» » » » Мишель Умллингем - Графиня по воле случая


Авторские права

Мишель Умллингем - Графиня по воле случая

Здесь можно скачать бесплатно "Мишель Умллингем - Графиня по воле случая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мишель Умллингем - Графиня по воле случая
Рейтинг:
Название:
Графиня по воле случая
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2010
ISBN:
978-5-227-02194-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Графиня по воле случая"

Описание и краткое содержание "Графиня по воле случая" читать бесплатно онлайн.



Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?






При мысли о первенце, Уильяме, Джеймса всегда окутывала тьма и пустота невозвратной потери. Стивен в роли нового наследника был в общем-то тоже неплох, но Джеймс никогда не был близок со вторым сыном, слишком своевольным и упрямым.

Усилием воли он заставил себя вернуться в настоящее.

Стивен продолжал говорить:

– Я собираюсь выманить его из логова и покончить с ним. Мне нужна ваша помощь. И я хотел бы, чтобы вы не вмешивались в мои брачные дела. Я предпочел бы сосредоточиться на поиске врага.

Джеймс взял себя в руки:

– Что ты хочешь знать?

– Расскажите мне о том, какие дела я вел с ее братом. Я смутно помню Холлингфорда, но мало что могу сказать о нем.

– У него не было ни гроша, – ответил Джеймс. – Позор так проиграть все до последнего пенни.

– Он не был должен мне денег?

– Если ты давал ему деньги, то только из милосердия. Холлингфорд никогда не возвращал долгов.

– Тогда придется выманивать его, – пробормотал Стивен.

– Кого? – Очевидно, не Холлингфорда, ведь тот был давно мертв и похоронен.

– Того, кто пытается убить меня. Джеймс выдохнул.

– Что ты собираешься делать?

– Я хочу устроить бал и пригласить на него всех наших знакомых, – сказал Стивен и мрачно добавил: – Если кто-то пытается убить меня, я хочу, чтобы он узнал о моем возвращении в Лондон.

– Что, если он сделает еще попытку?

– Я буду готов.

* * *

Прошло три дня. По вечерам муж казался немного рассеянным. Он как будто потерял всякий интерес к ухаживанию, которое так удачно начал. Его отношение начало беспокоить Эмили, ей даже захотелось самой сделать первый шаг. Но она не отваживалась – вдруг Уитмор ее отвергнет.

Иногда по ночам Эмили просыпалась. Холодное пустое пространство рядом пугало ее.

Сегодня Эмили очень хотелось чем-нибудь заняться, поэтому она отправилась на кухню. От знакомого аромата свежеиспеченного хлеба стало легче.

Она отпустила слуг и собрала все необходимое для кекса. Растерла масло с сахаром и принялась одно за другим вбивать в тесто яйца. Но и любимое дело не помогло. Ее тревога росла.

Муж вел себя так, как будто они просто друзья, но ей такая жизнь действовала на нервы. Они вместе ели, разговаривали о пустяках и делали вид, что довольны жизнью. На самом же деле ей хотелось знать ответ только на один вопрос: когда он снова ее поцелует? И захочет ли он снова ее поцеловать?

Теперь, больше чем когда-либо, она готова была верить ему. Похоже, он тогда и правда уехал не к любовнице. Ни разу за те несколько недель, что прошли с его возвращения, он не встречался и не проводил время с другой женщиной.

Она обвинила его в смерти своего брата, но это нечестно. Может быть, она никогда не узнает, что на самом деле произошло в ту ночь... Но тогда, при встрече с мужем, ей необходимо было дать волю своему гневу и отчаянию.

Дверь кухни открылась, и вошел граф. Он был гладко выбрит, аккуратно одет и причесан. Он остановился у двери и стал наблюдать за ее ловкими движениями.

– Я так и подумал, что найду тебя здесь.

Эмили вдруг почувствовала, что на кухне по-настоящему жарко.

– В чем дело?

Граф рассматривал ее, как рассматривают кусок шоколада, прежде чем положить в рот.

– Неужели мне нужно искать повод, чтобы поговорить с собственной женой?

Эмили разбила в миску очередное яйцо, смяв скорлупу дрожащими пальцами.

Что с ней такое? Она ведь не собиралась добавлять больше яиц. Чтобы скрыть непонятное волнение, Эмили принялась старательно вымешивать тесто.

– Десять яиц? – заметил он, взглянув на рассыпанные скорлупки.

– Это для кекса, нужно взять всех продуктов по фунту, – объяснила Эмили. – А еще... еще у меня есть клубника.

– Буду ждать с нетерпением.

Глубокий тембр его голоса наводил на мысли о том, что Стивен думал сейчас совершенно о других вещах, которые тоже можно пробовать на вкус.

Стивен протянул руку попробовать. Его палец с тестом исчез во рту, и – господи помилуй – это зрелище живо напомнило ей о его чувственном поцелуе. Она усилием воли вновь сосредоточила внимание на миске с тестом.

Он опять окунул палец в приготовленную смесь и протянул ей:

– Хочешь попробовать?

От мысли о том, чтобы лизнуть его палец, она покраснела.

– Нет, спасибо.

