» » » » Шерил Уитекер - Дарованная небом


Авторские права

Шерил Уитекер - Дарованная небом

Здесь можно скачать бесплатно "Шерил Уитекер - Дарованная небом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерил Уитекер - Дарованная небом
Рейтинг:
Название:
Дарованная небом
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1998
ISBN:
5-7024-0790-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дарованная небом"

Описание и краткое содержание "Дарованная небом" читать бесплатно онлайн.



Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?

Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..






— Послушайте, мистер...

— Тейлор. Роджер Тейлор. Рад с вами познакомиться, мэм. — И он протянул девушке широкую ладонь.

Страшно даже подумать, какой силой обладает этот человек. После некоторого колебания Линда все же решилась протянуть Роджеру свою маленькую руку, которую он встряхнул так, будто перед ним был мужчина. Крепкое решительное рукопожатие!

Так ее еще никто не приветствовал. Уверенный взгляд и подкупающая откровенность отметали прочь все сомнения.

— Водительские права где-то среди бумаг и журналов в моем пикапе. Но я так торопился, что не успел их найти.

— Не беспокойтесь, мистер Тейлор. Просто напишите свое имя и номер телефона. Возможно, я вам позвоню. А если вы передумаете к тому времени, не стесняйтесь, скажите.

— Договорились, — отозвался мужчина низким бархатным голосом. Почему-то он не кинулся уверять Линду, что обязательно захочет увидеть ее снова. Все-таки было в нем что-то загадочное. Среди мужчин, которых она сегодня увидела, этот оказался приятным, если не сказать любопытным, исключением.

— Дело в том, мистер Тейлор... — девушка тщательно подбирала слова, — если я не позвоню, не обижайтесь, пожалуйста. Я пытаюсь найти мужчину, с которым мне захотелось бы провести всю жизнь. Мне надо быть очень осторожной.

Роджер понимающе кивнул.

— Совершенно с вами согласен, мэм. Вот почему я до сих пор не женат. Внешность может быть обманчива. Особенно такая, как ваша, — протянул он.

Как ни странно, в его словах не было и тени намека на то, что, отдав свое сердце такой женщине, как она, мужчина может жалеть об этом всю свою жизнь. Все в этом мужчине удивляло и совершенно обескураживало Линду.

— Я считаю, стоит потратить время, чтобы найти подходящую женщину. Разводиться я не собираюсь. Мои бабка с дедом обвенчались в семейной церкви и прожили вместе сорок восемь лет. До самой смерти. Вот какой брак мне нужен. А если нет, то лучше остаться одному.

Линда медленно кивнула. Он словно читал ее мысли. Ее родители погибли в автокатастрофе, когда девочке было всего семь лет. Алисия, работавшая у них экономкой, уверяла, что их любовь была необыкновенной. Линда и сама не согласилась бы на меньшее.

— Только одна проблема, мэм. У меня нет телефона, так что вам придется написать мне письмо.

Нет телефона? Неужели он так беден? Говорят, миллионы людей обходятся без телефона, но у Линды не было таких знакомых.

— Тогда напишите ваше имя и адрес.

— Хорошо.

Роджер взял ручку из рук девушки. Их пальцы соприкоснулись, и Линда вдруг почувствовала странную дрожь. Она бессознательно следила за его рукой, стараясь разобрать слова. Но он написал лишь имя и номер почтового отделения.

Старательно, как школьник, он выводил букву за буквой. Потом поднял голову и пристально посмотрел на девушку.

— Вы не могли бы ответить на один вопрос, мэм?

— Конечно, конечно... — растерянно пробормотала та.

Взгляд мужчины скользнул по черной надписи на бледно-розовой футболке Линды: «Ищу отчаянного парня!»

Все предельно ясно. К тому же футболка, заправленная в облегающие джинсы, весьма пикантно подчеркивала округлые женские формы. Линде вдруг стало очень жарко.

— Почему вам нужен именно отчаянный парень?

К ужасу Линды, ее лицо густо залилось краской. Как хорошо, что она стоит в тени. Нет, она не может сказать правду. Да его удар хватит, когда он узнает, что она устроила, в очередной раз отвергнув притязания Фреда Харрисона. Она завязала глаза, подошла к огромной карте Соединенных Штатов и заявила Алисии, что будет искать мужа в том месте, куда сейчас попадет дротик. Оправившись от потрясения, Алисия назвала свою воспитанницу сумасшедшей. Но никогда в жизни Линда не была настроена столь решительно. Ее не остановило, что дротик гопал в Небраску, глубинный штат страны, а точнее — в небольшой городок Уоллис. И никакие мольбы Алисии не могли заставить Линду отказаться от намеченной цели. Соответствовать ее столь отчаянному вызову может лишь не менее отчаянный парень...

Но не станет же она посвящать мистера Тейлора в эту нелепую историю. Хорошо, что заранее заготовила хоть какое-то объяснение. Может быть, этого будет достаточно?

— Там, откуда я родом, отчаянные люди пользуются большим уважением, более сотни таких мужчин прошли сегодня через киоск, и все оказались вполне отвечающими моим требованиям.

