Джон Кризи - Пришлите старшего инспектора Веста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пришлите старшего инспектора Веста"
Описание и краткое содержание "Пришлите старшего инспектора Веста" читать бесплатно онлайн.
Он свернул к постройке, не ожидая найти там кого-нибудь. Если там кто-то ночует, то дверь будет заперта, а окна надежно закрыты. Он закричал, но получился какой-то хрип. Он закричал снова, но понял, что его голос дальше нескольких ярдов не услышишь. Подойдя к дому, он постучал — на большее сил не было.
Никто не ответил, ничего не произошло.
Он пошел налево. Дом стоял фасадом к озеру. Роджер споткнулся о лестницу, которая вела к передней двери. Перил не было. Шатаясь, он поднялся по ступенькам, толкнул дверь, и она открылась.
Это было так неожиданно, что он остановился, покачиваясь как пьяный. Вытянув руку, он опять коснулся двери— и та заскрипела, распахнувшись. Прошло какое-то время, прежде чем он перешагнул порог. В доме было темнее, чем снаружи. Испытания подошли к концу в пустой хижине и с лодкой, пользоваться которой не было сил. Но он мог отдохнуть. Нужно отдохнуть. Здесь должен быть стул, конечно, здесь должен быть стул.
Он начал осторожно двигаться по комнате. Ему не привыкать бродить в темноте с вытянутыми руками. Он нащупал только неотесанные деревянные стены и ничего больше и решил, что здесь ничего нет. Вдруг рука коснулась полки. Пошарив по ней, он что-то сдвинул с места и медленно ощупал: что-то холодное, гладкое, круглое. Он схватил это и понял — фонарь.
Работает ли он?
18. «ПУСТОЙ» ДОМ
Роджер нажал на включатель. Сил не было, и включатель не сдвинулся. Он напрягся, и фонарь засветился. Он светил ему прямо в лицо, и Роджер откинул голову. Желтое пятно света поплясало на стенах, на полу и застыло. Он посветил на полку. Было тихо, только под его ногами скрипели половицы. Фонарь осветил банки, веревки, «летучую мышь». Вдруг какое-то движение заставило его обернуться. Прежде чем он рассмотрел, сильный удар по рукам заставил его выпустить фонарь. Тот упал и погас. Темнота — всегда темнота. Сердце его гулко забилось, он начал задыхаться.
«Они его поймали!»
— Вы что-нибудь здесь ищете? — спросил человек.
Роджер открыл рот и издал невнятный звук.
Человек сказал:
— Вы слышали меня. Что вы здесь делаете?
Роджер осторожно ответил:
— Я заблудился.
— Неужели? — Голос был резким. — Зайдите в комнату, я хочу взглянуть на вас.
Голос шел от двери, но Роджер ничего не видел. Он медленно двинулся. Прямо ему в глаза брызнул свет, но не ослепил и опустился на пол. Женский голос сказал:
— Майк, это еще один бродяга.
— Похоже на то, — произнес Майк.
Свет опять заиграл на его лице.
— Кажется, он прошел долгий путь. Вы чужой в этой местности?
— Я только что пришел, — слова звучали как-то неуверенно, — я из Англии.
Для них это едва ли что-нибудь значило, может быть, он лжет.
— Из Англии, — повторила женщина.
— Ничего себе! — Голос Майка был спокоен и звучал даже дружески. — Тогда вы оказались весьма далеко от своего дома.
Он продолжал светить ему в лицо.
— Дорогая, посмотри, нет ли у него оружия.
Она, не колеблясь, двинулась к Роджеру. Он почувствовал, как ее руки шарят по бокам, ощупывая пиджак и брюки.
— Нет, — сказала она.
— Ну хорошо, чужеземец, — сказал Майк. — Можете пройти.
Он сдвинулся с места под светом фонаря. Женщина взяла его за руку, будто поняла, насколько он слаб. Роджер почти терял сознание. Они помогали ему удержаться на ногах, замешкались у ступенек лестницы, прежде чем он, спотыкаясь, вошел в тускло освещенную комнату. Его усадили в кресло. До него доходили слова из их разговора:
— Кофе, принеси кофе. Выглядит довольно плохо. Не разбуди ребят.
«Дети! А мальчик!»
Он широко открыл глаза и начал говорить, но Майк заставил его замолчать. Майк был большим, суровым на вид человеком с седеющей бородой, в потрепанной клетчатой куртке, брюках, поддерживаемых поясом с серебряными пряжками, и старых башмаках.
Комната была невелика, с двумя дверями в другие комнаты. Женщина ушла, и Роджер услышал звон посуды. Вскоре она вернулась с подносом, на котором стояли кофейник, чашки и тарелка с сандвичами. Она наполнила чашку:
— Майк, ты не хотел бы снять с него башмаки?
— Для чего?
— А ты не хотел бы воспользоваться своими глазами? — произнесла она с иронией. — Он бродил по озеру.
Она размешала сахар в кофе и сунула чашку с блюдцем прямо ему в руки:
— Выпейте это и поешьте, а потом…
— Благодарю, — сказал Роджер. — Но не снимайте с меня башмаков.
Майк уже стоял на коленях, исполняя ее распоряжение.
