Анна Мэллори - Семь секретов обольщения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Семь секретов обольщения"
Описание и краткое содержание "Семь секретов обольщения" читать бесплатно онлайн.
Юная девица читает эротические романы? Более того, пишет на них рецензии?!
Легкомысленный повеса и обольститель Максимилиан Даунинг одержим идеей сделать красавицу Миранду Чейз своей любовницей — ведь она, уверен виконт, хорошо разбирается в вопросах страсти. Но знаменитого покорителя женщин ждет сюрприз: Миранда — порядочная и скромная молодая леди, и соблазнить ее не так-то просто.
Чем больше сил прилагает Макс, чтобы завоевать сердце недотроги, тем сильнее влюбляется сам…
— Я хотел подождать, пока мы вернемся домой, но…
Она прикоснулась к его губам, ставшим такими теплыми и близкими. Жар разливался под ее кожей, девушка замерла в предчувствии чего-то необыкновенного.
— Я не в состоянии терпеть. К тому же это так чудесно: любовь под серенады скрипок. — Мягкие звуки оркестра слышались сквозь стену. — Никогда не ожидал услышать музыку ангелов. — Лунный свет проникал сквозь наполовину задернутые шторы. — Кроме того, здесь нас никто не найдет. — Его брови сошлись вместе. — Бал в самом разгаре. А я не могу удержаться от того, чтобы не измять твое платье, словно школьник на первом свидании.
Он наконец освободил ее от нижнего белья.
Конечно, ему в голову не приходило думать о слугах в своем собственном доме. Они были для него как мебель: всегда на месте, готовые тотчас же услужить, а то и просто раствориться, давая ему дорогу. Она открыла рот, чтобы сказать это, но он покончил с ее бельем и прижался губами к внутренней стороне ее бедра, и слова иссякли сами собой.
Она чувствовала его совсем рядом, пылающего от страсти. Пряди ее волос упали ему на лоб.
— Я хочу попробовать тебя в самых разных местах, Миранда.
Она не могла поверить в то, что ее сердце может биться еще быстрее, но именно это с ней и происходило.
— Ты прочла эту книгу, Миранда? — Его палец касался самого чувствительного места на ее теле, лаская и возбуждая… — Или, вернее, ты рассмотрела все рисунки и описала себе эти действия словами?
— Да, — прошептала она.
— Молодчина. Это так возбуждает. — Он снова прикоснулся губами на дюйм выше. — Опьяняет так же, как твой вкус. Когда ты в данный момент уже думаешь, что будет дальше.
Еще один поцелуй заставил ее шире раскинуть ноги, и его большой палец интенсивно ласкал ее влажный лепесток, доводя до безумия.
— Ты понимаешь, что я собираюсь сделать, Миранда?
Она высунула кончик языка, облизнула пересохшие губы.
— Да. В книге Элиотериоса что-то говорилось…
Он улыбнулся. Это была широкая мужская улыбка.
— Уточню даже, где именно. На седьмой странице. Признайся, ты заложила ее, да?
Он снова прижался губами к развилке ее бедер. Совсем близко от того места, где находился его палец.
— Я обещаю дать полноценный отзыв, милорд, — сказала она, задыхаясь, когда его поцелуи подбирались все ближе и ближе к ее святая святых.
— О, я надеюсь, ты будешь объективна.
Его рот наконец нашел то, что искал, И она затаила дыхание. Его руки гладили ее живот, сжимали ее ягодицы, приподнимали ее. Голова откинулась на подушки, тени позолоченной лепнины на потолке кружились перед ее затуманенным взором.
Приподнимая, дразня, лаская, виконт доводил ее до исступления. А то, как отвечало ее тело, нельзя было сравнить ни с одним статичным изображением — сжав пальцы, она прерывисто дышала, и быстрые стоны слетали с ее губ.
И вот он приник к ней с жадностью путника, нашедшего родник в пустыне. Сила его страсти заставляла ее извиваться, прогибаться в спине, с ее губ слетали нечленораздельные звуки.
Ее колени раскрылись, как упавшие реи, тени плыли над ней, мрак соперничал со светом. Теперь они сплелись как бы в единое целое. Сейчас тут не было ни лорда, ни продавщицы из книжного магазина. Лорд у ног продавщицы? Сама мысль об этом казалась нелепой. Нет, здесь была женщина на пике восхитительной свободы, а он был ключ в ее замке.
Потом он был над ней, ее голова лежала на подушке, спина прижималась к мягкому бархату кушетки.
— Я чувствую, что теперь недопустимо позволить тебе продолжать жить одной. Я так долго мечтал увидеть настоящую страсть на твоем лице, увидеть, как румянец расцветает на твоих щеках, когда ты испытаешь наслаждение соития в первый раз. Так распускается бутон… — На секунду он запнулся, сознавая, что перешел на поэтическую лексику. Такого с ним раньше не случалось. — О, мы продолжим, уверяю тебя. — Он наклонился и взял ее мочку губами. — Когда-нибудь я привяжу тебя к постели и буду делать это с тобой всю ночь.
Его губы двинулись к ее шее и дальше вниз, к обнаженной груди.
— Нет, я больше не могу ждать, — проговорил он, задыхаясь, — я должен взять тебя.