Ей показалось или глаза мужчины действительно сузились, пристально изучая ее лицо? Он словно хочет прочесть ее мысли.

— Вы, очевидно, нездешняя, — сухо заключил он.

— Да. Я из восточного штата.

— Я так и думал.

Сейчас он начнет расспрашивать ее. Линде почему-то вовсе не хотелось рассказывать о себе, хотя он, кажется, твердо намерен что-то узнать. Но что?

— Поговорим позже, — заявила девушка. — Сейчас я тороплюсь в город. Если я напишу вам и мы договоримся о встрече, то пообедаем вместе и я скажу о своем решении.

Роджер какое-то время обдумывал ее предложение, а потом вдруг спросил:

— Вы надолго сюда, мэм?

— Я... не знаю.

— Ну, если вы собираетесь уехать прямо сейчас, у меня возникнут кое-какие проблемы. Конечно, если вы захотите снова меня увидеть. Дело в том, что я приезжаю в город за почтой раз в две недели. Так что теперь я буду здесь не раньше двадцать четвертого.

Линда прикусила губу.

— Понятно. — Она чуть не сказала, что вовсе не собирается встречаться с ним снова, но вовремя опомнилась. Не стоит напрасно разочаровывать его. — Вы сегодня же вернетесь на ранчо?

— Это зависит от вас, мэм. Если вы хотите узнать меня получше, то я переночую у знакомого пастора на окраине города. А завтра мы встретимся.

— Ну, не стоит так беспокоиться, — засуетилась Линда. А чего она, собственно, добивается? Похоже, пытается вежливо от него отделаться.

— Я бы встретился, мэм. Только для того, чтобы успокоить своих братьев. Уж очень они беспокоятся о моей женитьбе. Я бы им сказал, что вы даже пообедали со мной. Я знаю одно отличное местечко, где подают лучшие в мире бутерброды с мясом буйвола. Я люблю их даже больше, чем бифштексы.

При словах о еде у Линды разыгрался аппетит, но она и виду не подала. Этот мужчина так искренне надеется на встречу.

— Должна признаться, я никогда не пробовала мясо буйвола. Возможно, стоит воспользоваться случаем, раз уж я здесь.

— Значит, мы встретимся завтра? — спросил он, словно не веря своим ушам.

— Да, — пробормотала Линда.

У нее не хватило духу разочаровывать его. Ведь я приехала сюда, чтобы найти мужа, подумала она. Если я не решусь даже пообедать с одним из претендентов, значит, меня можно считать ханжой.

— Половина двенадцатого подойдет? Надо пораньше вернуться на ранчо. Столько дел! У меня еще целый луг травы не скошен.

— Ну, конечно. — Надеюсь, ему больше ничего от меня не понадобится, подумала Линда.

— Я бы подвез вас на своем грузовике, но у пассажирского сиденья сломалась пружина. Оно не совсем удобное. Давайте лучше встретимся у дома пастора Ральфа. Я напишу адрес. Не беспокойтесь, его тут все знают, так что не заблудитесь. Вы дойдете до его дома пешком из любого мотеля.

— Замечательно.

Мистер Тейлор был тактичен и не стал интересоваться, где она остановилась и на чем передвигается по городу. Линде это понравилось — он не лезет в ее дела и не навязывает свою дружбу.

— Мэм, я сейчас счастливее, чем койот, греющийся на солнце.

Девушка нахмурилась.

— Койот? Никогда не видела койотов.

— Ну... — Роджер впервые за весь разговор улыбнулся, обнажив ряд ровных белых зубов. Сердце Линды екнуло. — Вот если бы вы приехали ко мне на ранчо, я бы их показал. Правда, они очень пугливые, но я-то знаю, где они прячутся.

Линда перевела дыхание.

— А они большие?

— Некоторые да.

— Опасные?

— Ну это зависит...

— От чего? — Линда непроизвольно прикрыла рот ладошкой.

— Не будем же мы это обсуждать в половине одиннадцатого вечера. Я так благодарен вам, мэм, за то, что согласились пообедать со мной. Давайте я помогу разобрать киоск.

— Нет-нет. — Она энергично замотала головой, не желая продолжать эту встречу. — Его поставил мистер Флитвуд из города. Утром он сам все разберет.

— Тогда я разберу его сейчас и избавлю Макса от работы.

— Вы с ним знакомы?

— Здесь все друг друга знают. У Макса после этого праздника работы всегда больше, чем он может сделать. С его-то слабым сердцем.

— Я ничего не знала.

— Конечно. Он никому об этом не рассказывает. Но его жена не хочет, чтобы он много работал.

Линда непроизвольно облизнула губы. Они совсем пересохли.

— В таком случае я принимаю вашу помощь. — Если бы здесь был Фред, ему бы и в голову не пришло самому разбирать киоск, подумала Линда.

— Я схожу возьму в грузовике кое-какие инструменты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дарованная небом"

Книги похожие на "Дарованная небом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерил Уитекер

Шерил Уитекер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерил Уитекер - Дарованная небом"

Отзывы читателей о книге "Дарованная небом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.