Оливия Бэкли - Любовь по объявлению

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь по объявлению"
Описание и краткое содержание "Любовь по объявлению" читать бесплатно онлайн.
Дочь богатых родителей отвергает поклонников, которые ей не только не интересны, но, по ее мнению, охотятся за солидным приданым. Отчаявшись выйти замуж по любви, Эйлин обращается в брачную контору и знакомится с адвокатом Скоттом Митчелом, согласившимся на женитьбу по расчету. Выйдя замуж, Эйлин влюбляется в собственного мужа, который, как ей кажется, тоже к ней неравнодушен. Однако Скотт частенько уклоняется от исполнения супружеских обязанностей. Почему? Вы узнаете, прочитав роман. (При сканировании исправлен издательский брак.)
— Расскажи, как ты купил ранчо.
— По счастливой случайности, — ответил он, приглашая жену сесть рядом с ним на кушетке. — Я представлял клиента, который владел кое-какой собственностью неподалеку отсюда. Ему принадлежал старинный особняк, подлежащий охране как историческая ценность. — Скотт взял графин с кофейного столика и налил в бокалы ликер. — Так вот, главным препятствием при разделе имущества в разводе супругов и стал тот самый дом. И еще пудель. Я сам люблю собак, и распри из-за пса мне понятны. Ну а чтобы оценить другой предмет спора, мне пришлось предпринять путешествие в эти края.
— И кому же досталось имущество?
— Никому. После нескольких месяцев бесплодных попыток судья вынес решение продать дом и разделить выручку. И вот, когда я здесь наблюдал за продажей имения, случайно набрел на такое вот милое местечко и просто влюбился. Приезжаю сюда при каждом удобном случае. Ни разу не пожалел о покупке.
— А кому достался пудель?
— Никому. Жюри присяжных учредило над ним двустороннюю опеку — шесть месяцев песик живет у одного хозяина, полгода — у другого.
— Ты шутишь?
— Ничуть. Так что у собачки всегда вдоволь вкусного корма… она окружена нежностью… — Скотт ласково прикоснулся губами к шее Эйлин, — …заботой, — его руки обхватили жену и притянули к себе, — …и любовью…
Утром Эйлин разбудил запах свежесваренного кофе. На лестнице послышались шаги, и в комнате появился Скотт с подносом в руках.
— Что вы предпочитаете — кофе, чай или меня? — с усмешкой спросил он, ставя поднос на столик перед кроватью.
Эйлин придирчиво заглянула в чашки.
— Не вижу никакого чая, — пожала она плечами и принялась за кофе.
— Ладно, не будьте столь разборчивы. Честно говоря, я был уверен, что вы предпочтете меня, потому и не позаботился о чае. — Он забрался к ней под одеяло и тоже взял чашку. — Поедем в соседний городок? На ланч? — Несколько раз Скотт быстро поцеловал Эйлин в шею. — Хм… только давай потом… попозже. — Губы его опять скользнули по ее шее, лицу, теплое дыхание защекотало ухо. — Эйлин, как я люблю… — Он помедлил. Затрепетав, она выжидающе глядела на мужа. — Как мне нравится твое тело!
Сердце ее оборвалось и словно провалилось. А ей-то показалось, что Скотт хочет признаться в любви… Но нет, только не он, который отлично владеет собой и никогда не сорвется — даже в порыве страсти. Впрочем, даже если бы он случайно признался в любви, суть их отношений не изменилась. И все же, думала она, приятно лежать рядом, положив руку ему на живот, и чувствовать, как он обнимает твое тело.
Днем они с интересом осмотрели достопримечательности соседнего городка, заглянули в местные антикварные лавочки, пообедали в небольшом ресторанчике.
Эйлин осталась очень довольна поездкой.
Скотт держался гораздо раскованнее, чем накануне. Пообещал устроить экскурсию по ранчо верхом на лошади, а потом — рыбалку. Эйлин надеялась, что они привыкнут друг к другу, сблизятся, научатся лучше понимать друг друга, поделятся воспоминаниями. Порой ей казалось— вот-вот начнется настоящая семейная жизнь.
Но, увы, все надежды рассыпались в прах, едва они добрались до дома. За дверью, где-то в глубине, надрывался телефон. Скотта в Хьюстоне ждала срочная встреча с клиентом. Эйлин думала, он откажется, деликатно сославшись на медовый месяц. Однако, к ее изумлению, муж с готовностью согласился.
Явно раздосадованная, Эйлин не показывая тем не менее обиды, наскоро покидала в чемодан его вещи и последовала за Скоттом к машине.
— Извини, — сказал он, — ничего не поделаешь.
Она не ответила и, избегая его взгляда, села в салон.
По дороге Скотт молчал. Высадив Эйлин возле дома, сразу уехал, даже не поцеловал на прощание.
Итак, дней десять Эйлин предстояло провести в одиночестве. Она старалась убедить себя, что не имеет права злиться, обижаться, чувствовать себя покинутой. В конце концов, она же не собиралась после свадьбы круто менять образ жизни. Стало быть, и Скотт должен пользоваться подобными привилегиями. Эйлин решила не терять времени и выйти на работу. Джинни, конечно, расстроится из-за нее, хотя подруге известно про их договоренность. Однако совершенно необязательно признаваться, как ей обидно и горько за медовый месяц, который закончился быстро и бесславно. В глубине души Эйлин боялась, не разочаровала ли она Скотта в сексуальном плане.
