Анна Грейси - Ловушка для невесты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ловушка для невесты"
Описание и краткое содержание "Ловушка для невесты" читать бесплатно онлайн.
Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…
Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин. Тем не менее она оказывается бессильной перед уловками Рейфа… и его поцелуями. И уже вскоре вместе с Рейфом плывёт в Англию навстречу новой жизни и новой семье. Но тёмные секреты прошлого, которые настигают Аишу, грозят уничтожить их обоих. И Рейфу придётся выбирать между убеждениями всей своей жизни и любовью.
— Нет, — поспешно прервала она его, взглянув на высокого мужчину на другом конце стола. Он ел, демонстративно не обращая на них внимания. — Это дурные манеры — красть еду, если хозяин угощает.
Али расстроился.
— Я должен их вернуть?
Она заколебалась.
— Я никогда не ел таких вкусных вещей, Эш, — зашептал он. — Но я бы не хотел обижать Рамзеса, когда он так хорошо обошёлся со мной, так что если ты говоришь, что я должен их вернуть…
— Хорошо обошёлся с тобой? — взорвалась она. Англичанин поднял голову, и она сразу же понизила голос, хотя знала, что он не сможет их понять. — Он похитил тебя и связал.
Али пожал плечами:
— Я пытался его обокрасть. Он мог бы передать меня людям паши, но не сделал этого.
— Да, но…
— Он даже не бил меня, Эш. А ещё посадил за свой стол и разделил со мной собственный завтрак. Лучшая еда в моей жизни. Попробуй и увидишь.
Соблазнительные ароматы дразнили её, рот наполнился слюной. Аиша взглянула на тарелку с едой, затем на англичанина. Казалось, его отвлекло что-то на его стороне стола, так что она отрезала маленький кусочек сосиски и положила в рот.
Она таяла во рту. Невероятно вкусно. Раз начав, она не могла остановиться.
— Я же говорил, — шептал Али, пока она молча расправлялась с одной, а затем и с другой сосиской. — Lemsausages.
Она съела и яичницу, затем тост, и запила кофе с молоком — в европейском стиле. Божественно.
— Видишь, у него отличная еда, и сам он хороший, — сказал Али, когда она закончила. — Я знаю, ты мне не веришь, но он действительно рассказал мне сказку вчера вечером.
Она промокнула губы салфеткой.
— Откуда ты знаешь, что он говорил? Ты не знаешь английского, а он не говорит по-арабски.
— Я знаю, что я знаю, — сказал Али, упрямо вздёрнув маленький острый подбородок. Ей был хорошо знаком этот жест. — И он мне нравится.
Аиша нахмурилась.
— По поводу ванны вчера вечером. Что случилось? — Али обычно сопротивлялся ванне.
— Это была большая жестяная ванна, горячая вода была мне по самые уши, а мыло пахло так, словно его можно есть. — Он скорчил гримасу. — Но на вкус оно оказалось не таким приятным.
— Он не сделал тебе больно? Может, угрожал тебе?
— Кто, Хиггинс? Нет. Он просто ткнул пальцем сначала в меня, а потом в ванну, и уставился на меня, опустив свой длинный нос — он похож на верблюда — пока я не влез в воду. — Али пожал плечами. — Потом он забрал мою одежду и дал мне ночную рубашку, а на утро одежда оказалась чистой. Видишь?
Аиша закатила глаза. После всех мучений, которые ей и Лейле приходилось терпеть, чтобы помыть маленького негодника, оказывается, кому-то всего и нужно, что показать на ванну и смотреть, опустив длинный нос.
— Тебя никто не обидел?
— Нет, сначала я испугался, но они хорошо со мной обходились, Эш. — Он кинул на неё опасливый взгляд, словно она могла всё испортить своей грубостью.
Аиша взглянула на англичанина, сидевшего на другом конце длинного стола, и увидела, что тот изучает её.
Она отвернулась, но через мгновение снова взглянула на него. Тот всё ещё смотрел на неё. Почему?
Может, на лице остались следы яичницы? Руки чесались проверить. Аиша скрестила их на груди. Её не волнует, даже если лицо всё в яичнице. Ей хотелось выглядеть как можно более непривлекательно, а еда на лице смотрится ужасно. Так что если дело действительно в яичнице… оно к лучшему, сказала она себе.
Просто эти голубые глаза смотрели на неё так… что лишали мужества. Словно ласка.
Аиша, почувствовав, что к щёкам прилило тепло, вздёрнула подбородок и посмотрела на него. Совсем не ласково.
Рейф улыбнулся, сложил салфетку и поднялся со словами:
— А теперь, когда вы закончили завтракать, мисс Клив, предлагаю в гостиной обсудить ваше будущее. — Он позвонил в колокольчик.
Неожиданно она почувствовала, как пища в желудке превратилась в камень.
— А как же Али? — спросила она. — Я вернулась, отпустите его.
— Али останется, — сухо сказал англичанин.
— Но Лейла будет волноваться — его не было всю ночь.
Рейф задумался.
