Аурелия Хогарт - Назови меня своей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Назови меня своей"
Описание и краткое содержание "Назови меня своей" читать бесплатно онлайн.
Мэган Стэмм вполне довольна своей жизнью — она успешно руководит фитнес-центром, заменяя заболевшего отца, и лишь иногда тоскует по тем временам, когда делала первые шаги в журналистике. Тогда перед ней были открыты все двери, однако потом они разом захлопнулись — кроме одной. И Мэган поняла, что выбора нет, она должна делать то, что уготовано судьбой. Но лишь спустя некоторое время перед ней забрезжила простая истина — судьбе видней...
— Почему ты так думаешь? — спросила она. Гарри пожал плечами.
— Ты вдруг нахмурилась... Мне показалось, что у тебя испортилось настроение.
Мэган вновь опустила взгляд на цветы.
— Нет, все в порядке...
— Ладно, не хочешь — не говори, но кажется, я и так понимаю в чем дело.
Она насторожилась.
— Правда?
Гарри кивнул.
— Ты подумала о том своем бывшем приятеле, которому хочешь утереть нос, верно?
Ох, дьявол, я и забыла! Кендалл! Ведь он тоже собирался прийти на праздник!
— Что, угадал? — обронил наблюдавший за сменой выражений на ее лице Гарри.
Она хмуро кивнула.
— К сожалению.
— Брось, не расстраивайся. Покажешь мне этого парня, и я... э-э... что-нибудь придумаю, чтобы он не приставал к тебе. В конце концов, теперь ты моя девушка, не так ли?
Мэган подавила вздох. Если бы! К сожалению, все это лишь спектакль. Впрочем, почему бы не подыграть Гарри? У него хорошее настроение, зачем его портить...
— Именно так! — улыбнулась она. — Теперь я твоя, и ты должен заботиться о том, чтобы ни у кого не возникло в этом сомнений, верно?
В глазах Гарри возникло какое-то непонятное выражение.
— Конечно. Постараюсь, чтобы так и было.
Мэган показалось, что изначально он собирался сказать что-то другое. Она пристально посмотрела на него, но он уже опустил взгляд на наручные часы.
— Кажется, мы заболтались. Придется поторопиться.
— Да-да, пойдем, не хотелось бы опаздывать и заставлять гостей ждать. Ведь я собираюсь произнести небольшую речь. Гарри усмехнулся.
— О, даже так?
— Просто я подумала, почему бы не объяснить людям, какие преимущества открываются перед ними с пуском в действие двух новых объектов нашего клуба. В конце концов, это полезно даже из чисто деловых соображений: чем больше посетителей будет в бассейне и солярии, тем выше станут доходы клуба.
Гарри одобрительно улыбнулся.
— Правильно. Ты рассуждаешь, как настоящий бизнесмен.
— Это потому что я и есть настоящий, — парировала Мэган с лукавыми искорками в глазах.
— Хм, действительно... — Гарри поскреб в макушке. — Прости, кажется, я глупость брякнул.
— Ничего... С тех пор как заболел отец, весь бизнес на мне. Так что я давно не считаю себя новичком. — Слегка вздохнув, Мэган добавила: — Ну что, пойдем в клуб? Только цветы, если не возражаешь, я оставлю здесь, в вазе.
Гарри развел руками.
— Делай с ними, что хочешь, они твои.
— Тогда... идем со мной, подождешь две минуты в гостиной, пока я наполню вазу водой.
— Хорошо. С удовольствием посмотрю, как ты живешь.
Мэган привела его в гостиную, где все оставалось таким, каким было, когда здесь еще жили родители, — добротная мебель из натурального дерева, толстый ковер на полу, удобные мягкие кресла и диваны, камин, больше игравший декоративную роль, чем действительно необходимый. На стенах висели картины, и в двух или трех присутствовало нечто такое, что заставило Гарри спросить:
— Это случайно не твоей матери работы? Мэган кивнула.
— Вот эта и вон та.
— Хм, если бы я не знал, каким делом занималась твоя мать, я бы мог допустить, что она профессиональная художница.
— Да, маме многие говорили, что у нее незаурядные способности, но... жизнь сложилась, как сложилась — и ничего тут не поделаешь.
Снова наш разговор устремляется в грустном направлении, с неудовольствием констатировала про себя Мэган. Впрочем, если бы моя мать была жива, этот разговор просто относился бы к области искусства и не имел бы печальной окраски. Странно, но с Гарри почему-то приятно говорить о родне или делах, он как будто сам относится к нашей семье.
Вот было бы здорово, если бы в конце концов так и получилось, верно, дорогуша? — едва слышно пискнул кто-то в ее мозгу.
Она лишь вздохнула. Затем взглянула на Гарри.
— Сейчас поставлю цветы в воду и пойдем в клуб.
— Поедем, — поправил он. — Ради такого случая я арендовал шикарный открытый «ягуар».
13
Мэган была довольна тем, как происходит празднование пуска новых клубных объектов. Гостей собралось даже больше, чем она предполагала, но на этот счет у нее имелась договоренность с находившимся по соседству рестораном, который обязался восполнить возможный недостаток закусок и напитков.