— Я должен идти. Мне нужно добраться до полиции.
Майк замер, уставившись на него. Застыла и она.
— Мне нужно дозвониться до полиции, — повторял Роджер как попугай. — Там похищенный ребенок.
Он взмахнул левой рукой, едва не уронив чашку с блюдцем:
— Там, наверху.
Муж с женой посмотрели друг на Друга, потом на Роджера.
— Да, там, — настаивал он. — Я должен сообщить полиции. Где она?
— Есть отделение в Вайкоме, — Майк произнес это так, будто говорил сам с собой.
Его жена внимательно вглядывалась в Роджера, посматривая в сторону закрытой двери, где спали ее ребятишки.
— Ближайший телефон в шести милях отсюда. Вы уверены в отношении мальчика?
— Да, мы должны спешить.
— Где он, вы говорите?
— Выпейте ваш кофе, — скомандовала женщина.
— Там, наверху. Большой дом на поляне. Вокруг деревья — сосны или ели.
Теплый кофе оказывал благотворное влияние. Роджер почувствовал, что приходит в себя. Он начал понимать, что эти люди могут помочь.
— Я не знаю, сколько туда миль. Это на верхушке холма.
— Это обиталище старого Вебстера, — сказал Майк. — Вебстер там не живет с тех пор, как умер его сын. Я слышал разные чудные рассказы о парне, который его нанял. Так что, там есть ребенок? Как его имя?
— Шоун, — сказал Роджер. — Рики Шоун. Он был похищен в Англии.
Впервые Майк действовал быстро. По дороге к двери он сказал:
— Ты присмотришь за ним, пока меня не будет, дорогая? Это недолго. Будет не вредно посмотреть, есть ли там ребенок или этот парень спятил. Я позвоню в Вайком, чужеземец, и сразу же вернусь с полицией.
Он остановился у двери.
— Я Майк Хилл, — сказал он и явно ждал ответной реакции.
— Вы были очень… — начал Роджер и выдавил улыбку. — Меня зовут Роджер Вест. Я не сумасшедший. Поспешите, Майк, пожалуйста.
Две минуты спустя тишина озерного края была разбужена рокотом мотора автомобильного двигателя. Один цилиндр не работал, но остальное было в порядке. Машина уехала. Жена Майка Хилла подлила Роджеру кофе и уговаривала съесть сандвич с курицей.
Звук мотора затих вдали.
* * *
Прибыли три сотрудника полиции штата Нью-Йорк в форме. К ним присоединились Майк Хилл и Роджер. Автомобиль Хилла оставили у озера. Женщина стояла в дверях, наблюдая за большим «понтиаком» и «олдсмобилом», двигавшимися по проселку. Фары высвечивали деревья. Дом Вебстера находился в пятнадцати милях, как сообщили Роджеру. Он прошел девять. Было четыре часа утра.
Вопросов задавали мало. Все казались сонными и молчаливыми. Роджер тоже молчал. Веки так отяжелели, что опасность заснуть была вполне реальной. Тело болело не переставая. Теперь он знал, что находится в Адирондаксе, в двухстах милях от Нью-Йорка.
Дорога петляла, взбегая на холмы, делала крутые повороты и была такой узкой, что едва ли могли разойтись две машины. Поездка заняла сорок минут.
Роджера не удивило, что дом Вебстера опустел. Гиссинг, мальчик, новый пленный — все уехали. Он заставлял себя принимать участие в осмотре дома наравне с другими. Свидетельство большой спешки, следы от пуль на полу и в оконной раме, пятно крови на ковре, где упал человек, ясно говорили о том, что Роджер не лгал. Из прибывших самым мрачным был худой жилистый полицейский со шрамом на лице, оставшимся от старой раны. Его звали Эл, и у него были сержантские нашивки. Они окончили досмотр и перешли в ту комнату, где тогда сидел Гиссинг. Эл нацелился на Роджера маленькими блестящими глазками и вкрадчиво произнес:
— Теперь расскажите нам, что здесь произошло.
— Эл, — запротестовал Майк Хилл, — парень едва на ногах стоит.
— Я и сам вижу, Майк. А ты держись от этого подальше. — Его рука потянулась к столу рядом с тем креслом, где сидел Гиссинг, и он уже был готов взять нож для разрезания бумаг.
— Скажите нам, что случилось с того времени, как…
Роджер крикнул:
— Не трогайте этот нож! Не прикасайтесь к нему!
Эл отдернул руку, будто нож был раскаленным.
— Он держал этот нож в руках, — сказал Роджер, и его усталость и напряженность сняло как рукой. — Похититель держал его, на нем отпечатки его пальцев. Не прикасайтесь к нему и никому не говорите, что он у вас.
— О’кей, — сказал Эл и в первый раз улыбнулся. — Не нужно так нервничать. Вы можете достать мне конверт? — обратился он к одному из полицейских. — Ну, а теперь, мистер Вест…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пришлите старшего инспектора Веста"
Книги похожие на "Пришлите старшего инспектора Веста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Кризи - Пришлите старшего инспектора Веста"
Отзывы читателей о книге "Пришлите старшего инспектора Веста", комментарии и мнения людей о произведении.