– Жаль. – Палец опять исчез у него во рту. О, он прекрасно понимал, что делает, смущая ее таким образом.

Эмили повернулась к нему спиной, но он воспользовался этим, подошел к ней вплотную и легонько прижал к столу. Он обхватил ее руками за талию и притянул к себе. Она ощутила аромат мыла и почему-то сосновой хвои. Его пальцы поднялись к мягкой округлости ее груди, и у Эмили перехватило дыхание.

– Завтра вечером я даю бал в Ротберн-Хаус.

Она ни о чем не могла думать и почти не воспринимала его слов. Не понимая, о чем идет речь, она с трудом кивнула:

– Хорошо.

– Тебе не обязательно присутствовать. Ты можешь остаться здесь. – Он убрал руки, и Эмили вновь сосредоточила свое внимание на кексе.

Вот как? Не обязательно присутствовать? Охваченная смятением, Эмили не знала, что и подумать. Ведь этот бал – их второй шанс! Первое приглашение она отклонила. Почему же теперь он не хочет видеть ее на своем балу?

Где-то внутри возник страх. Может быть, он хочет, чтобы никто не знал о его женитьбе? Но нет, это невозможно. Она живет здесь уже две недели – вполне достаточно, чтобы о ее присутствии узнал весь Лондон.

Непонятно, хочет ли Уитмор, чтобы она оставалась его женой. Она никак не могла догадаться о его намерениях. Он присылал ей цветы и платья, которые она не носила. Но может быть, это просто дух противоречия и желание не уступить Фредди Рейнолдсу в его ухаживании, а вовсе не чувство к ней.

Если бы она лучше играла роль жены графа, она обязательно появилась бы на балу рядом с ним. Она бы не побоялась взглянуть в лицо собственным страхам и боролась бы за сохранение семьи.

Но ведь она не умеет вести себя в обществе, тем более на балу. Нет, это невозможно.

Думай, Эмили! До бала всего сутки. Этого не хватит, чтобы подготовиться. Мысли бешено проносились, а руки уже сами выливали приготовленное тесто в смазанные жиром формы. Она взяла банку с засахаренным миндалем, и Стивен тут же попытался стащить парочку. Ладонь Эмили инстинктивно легла на его руку, чтобы остановить.

Он подчинился с веселым огоньком в глазах.

– Как, неужели мне нельзя взять орешек? Или ты хочешь сама все съесть?

Она была настолько поражена его веселым поддразниванием, что не возразила, когда он положил засахаренный орешек ей в рот.

Тело невольно напряглось. Эмили страшно захотелось притянуть Стивена ближе для поцелуя. Но нет, этого делать нельзя, она не позволит себе.

Эмили вытерла руки о передник, пытаясь скрыть внезапный трепет. Ей, его жене, предстоит испытание. Ее рассмотрят со всех сторон, оценят и признают негодной.

– Увидимся за обедом. – Он прихватил горсточку засахаренных орешков и зашагал прочь.

Еще один обед, еще один пустой разговор. Еще одна ночь в пустой постели.

Эмили закрыла глаза. Пора решить, чего же она хочет на самом деле, и сделать на это ставку.

Глава 9


Кто-то за ним следил. Стивен никак не мог отделаться от этого чувства.

Вечерний воздух был полон весенней прохладой, над дорогой стлался туман. Мерцающие газовые фонари едва проглядывали сквозь туманную дымку. Подъехал очередной экипаж.

Стивен приказал своему кучеру ехать мимо Гросвенор-сквера к Гайд-парку. Кучера, в числе других слуг, недавно прислали из Ротберн-Хаус, парень оказался достаточно дружелюбным и исполнительным. Проехали еще с полмили или немного больше. Вроде бы никто не ехал с ними тем же маршрутом. Время шло, и Стивен вынужден был признать, что ошибся. Они уже почти подъехали к озеру, экипаж замедлил ход и остановился.

– Отвезите меня в Ротберн-Хаус, – сказал Стивен кучеру.

Вместо того чтобы выполнять команду, кучер обернулся. В его руке тускло блеснул револьвер, и Стивен инстинктивно рванулся в сторону, грохнул выстрел.

Проклятье! Стивен схватил нападающего за руку. Дуло револьвера маячило в опасной близости. Ему с трудом удавалось удерживать руку с револьвером чуть в стороне, но палец нападающего по-прежнему лежал на спусковом крючке, готовый к выстрелу.

Стивен резко ударил лжекучера головой в нос и извернулся. Потеряв равновесие, тот подался вперед, и Стивен выхватил у него револьвер и выстрелил. На рубашке кучера расплылось кровавое пятно.

Стивен остался сидеть в экипаже. В ногах лежало мертвое тело. У него получилось выманить своего врага из укрытия. Скорее всего, это был всего лишь наемный убийца. А сам он проявил беспечность и излишнюю доверчивость, что едва не стоило ему жизни..


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Графиня по воле случая"

Книги похожие на "Графиня по воле случая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мишель Умллингем

Мишель Умллингем - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мишель Умллингем - Графиня по воле случая"

Отзывы читателей о книге "Графиня по воле случая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.