Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страсти в старинном поместье. Книга вторая."
Описание и краткое содержание "Страсти в старинном поместье. Книга вторая." читать бесплатно онлайн.
Бронте Макалистер изо всех сил пытается противодействовать усилиям молодого предпринимателя Стивена Рэндолфа превратить земли ее бабушки Гилли в современный туристический центр. Стивен твердит, что влюблен в Бронте, а она полагает, что все это — для отвода глаз. Такова сюжетная линия первой части этого романа.
Во второй книге «Страсти в старинном поместье», которая выходит под № 1203 одновременно с первой (№1202), страсти разгораются до поистине детективного уровня. У Бронте появляется соперница, ее брата преследует отец-маньяк, дело доходит до оружия... А как же любовь? Читайте наш первый сдвоенный выпуск «Любовного романа»!
— Это далеко не рекорд, — фыркнула Бронте. — Я знала жениха, который отказался идти домой со своей невестой.
— Шутите.
Стивен открыл перед ней дверцу.
— Нет. Я была одной из подружек невесты. Во время банкета произошла жуткая ссора. Он заявил, что в последнюю минуту избежал самой несчастной жизни. Она объявила всем, что он голубой.
— А это было так?
— Не имею ни малейшего представления.
В машине Бронте пришлось бороться с нарастающим волнением, которое охватывало ее всякий раз, когда она оказывалась со Стивеном.
— Думаю, нам надо сразу ехать домой, — сказала она.
Стивен недоверчиво засмеялся.
— Вы — как школьница на первом свидании. У меня в мыслях не было никакого совращения. Я действительно хочу показать вам свой дом.
— В другой раз.
— Да в чем дело? Что вас тревожит? Я весь вечер чувствовал, что с вами что-то происходит.
— Если честно, Гай Батлер показался мне потрясающим. Не знаю, готова ли я предложить ему себя в качестве жены номер три. Вы поехали не туда.
— Да остыньте вы, Бронте, — поддразнил ее Стивен. — Когда вы со мной, ничего плохого с вами не случится.
— Вы хотите сказать, что между нами не может быть романа?
Она издала тщательно подготовленный вздох.
— Нет, не хочу. Несмотря на все ваши недостатки, вы из тех девушек, на которых молодой человек может хотеть жениться.
Как ни странно, Бронте вдруг почувствовала, что это верно.
— Романы — это куда проще. Мы можем в будущем пойти своей дорогой, а будущее всегда есть, если учитывать природу мужчины. И я не девственная маленькая девочка. У меня был жених, и я думала, что люблю его.
Стивен почувствовал сильнейшую ненависть к Нату Сондерсу.
— Застегните ремень, — приказал он.
Бронте ожидала услышать не это.
— Что?
— Пристегнитесь. Таковы правила.
Она бросила на него испепеляющий взгляд.
— Сейчас глубокая ночь. Мы едем по пустынной дороге, среди частных владений. Ну хорошо.
Она застегнула привязной ремень с тем, чтобы уже через несколько секунд вновь расстегнуть его, когда машина свернула на подъездную дорогу к дому Стивена. И вдруг увидела, что он улыбается.
— Вам весело?
— Мы провели хороший вечер. И он еще не окончен.
— Я категорически против сцен соблазна, — предупредила она. — Я не хочу угрожать, но я непредсказуема. Я, например, способна отменить свадьбу в последнюю минуту.
— Это еще не преступление, — небрежно отозвался Стивен. — И это была не непредсказуемость, а ум. Входите.
Бронте выбралась из машины, не дожидаясь, чтобы Стивен помог ей, и подняла взгляд на дом.
— Простите, но вы здесь живете один?
Дом Кристины казался кукольным домиком рядом с этим.
— Вы не будете читать мне лекций? Уборщица приходит дважды в неделю. То же самое и садовник. Я хочу иметь большой дом, потому что намерен жениться и иметь много детей.
— Вы серьезно? Я любопытна. И сколько же? Здесь, похоже, можно разместить всю местную школу. Какой же вы загадочный человек! Наверное, строительство вам обошлось в целое состояние.
Бронте мрачно нахмурилась.
Стивен взял ее под руку и зашептал на ухо:
— А вы никогда не слышали о банковских ссудах?
— Я ничуть не сомневаюсь, что меня в банке отфутболили бы.
— А как же вам всегда удается выглядеть на миллион долларов? — поддразнил ее Стивен.
— Благотворительность моей матери плюс тот факт, что мне многое сулила профессиональная карьера, которая теперь растаяла, как прошлогодний снег.
— Вы скучаете по ней?
Вопрос Стивена прозвучал серьезно.
— Как ни странно, нет. Ранние телефонные звонки. Изменения в сценарии в последнюю минуту. Работа на износ.
— Не знаю уж, сколько раз я пересматривал последний эпизод, — признался Стивен. — Наверное, я тогда чуть-чуть в вас влюбился. — Он извлек из глубокого кармана ключ и вставил его в замок. — Добро пожаловать в мою скромную обитель.
— Как вам нравится наводить тень на плетень. — Бронте вошла в дом очень тихо, как будто опасаясь, что Кристина может ее услышать. — Многим мужчинам приходится ждать до пятидесяти лет. Прежде чем они смогут позволить себе выстроить такой дом. Честно говоря, я думаю, что вам пора обустроиться и создавать семью.
