Барбара Хэдворт - Дорогами мечты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дорогами мечты"
Описание и краткое содержание "Дорогами мечты" читать бесплатно онлайн.
Впервые увидев Фиону Бартон, красавицу и богатую наследницу, Фред Гардинер был поражен ее сходством со своей трагически погибшей невестой. Когда Фред потерял Лиз, он решил, что не сможет соединить свою жизнь ни с одной женщиной. Но общение с Фионой изменило все…
— У меня хорошие новости, — сообщила Джун. — Холт только что позвонил мне. Твой «Ливень» признан книгой года.
— Не может быть! — чуть не задохнулся от радости Фред.
— Это довольно необычно для первого произведения писателя. Ты должен быть очень польщен, — произнесла Джун самым профессиональным тоном, затем стала рассчитывать, как быстро распродастся книга после такой оказанной ей чести, тут же переводя все в наличные.
— Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, — недоверчиво произнес Фред.
— Я подумала, это хороший стимул для тебя, чтобы ты поспешил со второй вещью.
— Ты получишь ее через несколько дней. Обещаю, Джун, — кротко ответил Фред.
— Я вешаю трубку. Ты ведь, наверное, хочешь поскорее сообщить новость Фионе. Передай, что я люблю ее.
— О, непременно.
Но он не сразу бросился к жене. Хотя, как и предполагала Джун, сгорал от нетерпения рассказать ей хорошие новости. Все же ему нужно было немного побыть одному, чтобы полностью осознать случившееся. Надо было проработать на Флит-стрит все эти годы, чтобы понять, что значит, когда твоя книга выбрана Книжным обществом. Это означало, что ты признанный писатель. Это успех!
А ведь для него это было чрезвычайно важно. И хотя доход Фионы за год превышал самые высокие гонорары самого успешного писателя лет за десять, но никто теперь не мог назвать его человеком, вынужденным жить на деньги жены! Чувство гордости росло. Если состояние Бартона исчезнет в одночасье, то теперь, после хороших новостей Джун, он вполне мог обеспечить проживание семьи в «Чантри», иметь машину, а Фионе не придется распродавать свои норки и соболя!
С глубокой благодарностью он оглянулся назад — в те месяцы, что они были женаты. Теперь он любил свою супругу еще больше, чем тогда в клинике, когда она выгнала Поля и послала за ним, чтобы сказать ему о своей любви.
Как же чудесно они жили вдвоем! Фред не стал отрицать, что ему было чрезвычайно трудно привыкнуть ко всем излишествам и удобствам, которые Фиона воспринимала как должное. Говорите, что хотите, но так чудесно, когда тебя охватывает охота к перемене мест, и нужно только позвонить в авиакомпанию, а затем в лучший отель в городе, который тебе вдруг захотелось посетить, и все.
Но как была права Фиона, сказав: «Самое лучшее во всех путешествиях — это возвращаться домой!»
И, хотя она до сих пор склонна думать, будто деньги решают все и, чтобы сделать человека счастливым, достаточно выписать чек, она уже не та высокомерная богачка. За время, пока она не видела, Фиона обрела глубокое понимание жизни. Она сошла со своего пьедестала, на который, как сама полагала, вознесли ее деньги, и стала нормальной, счастливой молодой женщиной.
Наверху, в просторной, светлой детской, царило последнее доказательство их любви — малыш Николас!
Довольно глупо, но Фреду хотелось, чтобы четырехмесячный карапуз так же хорошо, как и его мать, смог оценить честь, которая была оказана его отцу общественностью! Но может, с годами люди будут спрашивать Николаса Гардинера: «Не была ли ваша мать когда-то известна как наследница Бартон», а «Писатель Фред Гардинер, случайно, не ваш отец?»
Дверь открылась и в комнату проскользнула Фиона:
— Дорогой, я не побеспокоила? У тебя такой загадочный вид. Что случилось?
— Мне только что позвонила Джун. Она сказала, что «Ливень» признан Книжным обществом лучшей книгой года.
— Ах ты негодник! Ах злодей! И молчишь! — Она погрозила ему кулачком, а затем подбежала, чтобы поцеловать мужа. — Мои самые наилучшие поздравления! Я так горжусь тобой!
— Это все, что мне нужно.
— Заметь, я не удивлена, — величественно заявила Фиона. — Ты разве не помнишь, как я предсказывала, когда ты только упомянул, что хочешь написать роман, ты закончишь тем, что станешь почетным гостем на ленче у Фойла.
— Эй! Не так быстро. Меня еще туда не приглашали!
— Обязательно пригласят. Вот что бы мне не понравилось, так это если бы тебя пригласили с выступлениями в женские клубы в Америке. Они так бы и набросились на тебя, милый.
— Давай не будем опережать события. А что ты теперь делаешь? — спросил он, когда она подошла к камину и позвонила в колокольчик.
