» » » » Дэниел Худ - Волшебство для короля


Авторские права

Дэниел Худ - Волшебство для короля

Здесь можно скачать бесплатно "Дэниел Худ - Волшебство для короля" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэниел Худ - Волшебство для короля
Рейтинг:
Название:
Волшебство для короля
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2004
ISBN:
5–699–06260–2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебство для короля"

Описание и краткое содержание "Волшебство для короля" читать бесплатно онлайн.



Казалось бы безобидная миссия Лайама Ренфорда и его напарника, маленького дракона Фануила, — поиски новых торговых путей — вдруг превращается в весьма опасное путешествие. И только позже выясняется, что истинной целью их поездки было доставить магическое снадобье для короля Никанора.

На Ренфорда и Фануила начинается самая настоящая охота, и смерть подстерегает лучших сыщиков Саузварка на каждом шагу. Более того, самого Ренфорда обвиняют в страшном преступлении — убийстве, которого он не совершал.

Отныне перед ними стоит нелегкая задача: выполнить поручение короля, найти истинного убийцу и снять подозрения с Лайама.






— Видите ли, сэр Анк, боюсь, в данном случае дело не ограничивается пустой болтовней. Мне самому бы хотелось, чтобы эта история оказалась не более чем чьей-то досужей выдумкой. Но она уже стоила жизни двоим замешанным в нее людям.

— Ага! Вот видишь? — вскричала Маркейд, и Ненний сдался.

— Ну, хорошо.

Он опустил голову, размышляя, потом посмотрел на Лайама и развел руками.

— Думаю, будет лучше, если вы расскажете все по порядку.

— Я служу квестором у Линдауэра Веспасиана, герцога Южного Тира, — без рисовки и в то же самое время достаточно веско пояснил Лайам, когда приходящий слуга был отправлен домой и собеседники устроились у камина. Точнее, устроились только мужчины, а Маркейд, чтобы иметь возможность расхаживать по гостиной, осталась стоять.

Лайам коротко обрисовал, как ему довелось получить свое звание, не преминув упомянуть, что поручения герцога он исполняет лишь изредка, а вообще-то живет в Саузварке, занимаясь торговлей. Это должно было убедить Ненния, что перед ним человек почтенный и положительный, не какой-нибудь сумасброд. Похоже, расчет его оправдался: рыцарь сел повольней и благодушно заметил, что слышал о Веспасиане много хорошего.

— Весьма благородный лорд, насколько я могу об этом судить. Он пользуется большим уважением, предан трону и мудр.

— И живет далеко, что тоже достоинство, — вставила Маркейд. — Продолжай, Ренфорд.

— Очень далеко, — кивнул Лайам и перешел к рассказу о событиях дня. Подробности его утренней беседы с ученым он решил опустить. «Это лишь напустит тумана. Однако все-таки странно, почему мэтр расспрашивал, где я был, что делал и не встречался ли с кем-то еще? Видно, он опасался, что за посылкой могут охотиться, и пытался проверить, не началась ли эта охота». Впрочем, все эти рассуждения Лайам оставил при себе, сказав только, что встретился по указанию Веспасиана с профессором Кейдом, а тот попросил его переправить посылку в Королевский распадок и вручить ее мэтру Берту. Остальное он описал так же коротко, не вдаваясь в подробности. Что человек, его встретивший, не походил на мэтра Берта, что завязалась драка, в результате которой настоящий мэтр Берт был убит, однако ему, Лайаму, удалось сбежать, чтобы через короткое время обнаружить, что и профессор Кейд тоже мертв. О причастности миротворцев к этим убийствам Лайам упомянул лишь вскользь. Сэр Анк и Маркейд вряд ли поверят в то, что до сих пор представляется невероятным даже ему самому.

— Они решили, что смерть Берта и Кейда — дело моих рук.

— Надо признаться, я совершенно не понимаю, при чем тут король, — недоверчиво пробормотал Ненний.

— Погоди-погоди, сейчас он до этого доберется, — поспешно сказала Маркейд, бросив на Лайама умоляющий взгляд.

— Оказалось, что вещь, находящаяся в посылке, классифицируется как собственность короля.

Лайам описал флакончик и коротко изложил все соображения Толлердига.

— Как это попало в руки герцога, я не знаю. Что внутри — сказать не могу.

— Ну, это ясно, — вмешалась Маркейд. — Там, безусловно, какое-то редкое и сильнодействующее лекарство! Герцог, узнав, что Никанор при смерти, проявил благородство и послал ему то, что берег для себя.

Ненний скептически поджал губы и хмыкнул. Лайам поспешно добавил:

— И опять же, на то, что дело касается интересов короны, указывает дом мэтра Берта. Судя по гербу, его владелец — преданный слуга короля.

— А ты мог бы найти его снова? — осведомилась Маркейд.

— Да, без труда, — сказал Лайам и назвал улицу. — На гербе шеврон и четыре дельфина, а выступ над дверью имеет форму волны.

В комнате воцарилось гробовое молчание. Смолкший Лайам опасливо поглядел на Маркейд. Та, обратившись в безмолвное изваяние, смотрела на мужа. Ненний, сморщившись, тер руками виски.

— Не могли бы вы поподробнее описать мастера Берта? — спросил он наконец.

Шумно сглотнув слюну, Маркейд обрела дар речи:

— Это Северн!

Ненний, сделав досадливый жест, повторил свой вопрос. Выслушав Лайама, рыцарь кивнул:

— Теперь опишите мне самозванца.

