Шарлотта Хайнс - Милые пустяки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Милые пустяки"
Описание и краткое содержание "Милые пустяки" читать бесплатно онлайн.
Невинное намерение пообедать с собственным мужем в ресторане чуть не обернулось для простенькой домохозяйки Лиз Лангдон крахом всей ее безмятежной, налаженной семейной жизни. Став невольной свидетельницей любовных похождений супруга, известного в городе врача, в компании с молоденькой ассистенткой, Лиз была просто вынуждена окунуться в водоворот личных проблем.
На какие уловки, чтобы спасти свой брак, решилась Лиз, превратившаяся из «супермамочки» в роковую женщину, вы узнаете, прочитав роман.
— Гм, — Джон прижал ее обмякшее тело покрепче к себе, — вот бы отбросить два последних слова.
— Неплохо бы, — рассмеялась Лиз, выскользнув из его объятий, чтобы прикрутить огонь.
Пока она открывала духовку и вытаскивала оттуда аппетитный свежеиспеченный яблочный пирог, Джон сдернул с себя галстук и швырнул его куда-то в направлении посудного шкафа. Потом подошел к подносу с закуской и небрежно отправил в рот несколько пучков разложенной там зелени.
— Знаешь, Лиз, никто на свете не умеет печь такой яблочный пирог.
— О, вы слишком добры, дорогой сэр. — Она осторожно переложила пирог на приготовленное для него блюдо. — Должна вам признаться, у меня вообще очень много скрытых талантов.
— Вот как? Буду рад услышать о них все подробности сегодня же.
Лиз вдруг вспомнила о своем грандиозном плане. Полная решимости и добрых намерений, она набрала воздуху в легкие и начала наступление:
— Как прошел день?
— Просто потрясающе. Представь себе, сначала я был похищен ослепительной брюнеткой, которая накормила меня обедом. Затем, — он заговорщически понизил голос, — только никому ни слова! — я забежал домой с невинной целью освежиться и переодеться, но едва поднялся к себе наверх, как все та же неотразимая красотка, которая, как будто сошла с обложки «Плэйбоя», набросилась на меня, повалила на ковер и — о, ужас! — изнасиловала. Прибавь сюда еще неправдоподобно вкусный яблочный пирог и обещание интересного рассказа о талантах. Чего еще может желать человек в этой жизни? — Он снова придвинулся к столу и сгрыз еще пучок зелени.
Лиз застыла в ожидании, и не напрасно: благодушное выражение на его лице немедленно сменилось удивленным недоверием.
Он наклонился к подносу, понюхал то, что на нем лежало, и прогромыхал:
— Да ведь это — ореховое масло!
— Да, — призналась Лиз, — но вообще-то это «плотское наслаждение».
— Что?! — Джон уставился на нее в упор, и в его черных глазах засветилось подозрение: уж не повредилась ли она в рассудке?
— «Наслаждение на плоту», старый герлскаутский рецепт. Поливаешь ореховым маслом сельдерей и сверху посыпаешь изюмом.
— Отвратительно. — Джон брезгливо кинул надгрызанный пучок обратно на тарелку.
— Зато полезно, — наставительно сказала Лиз. — Много железа, протеина и всяческих кореньев.
«Дети килограммами уминают, как ты мог бы заметить, если бы проводил больше времени дома», — чуть не слетело у нее с языка, но она сдержалась.
— На сегодня меню выбирали Роб и Джейми, все-таки событие — первый школьный день.
— О нет, только не это! — Джон содрогнулся. — Из чего же еще состоит наша скромная трапеза, кроме упомянутой гремучей смеси?
— Она не так уж скромна — еще будет шиш-кебаб и френч-фри.
— Ну а как насчет салата или каких-нибудь овощей?
Лиз посмотрела на него с жалостью:
— Не будь наивным. Ни один нормальный ребенок никогда не закажет салат или овощи, если ему предоставить выбор. И вообще уже все готово — позови, пожалуйста, мальчишек и скажи, чтобы они вымыли руки, а я пока поставлю мясо.
— Ладно, сейчас. — Джон отломил от пирога довольно солидный кусок и вышел.
Отправляя сковороду с шиш-кебабом в нагревшуюся духовку, Лиз озабоченно нахмурилась. Нельзя было сказать, что ее «атака» достигла сколь-нибудь значительных результатов. Джон автоматически обратил первый же пункт ее плана в легкую шутку. Он не воспринял ее всерьез, опять не воспринял. Но даже, несмотря на то, что это ее огорчало, где-то в глубине подсознания Лиз все, же радовалась тому, насколько Джону понравились незаурядные события сегодняшнего дня. Она безмятежно улыбнулась, вспоминая и как бы заново переживая их. Обед с Джоном был очень мил, а то, что произошло потом, было просто великолепно. Определенно это стоит повторить. Вдруг она усмехнулась: ей пришло в голову, что перерыв в спортивной передаче, которую Джон будет смотреть, длится ровно тридцать минут. Целых полчаса! И кто может с уверенностью сказать, что они с Джоном способны совершить за эти полчаса?