Началось все на площадке перед бассейном, где играли музыканты и стояли накрытые для фуршета столы. Мэган взошла на маленькую импровизированную сцену и произнесла короткую, заранее приготовленную речь, суть которой сводилась к тому, что все нововведения в конечном итоге делаются для клиентов и с учетом их пожеланий.
Говоря все это, Мэган то и дело ловила на себе заинтересованные взгляды тех, кто видел, как она сегодня прибыла в клуб — на белом, сверкавшем лаком «ягуаре» и в обществе неотразимого Гарри Планкетта. Вон искрящиеся лукавыми искорками глаза Терри, рядом с которой стоит ее муж и деловой партнер Мэган, Дэвид Остин. Чуть поодаль Ирма, во взгляде которой сквозит удивление: вероятно, она не ожидала увидеть Мэган в обществе мужчины и сейчас, скорее всего, размышляет над собственной незавидной участью. Рядом с Ирмой — сияющая как новенькая монетка Мэри, об руку с каким-то неизвестным Мэган высоким, широкоплечим, похожим на баскетболиста парнем в светлых брюках и белой рубашке-поло. Ах да, должно быть, это тот самый Робби, о котором Мэри всем уши прожужжала! Хм, красавец, ничего не скажешь. И знает это, потому что постреливает глазами на дам, словно из желания получить дополнительные свидетельства собственной неотразимости.
Но Гарри все равно лучше всех, это несомненно! — с гордостью подумала Мэган.
А Кендалла нет, промелькнуло в ее мозгу, пока она произносила последние фразы короткого спича. Может, он и не придет? Передумал? Или у кого-то из родственников, с которыми он собирался заглянуть сюда, изменились планы. Эх, хорошо бы...
— А сейчас прошу всех подняться в солярий, — сказала Мэган, сходя с помоста и широким жестом приглашая собравшихся следовать за собой. — Как видите, здесь мы устроили два лифта, но можно воспользоваться и ступеньками, кому как удобнее... Прошу! Наверху вас ждет сюрприз!
Так и было: в солярии, на выходе из лифта, гостей встречали симпатичные официантки и официанты в оригинальных костюмах — если подобное название применимо к исполнявшим эту роль лоскуткам ткани от местного модельера Тины Смит. Они вручали каждому гостю бокал шампанского и абонемент, дающий право целый месяц посещать бассейн и солярий бесплатно.
— Это подарок заведения, — с улыбкой пояснила Мэган, когда прокатилась первая волна восторженных возгласов.
Второй такой вал пронесся, когда гости рассмотрели солярий. На первый взгляд тот скорее напоминал сад, потому что утопал в зелени. Здесь невозможно было найти даже двух, стоящих бок о бок лежаков или шезлонгов, всех их разделяли высаженные в горшки декоративные растения.
— Прелесть! Как оригинально... Уютно... Как мило! — зазвучало вокруг.
— Рада, что вам понравилось, — склонила голову Мэган. — Там дальше вы найдете раздевалки и душевые кабинки. А вон там, под навесом, бар, но официанты принесут напитки и закуски прямо к тому месту, где вы расположитесь загорать.
— Очень удобно, — заметил мистер Литтлби, один из постоянных клиентов клуба, остальные поддержали его одобрительным гулом.
— А здесь есть отдельные апартаменты? — вдруг услышала Мэган знакомый женский голос.
Повернувшись, она увидела миссис Парсонс, которую — что за диво! — галантно поддерживал под руку мистер Хасби. Английского бульдога Спайкса сейчас видно не было, но он наверняка находился у ног хозяина.
И когда они только успели найти общий язык! — мельком подумала Мэган, подразумевая конечно же миссис Парсонс и мистера Хасби, а не принадлежавшего последнему пса. Не иначе как в казино.
— Для вас что угодно, миссис Парсонс! — с широкой улыбкой произнесла Мэган. — Впрочем, если еще найдутся желающие позагорать без купальника, у нас есть апартаменты люкс, которые расположены по ту сторону бара.
— Благодарю, милочка! — сказала миссис Парсонс, победно сверкая взором.
Мэган едва заметно подмигнула ей, и та наклонила голову — мол, поняла, спасибо.
Гости разбрелись, осматривая солярий, некоторые прямиком направились к бару, и Мэган обрела возможность передохнуть. Отойдя в тень, она вынула из сумочки носовой платок, чтобы промокнуть лоб и щеки. В некотором отдалении Терри и ее муж Дэвид весело беседовали о чем-то с Гарри. Вскоре к ним присоединились Мэри и Робби, а также Ирма, которая сейчас выглядела гораздо более оживленной, чем внизу, у бассейна. В ходе общего разговора она не только улыбалась — что было для нее довольно редким явлением, — но и смеялась, а это уж и вовсе выходило за привычные рамки.
Молодец! — подумала о ней Мэган. Пусть хотя бы здесь развлечется, а то ей, бедняжке, дома несладко с таким обормотом, как этот ее Керк.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Назови меня своей"
Книги похожие на "Назови меня своей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Аурелия Хогарт - Назови меня своей"
Отзывы читателей о книге "Назови меня своей", комментарии и мнения людей о произведении.