Лайам, как мог, описал человека в желтом.

Маркейд просияла, ее муж побледнел. «Они знают этих людей! И эти люди — весьма важные шишки!»

— Северн! — повторила Маркейд почти восхищенно. — Вот наглый мерзавец!

Ненний уставился на носки своих комнатных туфель и сказал, скорее себе, чем кому-то еще:

— Сегодняшним утром он был и впрямь в желтом…

— Северн плетет заговор против короны! — Рыцарь только мотнул головой.

Лайам начал терять терпение.

— Прошу прощения, сэр!

Ненний, все еще созерцавший свои туфли, хмуро сказал:

— Ваш мэтр Берт — не кто иной, как лорд Берт Северн, главный камергер его величества Никанора.

Озадаченный Лайам нахмурился. Камергер короля — это не шутка. Это чуть ли не самая высокая придворная должность. Понятно, отчего Ненний расстроен. «Но почему этот Северн — мерзавец?»

— А ваш человек в желтом, — продолжал Ненний, — это еще один главный камергер Никанора, лорд Аурик Северн.

Маркейд кивнула и прошептала:

— Его брат!

Шепот ее, как ни странно, был торжествующим, хотя и несколько театральным.

6

— Его брат?

«Тьма великая, что происходит?»

Маркейд, словно не слыша Лайама, обратилась к мужу.

— Аурик — заговорщик! — сказала она тоном, показывающим, что ей уже не раз приходилось о том говорить. — Один из самых влиятельных людей в государстве жаждет смерти своего государя!

Ненний вскинул руку, призывая ее к молчанию. Брови его сдвинулись, лоб рассекли резкие стрелы морщин.

— Э-э, — сказал Лайам, — не могли бы вы мне кое-что объяснить?

Из четырех наиболее важных персон, окружающих короля, фигура главного камергера являлась самой закрытой. Принц воинств, принц казны и главный иерарх Таралона были всегда на виду, королевский же камергер вершил свой таинственный труд в тиши дворцовых покоев. «Возможно, труд этот слишком головоломен, и все же у трона должны быть четыре ножки, а вовсе не пять».

— Почему на пост камергера взяли двоих? И почему именно братьев?

Ненний, погруженный в свои размышления, принялся отсутствующим тоном обрисовывать положение дел.

— Эта должность наследуется. При Никаноре III ее занимал отец Аурика и Берта. Он же какое-то время служил и Никанору IV. Когда Северн-старший скончался, наш король наделил полномочиями покойного обоих его сыновей, ссылаясь на то, что при отсутствии опыта обязанности камергера для одного человека чересчур тяжелы.

— Этот решение все сочли весьма мудрым, — продолжал рыцарь. — Дело в том, что Аурик старше Берта, и потому именно он должен был заменить своего скончавшегося отца, однако Берту король симпатизировал больше, они вместе росли, да и королева Иэрне благоволила к нему.

— Иэрне Бесплодная, — буркнула Маркейд и сказала Лайаму: — К тому же Аурик всегда держал сторону Корвиала, у которого по материнской линии имеются все права на престол. И если король умрет…

— Маркейд, — возопил Ненний, — он ведь еще не умер!

Она пренебрежительно фыркнула и вздернула подбородок.

— Ну да, не умер. Однако знатнейшие лорды уже ведут себя так, будто он мертв!

Маркейд вызывающе глянула на мужа, явно Желая продолжить какой-то давно затеянный спор, но Лайаму было не до супружеских перепалок. Он счел необходимым вернуть спорщицу к более насущным вещам.

— Значит, их надо одернуть. По крайней мере, этого Аурика.

От собственной смелости у него по спине побежали мурашки. Против кого он собрался выступить? Против братоубийцы! О боги!

— Нужно передать пакет герцога королю и сообщить ему, что Аурик Северн — преступник.

— Это невозможно, — коротко бросил Ненний. — Аурик сам решает, с кем королю можно видеться, а с кем — нет, и лично проверяет все, что вносят в покои. Это никак невозможно.

Внезапно лицо его прояснилось.

— Вот разве что королева…

Мужчины обернулись к Маркейд. Она тряхнула головой.

— Нечего на меня смотреть. Я к королеве не вхожа.

— Но ты же видишься с ней при дворе, — возразил Ненний. — Третьего дня ты, кажется, даже с ней говорила.

Маркейд поморщилась.

— Ты что-то путаешь. Королеве сейчас не до праздных бесед, она и своих фрейлин-то видит не часто. Торчит, как дура, у королевского ложа, не спит, не ест. Нет, на нее делать ставку не стоит!

Усталость, с какой Маркейд произнесла последнюю фразу, удивила Лайама и заставила его с неохотой признать, что недавняя болтовня старой Бекки имеет под собой основания. «Маркейд, видно, и впрямь хотела стать фрейлиной, а теперь все ее чаяния терпят крах».

— Все равно нужно найти способ передать Никанору посылку, — твердо сказал он и, видя, что подружка его студенческих лет пала духом, решил, что ее следует подбодрить. — Если там и вправду лекарство, способное его исцелить, это снимет массу проблем. Королева вернется к своим фрейлинам, а претензии вашего Корвиала обратятся в ничто.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебство для короля"

Книги похожие на "Волшебство для короля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэниел Худ

Дэниел Худ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэниел Худ - Волшебство для короля"

Отзывы читателей о книге "Волшебство для короля", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.