Что же касается ее неудачной попытки задушевного общения, думала она, то, во всяком случае, у нее будет еще возможность предпринять новую, хотя бы вот за ужином. Это даже удобнее — у него не будет пути к отступлению, не может же он встать прямо из-за стола и уйти куда-нибудь с рассеянным видом. Тут Лиз неприязненно покосилась на белеющую на стене телефонную трубку. На одно мгновение в ее воспаленный мозг даже пришла диковатая мысль просто отключить телефон. Но здравый смысл все, же одержал верх. Сделай она это, тем самым не только навлекла бы на себя страшный гнев Джона, но, по большому счету, не получила бы и сама никакой выгоды. Если Джону не смогут дозвониться из клиники, они просто приедут сюда, домой. Так что Лиз оставалось только молить Бога, чтобы все многочисленные пациенты Джона на один-единственный вечер пришли в безупречно доброе здравие.
Лиз глядела на накрытый стол, пока Джон читал молитву, и ее сердце переполнялось любовью. Господи, как же ей повезло! У нее двое умных, здоровых детей и муж, который, как она теперь знает, вызывает зависть у знакомых женщин. Правда, у нее имеются некоторые проблемы, связанные с этим замечательным мужем, более того, проблемы, которых она недопустимо долго не замечала, не признавала. Но она отказывается верить в их неразрешимость. Вздор, она, конечно, развеет все грозовые тучи! Она слишком сильно любит Джона, чтобы потерять его. Все неприятности рассосутся, убеждала она себя вновь и вновь, отгоняя прочь так внезапно нахлынувшую панику. Ей уже удалось точно поставить диагноз и не испугаться его тяжести, она даже наметила план излечения. Остается только провести его в жизнь, не откладывая.
И снова, сделав глубокий вдох, она ринулась в бой, прежде чем Джон успел произнести «аминь».
— Знаешь, дорогой, ты никогда не рассказывал мне, как проходит твой день.
— Забавно, мне показалось, я только что это сделал. — В его глазах блеснул дьявольский огонек.
— Я не об этом! — Лиз красноречиво кивнула в сторону навостривших уши ребят.
— Ну, — Джон пожал широкими плечами, — вот сегодня, например, был самый обычный день. — Здесь он решительно принял из ручек Роба бутылку с кетчупом, которую тот уже почти полностью успел вылить на френч-фри у себя в тарелке. — Вопреки мнению УСДА в этом доме не принято поглощать кетчуп, как огурцы.
— Но, пап, — заныл Роб, — мама всегда разрешает…
— Я не мама, — мягко возразил Джон. — Лучше расскажите, что было сегодня в школе.
Потерпев, таким образом, новую неудачу, Лиз погрузилась в раздумья, в то время как Роб принялся упоенно вещать. Очевидно, работа Джона — это не то, с чего следует начинать. На секунду ей подумалось, что его постоянные уходы от темы происходят от нежелания упоминать о Брэнди, но она сразу, же запретила своим мыслям развиваться в этом направлении. В конце концов, у нее нет никаких реальных оснований полагать, что эта девушка стала для Джона чем-то большим, нежели одной из заблудших овечек, и было бы, по меньшей мере, неразумно усложнять создавшуюся ситуацию.
— Кто-кто к тебе плохо относится? — Лиз усилием воли вернулась к реальности, так что успела даже уловить обрывок последней фразы Роба.
— Месье Бреннан, — подхватил нить разговора Джейми. — Ты его помнишь, мам, — добавил он, заметив ее озадаченное лицо. — Он живет у священника, отца Давида, старый такой.
— По-настоящему очень старый, — подтвердил Роб, — даже старше вас с папой.
— Настоящее ископаемое, — согласилась Лиз. Но с чего вы взяли, что он к вам плохо относится?
— Не любит он нас, и все. — Роб многозначительно покачал головой. — Сегодня он сказал, что мы маленькие гнусные чертенята.
— Он, очевидно, действительно прозорливый человек, — пробормотал Джон.
Лиз проигнорировала это замечание, стараясь наконец, поймать суть дела.
— Где же вы встретились с месье?
— Он зашел в школу, когда мы на остановке ждали наш автобус.
— Угу, — кивнул Джейми, — и еще зашла миссис Драйден за Фредди.
— Помнишь, мам, мы рассказывали тебе о миссис Драйден, — терпеливо растолковывал Роб, видя абсолютно непробиваемое выражение на материнском лице, — та самая, которая дала Фредди доллар, чтобы он заткнулся.
— Ах, да, — просветлела Лиз, — юный шантажист Фредди.
— И она привезла с собой новорожденного брата Фредди. Она нам его показала. Он выглядит ужасно, папа. — Джейми повернулся к отцу. — Весь красный и какой-то морщинистый. У мамы иногда бывают такие руки.
— Благодарю, — холодно поблагодарила Лиз.
— Я посоветовал ей обратиться к тебе, пап, — как ни в чем не бывало, продолжал Джейми. — Может быть, ты сумеешь его как-то переуродовать. Я, конечно, не давал никаких обещаний. Я предупредил, что ты врач, а не волшебник.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Милые пустяки"
Книги похожие на "Милые пустяки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарлотта Хайнс - Милые пустяки"
Отзывы читателей о книге "Милые пустяки", комментарии и мнения людей о произведении.