Питер Темпл - Расколотый берег

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Расколотый берег"
Описание и краткое содержание "Расколотый берег" читать бесплатно онлайн.
Впервые на русском языке — криминальный роман австралийского писателя Питера Темпла «Расколотый берег» (2005), удостоенный ряда престижных литературных премий: «Кинжал Дункана Лоури» (крупнейшая в англоязычном мире детективная награда), «Премия австралийской ассоциации книгоиздателей» («австралийский Букер») и др.
Неподалеку от тихого приморского городка Порт-Монро в собственном особняке смертельно ранен престарелый предприниматель, уважаемый член общества и известный благотворитель Чарльз Бургойн. Расследование возглавляет полицейский детектив Джо Кэшин, ведущий спокойную, почти отшельническую жизнь в своем родном городе после ухода из убойного отдела полиции штата, служа в котором он получил тяжелое ранение и потерял напарника. Поиски выводят Кэшина и его коллег на троих мальчишек из «черного» района Даунт, в обвинении которых заинтересованы местные власти; попытка задержать их заканчивается неожиданно кроваво. Эта трагедия — лишь пролог дальнейших драматических событий, в ходе которых сонный провинциальный городок у моря — где прибрежную скалу прорезают каменные ступеньки, выбитые некогда местным сумасшедшим, где проворные чайки ловят на лету брошенные с пирса окурки и где, несмотря на внешнее благополучие, витает молчаливый дух одиночества и самоубийства — постепенно приоткрывает свои давние мрачные тайны…
Это как-то само собой сорвалось у него с языка.
Хелен даже отпрянула:
— Так вот оно что! Вы с агентом — друзья?
Кэшин почувствовал, что краснеет.
— Забудьте, — ответил он. — До свидания.
Он уже дошел до двери, когда она сказала:
— Подождите, Джо! Не уходите, пожалуйста.
Он отвернулся, страшно стесняясь своих алых щек, боясь встречаться с ней глазами.
Она подняла руку:
— Простите… Беру свои слова обратно. И за то, что тогда, вечером, наговорила всякого, тоже извините. Это было неправильно…
Сначала обдала презрением, а теперь чуть ли не сдается… Он совсем растерялся.
— Ну что, мир? — спросила она.
— Мир. Да.
— Вот и хорошо. Садись, Джо. Мы ведь некоторым образом знакомы, так? Давай начнем сначала.
Кэшин сел.
— Хочу кое-что спросить о Донни.
— Что?
— Так, одну вещь… Это лишь недавно выяснилось и теперь не дает мне покоя.
— Что такое?
— Вот эта погоня, преследование… не знаю, как правильно. Это из-за часов, которые пробовали продать в Сиднее, верно?
Кэшин чуть не сказал «да», но тут ему вспомнился Бобби Уолш. В ее словах ему послышалась политика, россказни про трех казненных черных ребятишек. Бобби Уолш не собирался оставлять просто так этот огромный политический капитал. Она пыталась его использовать.
— Это надо спросить следователя, — сказал он. — Как там Бобби Уолш?
Хелен Каслман закусила губу, отвернулась. Он залюбовался ее четким профилем.
— Дело не в политике, Джо, — произнесла она. — Дело в мальчиках, в их семьях… В Даунте. В справедливости, наконец.
Он молчал, будучи не в состоянии разобраться, во что ему верить.
— Джо, а полицейские вообще думают о таких вещах, как справедливость? — продолжала она. — Или правда? А может, у вас как в футболе — все, что ведет к победе, — правильно?
— Полицейские думают примерно так же, как адвокаты, — ответил Кэшин. — Только почему-то не богатеют, да убивают их чаще. Почему так?
— Мать Донни говорит, что сестра Кори Паскоу рассказывала своей матери, будто у Кори были часы, дорогие…
— Когда?
— Где-то год назад.
— Ну, кто же знает, что там было у Кори? — Кэшин услышал в своем голосе жесткие нотки. — Часы или что-то еще…
— Так ты будешь что-нибудь делать?
— Это не в моей власти.
Она замолчала, смотрела пристально, не мигая. Ему хотелось отвести взгляд, но он не мог.
— Тебе что, совсем неинтересно?
Кэшин уже хотел было повториться, но вспомнил про Хопгуда.
— Если тебе так будет легче, я поговорю с сестрой Кори, — сказал он.
— Я попрошу ее прийти сюда. У нас тут рядом свободный офис.
— Нет, не сюда.
И правда, это было не самое подходящее место.
— Она боится полицейских. Почему, интересно?
В начальной школе с ним вместе учился мальчишка из семьи Паскоу.
— Спроси, знают ли они Берна Дугью, — сказал Кэшин. — Скажи им, что полицейский — двоюродный брат Берна.
В газетном киоске он купил номер «Вестника» и открыл его, когда остановился у светофора.
КУРОРТУ В УСТЬЕ БЫТЬ! Совет принял план строительства со сметой 350 миллионовОн читал на ходу. Подтянутый, загорелый Адриан Файф собирался развернуть строительство, если получит разрешение экологической комиссии. Ни о подъездных путях, ни о покупке лагеря «Товарищей» у семейства Бургойнов не было сказано ни слова.
* * *Кэшин увидел их сразу, как только обогнул старый склад, где раньше хранили шерсть, — двое рослых мужчин и женщина стояли у края мола. Он остановил машину, вышел, засунул руки в карманы куртки и зашагал навстречу ветру, пахнувшему солью, рыбой и дизельным топливом.
Доски на молу были старые, покрытые сеткой глубоких трещин, а в расщелины между ними можно было спокойно уронить охотничий нож и даже увидеть, как он, падая, сверкает в воде. Кроме них тут было еще трое: мужчина с маленьким мальчиком рыбачили, сидя бок о бок, касаясь друг друга руками, да старик, закутанный, как кочан капусты, оперся локтями о парапет и тоже держал удочку. Спасаясь от холода, он натянул вязаную шапочку по самые брови; из серой щетины торчал острый красный нос.