Она не очень поверила, что ее новоиспеченный муж не мог отказаться от поездки. Значит, о клиентах печется больше, чем о собственной жене. Самое удивительное, отметила вдруг Эйлин, она сама ощутила потребность в нем.
Сидя перед зеркалом, Эйлин рассеянно наносила кисточкой румяна. Сегодня ее мать устраивает большой прием по случаю их бракосочетания. А мужа между тем все нет и нет. Правда, она несколько раз говорила с ним по телефону, и Скотт обещал не опаздывать к торжеству. Но Эйлин не переставая спрашивала себя: что делать, если он не объявится? Как объяснить его отсутствие родственникам и гостям? Почему новобрачную бросают на другой день после венчания?
Эйлин разглядывала в зеркале язык.
— Может, сказать, что заболела? — бормотала она. — Да нет, подумают, я при смерти. Хочешь не хочешь, а идти нужно. Вот так. Правильно говорят: семь раз отмерь, один — отрежь.
Эйлин посмотрела на часы. До празднества оставалось меньше часа. Негодяй, вскипела она. Если он не явится, я найму убийцу!
В это время зазвонил телефон.
— Я вернулся! — объявил Скотт. — Как там вечер? Еще не кончился?
Эйлин чуть не грохнула трубку. Ни «здравствуйте», ни «как дела»! Ни извинения за то, что она по его милости уже два часа находится в состоянии паники! Не говоря о словах любви. Эйлин уже собралась выложить все, что она думает, но поняла — не имеет права. Не предусмотрено соглашением. Выходит, злиться не на что. Она совершенно независима и не должна вмешиваться в его дела. Более того, обязана принимать все как должное. Плевать мне на это! — в сердцах подумала Эйлин, теряя самообладание.
— Да, вечер продолжается! Выражаю благодарность за то, что целый день не нахожу себе места!
— К чему так волноваться? Я не могу не приехать на торжественный прием по случаю свадьбы.
— Подумаешь, свадьба! Ты уверен, что следует и дальше продолжать наше соглашение?
Он молчал, казалось, целую минуту.
— Ты хочешь сказать, что намерена все бросить?
— Я?! Очень возможно, если ты будешь так поступать.
— Ты о чем? О моих командировках? Но мы же так условились. — Он вдруг хихикнул. — Знаешь, по-моему, ты просто соскучилась. Не огорчайся, с лихвой возмещу убытки. — И снова засмеялся. — Буду через полчаса. Готовься.
Связь прервалась.
Проклятье! Да, он ей нужен на сегодняшний вечер. Ну а потом посмотрим. «Соскучилась»! Самодовольный эгоист! Она по горло сыта и Скоттом, и фиктивным браком!..
— Ну как, ты готова? — невозмутимо спросил Скотт.
Он вел себя, точно пришел на свидание с малознакомой и не слишком интересной девушкой. Появившись в гостиной молодой жены, он даже не расщедрился на беглый поцелуй. Стальные глаза скользнули по кружевному платью.
— Симпатично выглядишь, — небрежно обронил он. — И тут же посмотрел на часы. — Нам пора.
Эйлин пожалела, что у нее нет под рукой кремового торта: вот бы размазать его по невозмутимой, самовлюбленной физиономии! Но злость девушке удавалась с трудом — Скотт выглядел просто ослепительно в великолепном, явно сшитом на заказ черном смокинге. Должно быть, заезжал домой переодеться. Несколько секунд Эйлин неподвижно, как статуя, стояла посреди гостиной, ожидая, что муж подойдет и обнимет ее. Но он лишь снова взглянул на часы. Тогда она медленно взяла сумочку и со зловещим видом гордо прошествовала мимо него к выходу.
— Ты нанял лимузин? — удивилась Эйлин, увидев перед входом машину с шофером.
— Я решил доставить приятное твоим родителям, — ответил Скотт, распахивая перед ней дверцу.
В салоне Эйлин сразу опустила стекло, отгораживаясь от водителя.
— Стремишься к уединению? — спросил Скотт. И хотя лицо его казалось мрачным, глаза смеялись.
— Да нет, так просто. Как твоя поездка?
— Не думал, что тебя интересуют мои дела. Вообще я не привык посвящать партнеров в детали повседневного бизнеса.
Эйлин внимательно наблюдала за ним. Похоже, такой стиль общения доставлял ему истинное наслаждение.
— Но если хочешь, я с удовольствием расскажу тебе, — добавил Скотт. — Разумеется, я и от тебя ожидаю откровения. Как прошла твоя рабочая неделя?
Эйлин поняла, что ей не хочется рассказывать о своих делах. Нелепо выглядит… Но как требовать от него то, чего не делаешь сам?
— Ну, как обычно… дела… и все такое, — уклончиво проговорила Эйлин.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь по объявлению"
Книги похожие на "Любовь по объявлению" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Оливия Бэкли - Любовь по объявлению"
Отзывы читателей о книге "Любовь по объявлению", комментарии и мнения людей о произведении.