» » » » Барбара Картленд - Опасный денди


Авторские права

Барбара Картленд - Опасный денди

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Опасный денди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Авангард, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Опасный денди
Рейтинг:
Название:
Опасный денди
Издательство:
Авангард
Год:
1994
ISBN:
5-86394-040-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасный денди"

Описание и краткое содержание "Опасный денди" читать бесплатно онлайн.



Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.






Но стоило ей услышать ответы лорда Доррингтона, произнесенные глубоким и уверенным голосом, и ощутить прикосновение его теплой и сильной руки, как она успокоилась.

Ведь она была бессильна что-либо предпринять. К тому же в настоящий момент это было именно то, к чему она стремилась.

Разве она могла убежать от единственного человека, который предложил ей свою помощь? Который вступился за ее честь и, в отличие от всех, кого она встречала на своем пути, проявил по отношению к ней искреннюю заботу?

Теперь ее пальчики не дрожали, теперь она крепко держалась за руку лорда Доррингтона, обретая тем самым уверенность в себе.

Наступил момент, когда Алина должна была ответить на вопросы капеллана. На секунду ей показалось, что слова так и не будут произнесены, но потом услышала свой голос. Она говорила тихо, но четко. Создавалось впечатление, будто более разумная часть ее существа одержала верх над глупой, испуганной, мечущейся в панике девочкой, которая так хотела сбежать.

И вот на ее пальце засверкало кольцо.

Они встали на колени, и, когда капеллан благословил их, орган заиграл громче, наполнив церковь торжественной музыкой. Лорд Доррингтон подал Алине руку, и они вернулись в дом.

Внезапно Алина почувствовала страшную усталость. Она ожидала, что лорд Доррингтон поведет ее в гостиную, однако он направился к лестнице.

— Вы утомлены, — сказал он. — Мне бы хотелось, чтобы вы легли спать и помнили только о том, что теперь вы в безопасности и никто не сможет причинить вам вреда. - Когда они были у дверей ее спальни, он добавил: — Сейчас я пришлю к вам горничных, но прежде я должен вам кое-что объяснить.

— Что именно? — забеспокоилась Алина.

— Если хотите, — ответил он, — можете попросить одну из горничных спать в гардеробной, которая примыкает к вашей комнате. — Алина молча смотрела на него, и он продолжил: — Однако это может вызвать всякие пересуды среди слуг. Так вот, я собирался сказать вам, что моя спальня слева от вашей. Они соединены небольшим коридором, которым будете пользоваться только вы. Если что-нибудь испугает вас или побеспокоит, вам достаточно лишь позвать меня, и я буду подле вас.

— Спасибо, — только и смогла проговорить Алина.

— Во всех остальных случаях дверь в вашу комнату будет закрыта,— мягко произнес он и поднес руку Алины к губам. — Спите спокойно. Завтрашний день принесет нам много интересного, возможно, нас обоих ждут новые захватывающие приключения. — Он отпустил ее руку. — Я пришлю ваших горничных, - добавил он и ушел.

Первым порывом Алины было броситься за ним. Ей хотелось поговорить с ним, о многом расспросить, но на нее навалилась такая страшная усталость, что она сдержала себя. Хотя лорд Доррингтон постарался по возможности облегчить переживания Алины, венчание потребовало от нее огромного напряжения, а предшествующие ему события принесли ей слишком много беспокойства.

Алина с тревогой подумала, что всю ночь не сомкнет глаз и не сможет избавиться от воспоминаний об ужасе, охватившем ее, когда к ней прикоснулся принц, однако она заснула сразу же, как только ее голова коснулась подушки.

Проснувшись, она увидела пробивающиеся сквозь шторы солнечные лучи, и ею овладели радостное возбуждение и ощущение счастья.

"Должно быть, уже поздно", - решила она. Но не стала немедленно звонить горничной, а принялась рассматривать красиво обставленную комнату. На колоннах полога были вырезаны ангелы, которые карабкались вверх. Они же были изображены и на позолоченной раме зеркала, стоявшего на резном туалетном столике. Бледно-розовые шелковые шторы гармонировали с абиссинским ковром, в рисунке которого переплетались бледно-розовые и голубые цветы.

"Его светлость может беспокоиться, не случилось ли что-либо со мной!" — вдруг осенило ее. Она поспешно села и позвонила. Пришли горничные и, к ужасу Алины, сообщили, что уже почти полдень.

— Его светлость не велел вас беспокоить, миледи, - сказала одна из девушек и раздвинула шторы.

Несмотря на то что было время обеда, Алина решила ограничиться легким завтраком. Потом надела одно из своих новых платьев и сбежала вниз.

Оказавшись в холле, она увидела лорда Доррингтона, который как раз входил в дверь. По тому, как он был одет, и по запылившимся сапогам она догадалась, что он катался верхом.

