Маргарет Уэй - Танец в лунном свете

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Танец в лунном свете"
Описание и краткое содержание "Танец в лунном свете" читать бесплатно онлайн.
Изабелла, разуверившаяся в мужчинах из-за своего первого неудачного брака, отправляется в путешествие по Австралии вместе со своим братом Россом и его друзьями. Могла ли молодая женщина предположить, что именно там ее настигнет поистине страстное чувство?..
— Ну и что? Изабелла — красивая женщина, видимо, с трудом переживает одиночество, вот и мечтает найти себе друга. А мой брат холост, отличная кандидатура для нее.
— Он сгибается в три погибели, лишь бы доставить ей удовольствие. — Мэтт фыркнул, даже не скрывая своего раздражения.
— Но Белла нравится ему. За что же ты так ее не любишь?
— А ты слышала об ее прошлом, Сэм? — Мэтт водрузил на нос солнцезащитные очки. — Она из неблагополучной семьи, ее мать, мягко говоря, дама легкого поведения, у самой Изабеллы брак не сложился. В общем, многое говорят. А дыма без огня не бывает. Мне кажется, тебе следует побеспокоиться. Я знаю, как сильно ты любишь своего брата. Неужели хочешь, чтобы его окончательно охмурила эта хищница?
— По-моему, Мэтт, ты просто чрезмерно завистлив. А в твоем прошлом все чисто?
— Моя жизнь как на ладони. И в нашей семье всегда царила дружеская атмосфера. — Он беспардонно лгал. Родители Мэтта постоянно выясняли отношения.
Саманту уже начинал раздражать разговор с ассистентом Дэвида.
Но Мэтт продолжал, скептически пожимая плечами:
— Лично мне Изабелла кажется холодной, скрытной и способной манипулировать мужчинами, как ей заблагорассудится. А Дэйв такой сильный — и все же поддался ее чарам. Видела бы ты выражение его лица, когда он фотографировал Беллу. В общем, пропал парень...
— А я считаю, наоборот, Дэвид выглядит счастливым, — спокойно заявила Саманта. — И мне кажется, Изабелла ему очень подходит.
— Ты не знаешь ни ее, ни ее брата! — Мэтт отрывисто и нервно рассмеялся. — Говорят, эта парочка умеет разбивать сердца. Хартман был хорошим мужем, делал для своей жены все, а Белла пыталась сбежать от него! Да она просто неблагодарная. А ее братец! Этот напыщенный мачо, барон-скотовод. Не связывайся с Россом, дорогая. Он не для тебя.
— А ты случайно не ревнуешь? — прямо спросила Саманта.
— Да, ревную. Мне невыносимо видеть вас вместе! — Мэтт быстро повернулся к девушке, взглянув ей в глаза. — Этот самоуверенный ублюдок не станет хорошим мужем. И разве можно винить меня в том, что я беспокоюсь о тебе?
— А ты никогда не думал, что я сама решу, как мне жить дальше? — Саманта вышла из себя. — Оставь в покое Росса.
— Я просто пытаюсь по-дружески предупредить тебя, Сэм. Пойми меня правильно. А вдруг произойдет что-нибудь нехорошее...
— О чем ты? Что может произойти? — удивленно спросила она.
Мэтт слегка покраснел.
— Росс использует тебя как игрушку, а потом забудет. У него было полно женщин, он настоящий ловелас.
— Глупости, — сухо произнесла она. — Ты наговариваешь на него. Сандерленд — серьезный человек.
— Но я подхожу тебе больше! — Мэтт Ховарт схватил пальцы ее руки, уже представляя, как он наденет обручальное кольцо на один из них. — Сэм, и я просто обожаю тебя. Ты так красива! Я не перенесу, если ты достанешься Сандерленду.
Саманта выдернула руку.
И зачем только она осталась с Мэттом наедине? Хотелось досадить Россу, не взявшему ее в поход? Но он ведь беспокоится за ее жизнь. Что ж тут плохого?
— Послушай, Мэтт. Не надо меня трогать, — Саманта нервничала. — Разве я давала тебе когда-нибудь повод думать, что наши отношения выйдут за рамки дружбы?
— Но ты же никем не была серьезно увлечена до встречи с Сандерлендом. Я думал, у меня есть шанс... — Мэтт снял очки и снова посмотрел ей в глаза. — Ты можешь во всем доверять мне. Но бойся Росса! Мне кажется, он опасный человек. А эта экспедиция скоро закончится. Дэйв готовится к новой поездке — в Бруней. Ты должна быть рядом с ним и со мной. Я уже представляю, как мы втроем путешествуем по миру. Дэвид и я фотографируем, ты пишешь тексты... Да. Сейчас тебя привлекает Сандерленд, однако после твоего отъезда, как пить дать, он немедленно заведет новый роман. А однажды женится на подходящей ему девушке из богатой сельской семьи. Вот и все. Подумай, Сэм. Ты не сможешь жить с фермером, ты — городской человек. И неужели ты не заметила, насколько деспотичен этот тип?
Саманта рассердилась.
— Он властен, но не деспотичен, — решительно заявила она. — И я не стану больше терпеть твою критику в адрес Сандерленда, ибо считаю ее необоснованной!
— Ну не злись! Ты просто слишком хорошо думаешь о Россе, не хочешь замечать его недостатков.