Его губы продолжали ласкать ее грудь. И она в нетерпении изогнулась под ним. Он снял с себя одежду, и ее обнаженное тело теперь встретилось с его телом, сильным и теплым. Они соединились, как две половинки, которые жаждут быть вместе.
— Ты знаешь, что мы сейчас сделаем, Миранда?
— То, что делают со своими возлюбленными все мужчины.
Она задохнулась, когда он взял ее сосок в рот, не в силах вспомнить даже свое собственное имя, хотя он только что произнес его.
— Я собираюсь насладиться твоей юностью. Будь моей, Миранда.
И он вошел в нее, и она приняла его. Каждый новый дюйм заставлял ее дрожать. Он продвигался вперед, пока не заполнил ее полностью.
Его бедра, сильные и мужественные, наносили удары, даря сладчайшие ощущения.
— А ты, Миранда, готова к тому, что сейчас произойдет? — шептал он, сжимая ее ягодицы.
Ее тело, автоматически отвечая, изгибалось, чтобы быть еще ближе к нему, чувствуя, что еще дюйм-другой, и она приблизится к пику экстаза. Его губы осыпали мелкими поцелуями ее шею, шепча что-то, и кровь так и пылала в венах.
Она часто дышала под ним и наблюдала, как он отодвинулся от нее, как блестят его глаза. Она подумала, что он теперь сделает или что скажет. Его рот дрогнул. Глаза были темными и горячими. Впитывая ее, как живительный нектар, заставляя ее раскрыться, как книгу.
Чувства, которые он пробуждал, затянулись в тугой узел дикого желания и страсти. Ее тело обхватило его, инстинктивно сжимая в объятиях. Он прикрыл глаза, пальцы погрузились в ее рассыпавшиеся влажные локоны, и крепко поцеловал ее.
Затем отодвинулся и посмотрел ей в глаза:
— Я всегда знал, что это случится.
И снова удар, твердый и нежный, решительный и уверенный, снова взрыв света. Легкий звук сорвался с ее губ, смесь стона и лихорадочной мольбы. Но у нее не было времени подумать об этом, потому что он снова глубоко проник в нее. И вдруг все тени отступили, засиял золотой свет, и она потянулась к нему ближе… ближе… и встретила его взгляд и движения, гипнотизирующие, завораживающие, и это было куда больше, чем просто занятие любовью.
Еще мгновение, и весь мир взорвался вокруг нее тысячью сверкающих частичек и скрипичных струн. Свет, звуки, жар — все смешалось. А он все еще продолжал двигаться внутри ее, заставляя ее почувствовать, будто бы она может прикоснуться к небесам.
Она открыла глаза и посмотрела на него, все еще тяжело дыша после пережитого взрыва наслаждения, когда он замедлил движение, когда его полнота достигла предела. Горло перехватило от странного чувства, которое она не могла бы ни с чем сравнить.
— Я не хочу, чтобы ты пожалела об этом, Миранда, — сказал он, постепенно приходя в себя.
Глава 15
Миранда барабанила пальцами по прилавку, сияя свежим личиком, которое еще хранило ощущения теплых губ виконта, и старалась понять, куда приведут их отношения.
Ей нужно взять себя в руки, чтобы думать об этом здраво. Он нежно прикоснулся к ее щеке, когда они вернулись после бала в его дом, ласково сжал руку, подсаживая в карету. Запах его одеколона долго оставался на ее коже, хотя она переоделась в свою повседневную одежду.
Ее дядя был уже в постели, когда она предстала перед ним. Он, казалось, вовсе не удивился ее позднему возвращению, занятый подбором книг для клиентов, ожидаемых на следующей неделе. И потом, кому бы в их окружении могла прийти в голову странная мысль (если только не Жоржетт), что тихая Миранда Чейз может ни с того ни с сего пуститься во все тяжкие? Ее дядя скорее всего думал, что она уже давным-давно отдыхает в своей комнате.
— Ты говорил лорду Даунингу, что я могу заняться каталогом его библиотеки?
Дядя рассеянно кивнул, склонившись над стопками книг:
— Да.
— Когда это было?
Он сделал неопределенный жест:
— Да я уже забыл…
— Вспомни, пожалуйста, это очень важно.
— Кажется, где-то месяц назад. Виконт сказал, что ему нужна помощь. Но какое это имеет значение? — Дядя бросил на нее недоумевающий взгляд поверх очков. — Он вернулся через неделю и сообщил, что эта работа может продолжаться довольно долго. Он готов все оплатить. И вполне прилично, должен тебе сказать. Может, нам даже удастся поправить свои дела.
— Месяц назад?
Она быстро соображала. Он не заходил в магазин в это время. Неужели ее безумные предположения не так уж далеки от истины?
— Думаю, это было в среду. — Дядя поднял вверх перо, чернила капнули на стол. — Да, ты, как обычно, ушла в свой книжный клуб. Поэтому вы и разминулись.
Странные мысли кружились в ее голове.
— Виконт поспешно ушел как раз перед тем, как ты вернулась. Видимо, у него были срочные дела.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Семь секретов обольщения"
Книги похожие на "Семь секретов обольщения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Мэллори - Семь секретов обольщения"
Отзывы читателей о книге "Семь секретов обольщения", комментарии и мнения людей о произведении.