— Хорошо. Хиггинс, — обратился он к появившемуся у двери человеку. — Отвези мальчика домой. Возьми с собой переводчика и убеди эту Лейлу, что мисс Аиша в безопасности. Этого достаточно? — добавил он, поворачиваясь к Аише.
Она кивнула, почувствовав облегчение от того, что Али больше не заложник, и добавила, обратившись к мальчику:
— Скажи Лейле, что со мной всё в порядке, пусть не волнуется.
Али кивнул, и, дружески помахав рукой англичанину, повернулся к Хиггинсу, по-видимому, не волнуясь о судьбе Аиши.
— Я присоединюсь к вам в гостиной через минуту, мисс Клив, — сказал англичанин. — Идите вперёд. Мне нужно сказать пару слов Хиггинсу.
Глава 5
Она без сопровождения вошла в гостиную, и в тот же миг на неё нахлынули воспоминания. С потолка свисала тяжёлая медная люстра, Аиша помнила, как когда-то та слегка покачивалась, заставляя тени танцевать.
На стенах комнаты были развешаны веера — отец разместил их точно так же, как это было в их доме в Индии. Даже старый персидский ковёр, лежащий на выложенном плиткой полу, был всё тот же, только теперь он еще больше полинял и вытерся.
А вот запах отличался от того, который она помнила; не осталось и следа от аромата сигары, которую отец выкуривал каждый вечер. Комната была выкрашена в светло-зелёных тонах вместо кремового цвета, а некоторые предметы мебели заменили другими. Но в остальном гостиная осталась прежней.
Как всегда, Аиша направилась к книжным полкам. К её изумлению, осталось очень много книг из собрания её отца, хотя сейчас они были зачитаны чуть не до дыр, их корешки потрескались, а буквы в названиях наполовину стёрлись, ведь эти книги читали разные люди, жившие в этом доме позднее, и, судя по всему, эти люди не преклонялись перед книгами так, как её отец, и обращались с ними намного хуже, чем он.
Девушка пробежалась пальцами по корешкам книг, слегка поглаживая тиснёные буквы их названий, она хорошо помнила эти книги, а некоторые даже любила. Сколько времени прошло с тех пор, как она читала какую-нибудь историю?
— Старые друзья? — услышав за спиной глубокий голос, Аиша подпрыгнула от неожиданности. Она обернулась и увидела Рэмси, стоящего так близко, что чувствовался исходящий от его кожи насыщенный запах мыла, свежий аромат одеколона и чистой, высушенной на солнце одежды, и ко всему этому великолепию примешивался еще один таинственный аромат, более мужской. Ей тут же захотелось просто податься к этому мужчине, прислониться к его широкой, сильной груди и…
Аиша судорожно сглотнула и отступила назад, подальше от книжных полок, а заодно и от столь волнующего аромата, исходящего от англичанина.
Она притворилась, будто не поняла его.
— Друзья? Нет, я смотрела на книги и красивые узоры на обложках. — Аиша провела пальцами по буквам с золотым тиснением. — Это настоящая позолота?
— Да, и я абсолютно уверен, что вы умеете читать эти «красивые узоры». Вам не составило труда найти гостиную.
Девушка пожала плечами.
— Её было нетрудно найти.
— Да, конечно, особенно тому, кто когда-то жил здесь.
Она отвернулась от книжной полки. Аиша не осознавала, насколько соскучилась по этим книгам, пока снова их не увидела.
— Я надеюсь, что эта комната пробудила в вас кое-какие воспоминания.
Побоявшись, что её голос дрогнет, девушка решила промолчать и только пожала плечами в ответ. Его расчёт оказался верным: ей пришлось сделать усилие над собой, чтобы снова успокоиться и привести свои чувства в порядок. Ей нужно как-то защититься. И дать отпор Рэмси.
Он указал ей на кресло, но именно в нём любила сидеть за вышивкой её мать, поэтому вместо него Аиша выбрала лёгкий, сплетённый из побегов ротанга стул. Англичанин уселся в большое резное кресло напротив неё, это было любимое кресло отца Аиши. Девушка глазами поискала табурет, на котором она сидела в детстве, во время учебных занятий с отцом, но его нигде не было видно.
— А теперь, мисс Клив…
— Меня зовут Аиша, — прервала Рэмси девушка. — Я не та, за кого вы меня принимаете, и я не поеду с вами в Англию.
Вот и всё. Она это сказала.
Англичанин откинулся в кресле, скрестил длинные ноги, затем взглянул на неё проницательными голубыми глазами и спросил:
— Почему?
— Почему? — повторила за ним Аиша. — Потому, что, как я уже сказала, я не та, за кого вы меня принимаете…
— Да, да, я уже всё это слышал, но даже если вы не мисс Клив, то почему бы вам не поехать со мной в Англию, где вас ожидают богатство и всесторонняя поддержка?
Девушка озадаченно уставилась на англичанина.
— Я не понимаю.
— Вы бедны, едва ли не голодаете, живёте на улице…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ловушка для невесты"
Книги похожие на "Ловушка для невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Грейси - Ловушка для невесты"
Отзывы читателей о книге "Ловушка для невесты", комментарии и мнения людей о произведении.