— Хватит. Или мы прекратим этот разговор, или я отправляюсь одна гулять по холмам.
Однако Мэтт не собирался умолкать, ему не терпелось выговориться.
— Разве ты не почувствовала себя униженной, когда Росс оставил тебя здесь?
— Он поступил правильно. Девушкам ни к чему встречи с дикими животными.
— Но он мог бы и помягче разговаривать с тобой, — Мэтт внезапно схватил ее за тонкое запястье.
— Мне больно! — Она резко отдернула руку. — Извини. Но я не хочу причинять тебе боль, ни физическую, ни душевную, потому что люблю тебя, Саманта. И я любил тебя всегда. Все стены в моей квартире увешаны твоими фотографиями. Я постоянно смотрю на них. Ты просто неотразима. А знаешь, я даже снимал тебя исподтишка.
— Это ненормально. Ты маньяк! — Она простонала и попыталась подняться на ноги, однако Мэтт не давал ей этого сделать. — Прекрати, не дотрагивайся до меня. Ты заходишь слишком далеко! — Лицо Саманты горело. — Возьми себя в руки, иначе я расскажу Дэвиду о том, что ты домогался меня.
— Но что мне сделать, чтобы убедить тебя в моей искренней любви? — Мэтт прикрыл глаза, на его лице просматривалась жуткая обида.
Саманта воспользовалась мгновением и быстро поднялась.
— Прыгни в реку, это сразу освежит твой воспаленный мозг.
— Зря ты издеваешься надо мной, Сэм, — он быстро направился к ней. — Ты — моя, а Росс пытается украсть у меня любимую девушку. Будь послушной, иначе я все-таки причиню тебе боль. Ты вынуждаешь Мэтта Ховарта стать жестоким...
— На твоем месте я обратилась бы к психологу, а лучше к психиатру! — Саманта повернулась и побежала прочь, но неожиданно споткнулась о корень дерева и упала.
Мэтт настиг ее и... оказался сверху.
— Убирайся, ты сошел с ума!
— Да. — Он ударил ее по лицу, отчего Саманта чуть не задохнулась. Мэтт схватил девушку за волосы и приподнял ее голову. — Ты ведь была с ним? Признавайся!
— Как ты смеешь бить меня?! — яростно выкрикнула она.
— Ах, прости, — пробормотал Мэтт. — Но ты так разозлила бедного влюбленного парня! В наказание я тебя еще и поцелую.
Он страстно припал к ее губам.
— Ты хочешь изнасиловать меня, Мэтт? — Она отчаянно боролась с ним, отбивалась, как могла. — Только попробуй — и узнаешь, что будет потом.
Мэтт едва слышал девушку. Он смотрел на Саманту пустыми глазами.
Она принялась ощупывать песок в поисках какого-нибудь камня, пока парень осыпал ее своими мерзкими поцелуями.
Бог простит меня, подумала Сэм и ударила Мэтта подвернувшимся булыжником в висок. Оттолкнув его, она вскочила на ноги.
Мэтт Ховарт лежал на боку, не двигаясь. Но он дышал, смерть сжалилась над ним.
Саманта с облегчением вздохнула и побежала к лодке.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Сделав нужные снимки, участники похода вернулись в лагерь. Однако Саманты и Мэтта там не нашли. Росс принялся громко звать девушку, но ответа не последовало. Все начали беспокоиться.
Сандерленд даже запаниковал, чего раньше с ним никогда не было. Но он ведь по-настоящему влюбился в Саманту Лэнгдон, и если с ней что-нибудь случится, то не переживет этого.
Разделившись на две группы, участники экспедиции отправились на поиски пропавших.
Минут через двадцать Росс и Джоу обнаружили Мэтта. Он, как безумный, ходил по кругу в бамбуковых зарослях, держась за окровавленную голову.
— Что произошло? — Росс быстро подошел к Мэтту и схватил его за плечо. — Где Саманта, говори!
— Глупая сучка! Стерва! — прошипел парень. Он дрожал будто в лихорадке, бессвязно и грязно ругаясь.
Росс не сдержался и схватил Мэтта за грудки.
— Вы поссорились? — яростно спросил он. — Куда она пошла?
Мэтт напрягся, будто ожидая очередного сильного удара.
— Эта дура разбила мне голову камнем. — Он поднес руку к виску.
Росс сразу понял, что Саманта могла поступить таким образом только в одном случае — Мэтт угрожал ей. Сандерленд сжал кулак, продолжая удерживать Мэтта, однако рядом внезапно появился Джоу.
— Спокойно, Росс, — охотник положил руку на плечо друга, чувствуя его волнение. — Оставь этого мерзавца, забудь о нем. Мы теряем время.
Наконец взяв себя в руки, Росс прорычал:
— Ну, смотри, я еще с тобой разберусь.
Мэтт дико захохотал.
— Мы отправляемся искать Саманту, — резко произнес Сандерленд, обращаясь к Ховарту. — Молись, чтобы с ней все было в порядке. В противном случае я пристрелю тебя, как бешеную собаку, подонок!
— Ты можешь пристрелить меня прямо сейчас, — Мэтт поднял голову, выражение его глаз оказалось необычно трагичным.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Танец в лунном свете"
Книги похожие на "Танец в лунном свете" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Уэй - Танец в лунном свете"
Отзывы читателей о книге "Танец в лунном свете", комментарии и мнения людей о произведении.