— Вы проснулись! — воскликнул он. — Как вы спали?

— Разве нужно спрашивать? — улыбнулась Алина. — Мне стыдно за свою праздность.

— У вас есть веские оправдания, — ответил лорд Доррингтон. — А теперь я покажу вам кое-что.

Он повел Алину в библиотеку, которая располагалась рядом с холлом. Книжные полки занимали все пространство от пола до потолка, ромбовидные окна комнаты представляли собой гербы, выполненные из разноцветного стекла.

— Как красиво! — воскликнула девушка.

— Я надеялся, что вам здесь понравится, — сказал лорд Доррингтон. - С тех пор как я унаследовал этот дом, я очень много внимания уделял тому, чтобы пополнять свою библиотеку. Уверен, вы найдете здесь массу интересных книг, которые вам захочется прочитать.

Алина восторженно огляделась. Когда она жила с матерью, то чувствовала себя обделенной, так как единственной литературой, которую леди Мод согласилась держать в своем доме, был "Дамский журнал". А собранные отцом книги она сразу же после его смерти продала за бесценок первому попавшемуся покупателю. Алина не могла простить себе, что позволила матери избавиться от книг, ставших для нее самой и ее отца источником великой радости.

— А теперь пойдемте, я покажу вам свои сокровища, - предложил лорд Доррингтон.

Весь день они бродили по дому, который, как не раз повторяла Алина, был подобен пещере Аладдина. Девушка даже не представляла, что один человек способен собрать такую обширную коллекцию и знать столько интересного о каждом экспонате.

Как выяснила Алина, после того как лорд Доррингтон вступил во владение домом и поместьем, он обнаружил, что почти вся мебель и картины находятся в плачевном состоянии и требуют реставрации.

— Мой отец был спортсменом, — объяснил он. — Для него имели значение только лошади. Я всегда восхищался им. А любовь к старинным вещам и потребность читать я унаследовал от матери.

Он показал Алине инкрустированную мебель, которую привез из Франции после революции, картины, которые приобрел в Италии, золотые украшения, стекло и финифть, которые купил в Венеции.

Картины произвели на девушку ошеломляющее впечатление. Некоторые из них были очень старыми, и лорд Доррингтон рассказал, как обнаруживал их, потемневшие от времени и покрытые толстым слоем пыли, в совершенно неожиданных местах.

— Как же удалось восстановить их изначальную красоту? - спросила Алина.

— Это была очень трудная и кропотливая работа, — ответил он. — Сначала пришлось с величайшей осторожностью, чтобы не повредить слой краски и не нарушить цвет, снять насевшую пыль.

При этих словах он бросил взгляд на ее волосы, и Алина подумала, что она сама только недавно подверглась точно такой же реставрации, как картины.

— А как вам удалось разглядеть в тех невзрачных полотнах истинные произведения искусства? - удивилась она.

— Именно этот вопрос я только на днях задал его королевскому высочеству, — проговорил лорд Доррингтон.

— И что же он ответил?

— Что у него возникает своего рода покалывание — ему подсказывает внутренний голос, который его еще ни разу не подводил!

— А вы — что вы ощущаете?

Лорд Доррингтон на мгновение задумался.

— Я испытываю возбуждение, нечто вроде азарта. И я никогда не ошибался!

Они некоторое время молчали, потом лорд Доррингтон принялся рассказывать о Тициане, на картинах которого женщины были изображены с волосами такого же цвета, как у Алины.

Наконец они вошли в маленькую комнатку, где, как сказал лорд Доррингтон, он любил уединяться. Здесь висела копия "Рождения Венеры" Боттичелли.

— Я заказал ее, когда был во Флоренции, — сообщил он. — Это единственная копия во всей коллекции, остальные — подойники. Просто мне очень захотелось иметь эту картину.

Несколько минут Алина пристально разглядывала творение Боттичелли. Она никак не могла соотнести себя с обнаженной богиней, поднимавшейся из морской пучины на сверкающей раковине. Однако не вызывало сомнения, что и у нее, и у Симонетты одинаковый цвет волос и схожая линия лба и подбородка.

— Жаль, что я не так красива, как она, - наконец еле слышно произнесла Алина.

— Когда она умерла, — сказал лорд Доррингтон, - Боккаччо воскликнул: "Ее душа переместилась в новую звезду". Все мужчины, кто хоть раз видел Симонетту, влюблялись в нее.

— Полагаю, и она любила их, — заключила Алина. — Так что, видите, между нами нет никакого сходства. Мое сердце покрыто льдом, и ни одному мужчине не под силу растопить его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасный денди"

Книги похожие на "Опасный денди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Опасный денди"

Отзывы читателей о книге "Опасный денди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.