— Просто звоню Хадсону, чтобы он принес нам бутылку шампанского.
— Фиона, — застонал Фред, — сейчас половина одиннадцатого.
— Да хоть шесть часов утра. Мне ведь нужно поднять бокал в честь моего умного мужа. Потребуется немного времени, чтобы оно охладилось, — успокаивающе добавила она.
Но принесенное дворецким шампанское давно охлаждалось в ведерке со льдом, а они вовсе не спешили откупорить бутылку. Фиона пристроилась на уголке письменного стола и задумчиво произнесла:
— Жизнь сама умеет заживлять нанесенные ею раны.
— Это верно, — с улыбкой согласился Фред. — Ты кого-то конкретно имела в виду?
— В основном меня и тебя. Например, если бы меня не поразила слепота, я сомневаюсь, что ты когда-нибудь полюбил бы меня.
— Не надо, — застонал он, — даже вспоминать об этом. В любом случае и до того у меня была уйма времени, чтобы невзлюбить тебя так сильно, что это могло означать только одно я влюблен в тебя, хотя и противлюсь.
— Может, да, а может, и нет! Тогда подумай о Бобби и Линде. Ей пришлось опуститься до магазинной кражи, прежде чем они наконец поняли, что созданы друг для друга и ничего не могут с этим поделать.
— Я ведь уже говорил, что впервые зауважал твоего жениха, когда он сбежал с Линдой, — напомнил ей Фред, широко ухмыляясь. Затем он продолжил, уже серьезно: — Но все равно я не слишком верил его хвастливым словам. Помнишь, в письме к тебе, что он подыщет работу. А он совсем неплохо заработал на этой маленькой рыжей пройдохе — своей жене.
Линда Пейн снялась в очередной очень удачной картине и стала очередным британским приобретением Голливуда. Но во всех интервью прессе она уверяла, что всему ее научил муж, который стал ее продюсером. Без него она просто ничто!
Обсуждая это, Фиона и Фред согласились, что новое воплощение Бобби Ивса в роли Свенгали[5] не было таким уж неожиданным, хотя Фред и заметил ехидно:
— Я так и думал. Бобби найдет такую работу, чтобы заставлять работать на себя других.
Но после просмотра фильма с участием Линды стало ясно, откуда она приобрела приятный низкий голос, безупречный акцент и кто научил ее вести себя с такой благородной сдержанностью, какая оказала бы честь и самой Диане Вайнъярд.
— Осталось только пристроить бедняжку Джун, — заметила Фиона.
Но Фред возразил:
— Я не уверен, что следует жалеть Джун, моя дорогая. Она любит мужчину, который, несомненно, отвечает ей взаимностью и без промедления женился бы на ней, если бы не дети. Кто знает, может, она считает их не большей помехой, чем для меня были миллионы Бартона. С ними просто нужно смириться — конечно, если достаточно любишь.
— Ты бы стал счастливее, если бы я раздала все до последнего цента и мы бы жили только на то, что ты заработал? — спросила Фиона, заглядывая ему в глаза своим особенным взглядом, способным сердце заставить биться сильнее и перевернуть все в душе.
Сначала Фред подумал о Николасе в просторной детской, о котором заботилась опытная няня, а его имя уже было внесено в списки Итона. Затем вспомнил путешествия, которые они с Фионой любили неожиданно организовывать, и о том, как они планировали позвонить известному садовому дизайнеру, чтобы он спроектировал новый розарий и нашел наилучшее место для пруда с лилиями, совершенно необходимого, по мнению Фионы, в английском саду.
Посмотрев ей в глаза, он ответил:
— Нет. Если бы ты отдала свои деньги, я бы не стал счастливее. Хотя должен признаться, что испытываю определенное удовлетворение оттого, что если ты решишь это сделать, то я смогу обеспечить моей жене и моему сыну определенный комфорт.
— Дорогой, мы забыли о шампанском.
Фиона соскользнула со стола и вытащила пробку до того, как Фред подоспел. Она протянула ему бокал:
— За моего знаменитого мужа. Я так люблю тебя, Фред.
— За мою прекрасную жену! Я тоже люблю тебя, Фиона.
Они отпили по глотку, затем отставили бокалы. Чем же еще им заняться сейчас, как не получить удовольствие от долгого страстного поцелуя. Поцелуя любви и нежности…
1
«Жизнь в розовых тонах» (фр.).
2
Рагу из мяса под белым соусом (фр.).
3
Домашний паштет (фр.).
4
Лишняя (фр.).
5
Свенгали — герой романа Дж. Дюморье «Трилби» музыкант, который, благодаря своей исключительной способности воздействовать на людей, сделал знаменитой певицей бедную натурщицу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дорогами мечты"
Книги похожие на "Дорогами мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Хэдворт - Дорогами мечты"
Отзывы читателей о книге "Дорогами мечты", комментарии и мнения людей о произведении.