— Я вас об этом не спрашивал.
Стивен скептически усмехнулся.
Даже от двойной резной входной двери было видно сверкающее синее море. Должно быть, отсюда хорошо любоваться роскошными тропическими закатами.
— Должно быть, вы будете пользоваться колоссальным спросом, когда женщины всерьез посмотрят на все это, — заметила Бронте, разглядывая обстановку с величайшим интересом. — Мне нравится все это. Это вы.
— Какое признание! — насмешливо протянул Стивен. — Вы могли бы это повторить?
— Шампанское ударило мне в голову. А кроме того, я не люблю повторяться.
Стивен проследовал за Бронте в гостиную. Она была оформлена в белых и бледно-кремовых тонах. Старинные каменные тумбы, приобретенные Стивеном несколько лет назад на распродаже предметов древности в Сиднее, служили боковыми столами. За ними Стивен тщательно ухаживал, уделяя этому немало внимания. Сделанные на заказ диваны и кресла Стивен покрыл тканями ручной работы.
— Эта комната не пропиталась восточным влиянием, — заметила Бронте, медленно переводя взгляд с одного предмета на другой. — Модернизированная классика.
На стенах висело несколько отличных картин — яркие пейзажи, которые должны играть красками при дневном свете. Великолепный дом, решила про себя Бронте. Очень мужской, но не вводящий в смущение женщин. Мощные линии. Прочное основание. Уверенность.
— Каков ваш приговор?
— Очень цельный стиль, — сказала Бронте.
— Спасибо за такую оценку.
— Естественно, не всякая женщина захочет иметь дюжину детей. Дюжины вам хватит?
Бронте повернула голову, и в сине-фиолетовых глазах появилось насмешливое выражение.
Стивен оказался ближе, чем она ожидала.
— Бронте, здесь побывало не так уж много женщин. Это для меня святилище, как для вас — «Иволги».
— Как бы то ни было, здесь мне было бы комфортно. Зажгите побольше света, — попросила Бронте, не имея желания находиться наедине со Стивеном в интимном полумраке. Но тут ей в голову пришла другая мысль. — Нет, не нужно!
На сей раз Стивен был захвачен врасплох.
— Я не хочу, чтобы кому-нибудь стало известно, что я здесь.
— Да почему же?
— За окнами враждебный мир, — объяснила Бронте и неопределенно взмахнула рукой. — О, да у вас безбрежный бассейн!
Бронте быстро переменила тему разговора, обратив внимание на поблескивающую поверхность воды.
— Приходите как-нибудь поплавать, — предложил ей Стивен.
Горячий поток, исходящий из его глаз, пронзил ее.
— Ваш дом не мог бы сильнее отличаться от дома Кристины.
— Разве это так удивительно?
Он упорно придвигался все ближе.
— Так, просто реплика. Вы нанимали архитектора?
— Я сам разрабатывал планы. Но их просмотрел мой друг, настоящий архитектор. И он внес не так уж много поправок. Вы бы назвали это сотрудничеством.
— Жалко, что вам не удалось осуществить свою мечту, сказала Бронте, чувствуя, что ее как бы подтягивают к Стивену невидимые пальцы.
— Мне скоро тридцать, и я считаю, это поразительно, что я не смог. В семнадцать лет я был еще мальчишкой. И заступил за черту.
— Я понимаю, что это означает, — кисло улыбаясь, заметила Бронте. — Для меня это звучит как признание своих промахов.
Разговор шел на приглушенных тонах, но атмосфера накалилась настолько, что тишина могла расколоться, как стекло, в любое мгновение. Бронте попыталась сосредоточить внимание на деталях интерьера, на тканях, на полированных каменных поверхностях, на обширных застекленных окнах, не была в состоянии воспринять что-либо, кроме того, что Стивен стоит в каких-то нескольких футах от нее и вполне может сломить ее сопротивление.
Виновата только она сама. Она шла сюда с открытыми глазами. И в ее власти было держаться подальше. Она повернула голову к Стивену, и ее сапфировые глаза сверкнули.
— Я была бы рада побывать здесь в другой раз. При свете дня.
Она намеревалась сказать это прежним, небрежным тоном, но хаос эмоций захлестнул ее настолько, что это было непросто.
— Я почти слышу, как колотится ваше сердце, — мягко сказал Стивен. — Это нормально, Бронте. Я не прошу у вас ничего, что бы вы не захотели мне дать.
— Пожалуй, я этому не верю.
Она глотнула, хотя в горле у нее пересохло. Необходимо держать большую дистанцию. Она деликатно отступила в сторону. Разговор с Кристиной тяжким грузом лег на ее мозг.
— Да из-за чего вы нервничаете? — спросил Стивен. — Мы же с вами не на свидании.
— Я просто подумала, что хотела бы оказаться в более безопасном месте, и как можно скорее, — ответила Бронте. — Может быть, это и не свидание, но мы танцевали друг с другом весь вечер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страсти в старинном поместье. Книга вторая."
Книги похожие на "Страсти в старинном поместье. Книга вторая." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая."
Отзывы читателей о книге "Страсти в старинном поместье. Книга вторая.", комментарии и мнения людей о произведении.