиться. Он вроде… повернулся, когда падал, понимаете? Поэтому я добавил ему спереди, а потом просто продолжал наносить удары. Куда попало.

В: Что вы делали потом?

О: Искал деньги.

В: Вы нашли их?

О: Да. Он держал их в бачке туалета. В пластиковом пакете. Как поплавок внутри бачка, понимаете?

В: Сколько там было денег?

О: Я не считал, пока не пришел домой.

В: Сколько денег вы обнаружили в пластиковом пакете?

О: Сорок семь тысяч долларов.

В: Вы пересчитали их?

О: Я пересчитал их.

В: И получилось ровно сорок семь тысяч?

О: Немного неровно.

В: На сколько?

О: На двадцать-тридцать долларов, что-то около этого.

В: Что вы делали потом?

О: После того как пересчитал деньги?

В: Нет, прежде чем вы покинули квартиру.

О: О, я отмыл нож, смыл кровь с одежды и вымыл руки. Мне не хотелось выходить из дома в крови. Кроме того, я взял пистолет, засунул его за ремень под пиджаком. Это была хорошая вещь, не имело смысла оставлять ее там.

В: Есть еще что-нибудь, о чем вы хотели бы рассказать мне в связи с той ночью?

О: Нет, это все, что произошло в ту ночь.

В: Вы говорили полиции, что вы и мисс Мак-Кинни были вместе в ту ночь…

О: Да, но не всю ночь. Я сказал ей, что голоден и хочу пойти купить бутербродов. Я оставил ее около девяти часов. До Стоун-Крэб всего десять-пятнадцать минут. Туда я и пошел, когда оставил ее. В квартиру ее брата. Получить свои десять тысяч.

В: Однако вы получили гораздо больше.

О: Да, мне повезло. Я совсем не собирался искать в туалетном бачке, верите? Эта мысль пришла мне в последнюю минуту.

В: Мисс Мак-Кинни сказала полиции, что вы были вместе всю ночь, когда произошло убийство. Почему она это сделала?

О: Это была моя идея.

В: Она знала, что вы убили ее брата?

О: Нет, нет, что я, сумасшедший?

В: Тогда почему она придумала вам алиби?

О: Здесь дело в другом.

В: Не понимаю.

О: Я сказал ей, что полиция будет думать, что это сделала она.

В: Все равно не понимаю.

О: Я сказал ей, что, если полиция узнает, что я оставил ее одну в своей квартире, они решат, что она бегала убить брата.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джек и Фасолька"

Книги похожие на "Джек и Фасолька" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эд Макбейн

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эд Макбейн - Джек и Фасолька"

Отзывы читателей о книге "Джек и Фасолька", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.