Мужчины смотрели, как он подходит, женщина, стоявшая между ними, не поднимала глаз. Подойдя ближе, Кэшин увидел, что это девчонка — высокая, лет пятнадцати-шестнадцати, курносая, в прыщах.
— Джо Кэшин, — представился он, подойдя, но руку протягивать не стал.
— Крис Паскоу, — сказал тот, что стоял рядом. Нос у него был сломан, а ростом он был повыше второго. — Это Сьюзи. Что-то я вас по школе не помню.
— Ну если помнишь Берна Дугью, то я с ним учился.
— Да уж, Берн был кремень, и не смотри, что мелкий. Дугью вообще-то все такие. Я его недавно видел, не такой уж он теперь мелкий, так он меня не узнал. Почти как белый стал, фу-ты ну-ты!
Другой стоял молча, смотрел вдаль, выдвинув подбородок, словно фигура на носу корабля. Длинные дреды откинулись назад, борода тщательно пострижена, в ухе поблескивает золотая серьга.
— Адвокат сказала, вы должны мне что-то сообщить, — начал Кэшин.
— Давай, Сью, — обратился Паскоу к девушке.
Сьюзи захлопала глазами, все так же не глядя на Кэшина.
— У Кори были часы, — заговорила она наконец. — Еще до того, как он уехал в Сидней.
— Что за часы?
— На кожаном ремешке, с кучей прибамбасов. — Она провела пальцем по запястью. — Дорогие!
— А он говорил, откуда у него эти часы?
— Он вообще не знал, что я их видела. Я нашла, когда свои диски искала, — он их вечно тырил.
— Почему ты его не спросила?
Она посмотрела на него большими карими глазами, удивленно подняв брови:
— Чтобы он узнал, что я шарила в его комнате? Вот уж хрен, я еще жить хочу!
— Не выражайся! — одернул ее отец.
— Ты узнаешь часы, если я покажу тебе фотографию? — спросил Кэшин.
Сьюзи пожала плечами, но куртка на ней была такая тяжелая, что еле пошевелилась.
— Не знаю я.
— Ты хорошо их запомнила?
— Ну да.
Кэшину вспомнилась белая полоска незагорелой кожи на запястье Бургойна.
— Как же так — видела, а узнать не сможешь?
— Не знаю, может, и смогу.
— А марку часов заметила? — продолжил он.
— Заметила.
Кэшин посмотрел на мужчин. Тот, что был с дредами, сворачивал самокрутку.
— Ну и что за марка?
— «Бретлинг». Что-то вроде этого.
— Повтори по буквам, пожалуйста.
— Это зачем еще? — вмешался Крис Паскоу. — Она же видела!
— Повтори по буквам.
Она призадумалась.
— «Б-р-е-т-л-и-н-г». По-моему, так.
Если бы ее подучили, оНа бы не ошиблась. Разве что ее подучили ошибиться…
— Это когда было? — спросил Кэшин.
— Давно уже. С год, наверное…
— Скажи, пожалуйста, — осторожно произнес Кэшин, — а почему ты рассказала об этих часах только сейчас?
— Я маме сказала на следующий день.
— После чего?
— Как вы застрелили Кори и Люка.
Он молча проглотил это и продолжил:
— И что она тебе сказала?
Девочка бросила взгляд, но не на отца, а на другого, с дредами. Он открыл рот, и ветер унес дымок от его сигареты. Кэшин ничего не прочитал в его глазах.
— Она велела мне помалкивать.
— Почему?
— Не знаю. Так она сказала.
— Идти пора, — произнес Крис Паскоу. — Ну вот, она вам все теперь сказала, так? Теперь вы не скажете, что ничего не знали, правильно?
— Правильно, — ответил Кэшин. — Теперь не скажу. А кстати, как зовут вашего друга?
— Стиво, — сказал Паскоу. — Стиво его зовут. Верно, Стиво?
Стиво сосредоточенно пыхтел сигаретой, втянув щеки. Докурив, он кинул окурок, и ветер погнал его вдаль по молу. Порхнула чайка, подхватила его. Только тут Стиво оживился:
— Видал? И птицы курят.
— Спасибо, что пришли, — поблагодарил Кэшин. — Можно ваш номер, вдруг мне потребуется позвонить?
Мужчины переглянулись, Стиво пожал плечами.
— Мобильник дам, — сказал Паскоу.
Он нашел в кармане мобильник и продиктовал Кэшину номер. Кэшин черкнул его в записную книжку.
— Я сам вам позвоню или адвокат, — сказал он. — Спасибо, Сьюзи.
— Кори был неплохой парнишка, — вздохнул Паскоу. — Мог бы и в футбольной лиге играть. Но дурак — думал, что на травке поднимется. А вы приятель Хопгуда и его шайки-лейки?
— Да нет.
— Ну какая разница — вы заодно, так? Все?
— Я просто делаю свою работу. Ни с кем я не заодно.
Кэшин шел обратно по неровным доскам, смотрел на рыбаков, на неспокойное море и спиной чувствовал взгляды. У старого склада он обернулся.
Мужчины всё стояли, прислонившись к парапету, и смотрели ему вслед. Сьюзи уставилась вниз, на щербатые доски.
* * *— Трудно, — сказал Дав. По телефону его голос казался еще более сиплым, чем обычно. — Я не могу тут свободно работать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Расколотый берег"
Книги похожие на "Расколотый берег" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Питер Темпл - Расколотый берег"
Отзывы читателей о книге "Расколотый берег", комментарии и мнения людей о произведении.