» » » » Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога


Авторские права

Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога
Рейтинг:
Название:
Женитьба порочного герцога
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-070570-2, 978-5-271-32519-9, 978-5-226-03468-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Женитьба порочного герцога"

Описание и краткое содержание "Женитьба порочного герцога" читать бесплатно онлайн.



Лорд Гриффин Боскасл унаследовал герцогский титул. Пора, пора ему забыть о радостях холостяцкой жизни, жениться на достойной девушке и произвести на свет наследника! Однако в благие намерения вмешивается судьба — в лице рыжеволосой красавицы Харриет Гарднер, отнюдь не принадлежащей к светскому обществу.

Железный характер и женская хитрость соседствуют в Харриет с неподдельной страстью к лорду Боскаслу — мужчине, которого она полюбила с первого взгляда.

Только Харриет под силу сделать его счастливым. Но сможет ли Гриффин это понять?






— Он неотесанный чурбан! — воскликнула Констанс, повышая голос. — Сегодня он опять игнорировал меня весь вечер. А еще он так откровенно пялится на компаньонку своей тетки, что я утоплю ее, словно котенка в колодце, как только выйду за него замуж.

Харриет сжала кулаки. К дьяволу правила хорошего поведения и запрет на рукоприкладство! Это уже тянуло на дуэль. Разумеется, она не побежит к герцогу жаловаться на то, что только что услышала. Леди Констанс станет отрицать все, что Харриет скажет, да еще и обвинит ее во лжи. А вот тетушка Примроуз — это совсем другое дело.

Голоса стали затихать.

Харриет обогнула статую и пошла к дому, где у входа для персонала стоял на часах скучающего вида лакей.

— Мисс Харриет! — воскликнул он, слегка опешив. — Защищаете заблудшую овечку, не иначе. Подумали бы вы лучше о себе.

Точнее было бы сказать «защищаешь заблудшего зверя». Она с благодарной улыбкой проскользнула в сумрачный коридор мимо лакея. Харриет быстро пробежала по укромным закуточкам, где могли скрываться парочки. Вот было бы интересно застать за непристойным занятием герцога. Она никогда не скажет ему об этом. В противном случае он решил бы, что она настоящая язва. Харриет закрыла глаза руками. Она понимала, что должна разыскать Примроуз и все рассказать ей, но не могла сделать это посреди вечеринки.

— Харриет, — услышала она знакомый голос герцога. — Что случилось? С вами все в порядке? Вы не плачете?

Герцог подошел к ней. Он был такой милый и такой грубый одновременно, словно черное и белое. Харриет опустила руки и стояла, недвижима, глядя на Гриффина, словно та статуя в парке, словно ее саму превратили в камень и обезглавили.

— Вы сейчас были на террасе? — спросил он требовательным тоном.

Она кивнула и медленно подняла взор, чтобы посмотреть ему в глаза. Ну, как кто-то мог поверить, что Гриффин убил своего брата? Хотя, конечно, его грубые черты лица, хмурый взгляд, суровый нрав многих могли настроить на такой лад, но она была уверена, что ему нравится выглядеть именно таким.

Герцог всматривался в темноту за ее спиной.

— Вы все это время были одна? — Да.

— А где тот джентльмен, что ушел с вами? — спросил Гриффин, нахмурившись.

Харриет задумалась. Какой еще джентльмен?

— Вы имеете в виду того юношу, с которым я танцевала?

Он молча смотрел на нее, ни тени улыбки на его хмуром лице.

— Где он?

— Я не знаю. Думаю, пьет шампанское. Я ему не сиделка.

— Один? — спросил Гриффин, совсем уж ничего не понимая. — Он оставил вас и пьет шампанское? Почему?

Харриет сглотнула. Если он и дальше будет смотреть на нее с такой страстью, она не выдержит и расскажет ему все. Ей придется выложить ему все, что она слышала в саду. И хотя ей сильнее всего на свете хотелось выставить леди Констанс в дурном свете, она понимала, что сейчас не время и не место для сведения счетов.

— Я не знаю, почему он оставил меня, — сказала она снова. — Может, я так ужасно танцую, что ему захотелось напиться. А может быть, он заметил, как вы смотрите на нас, будто огромный людоед. Вы только не обижайтесь, но вы действительно порой так посмотрите, что аж мурашки по коже.

— А мне казалось, я держу себя в руках. Харриет фыркнула.

— Вы что, шутите? Да у него поджилки тряслись, пока мы танцевали.

Гриффин улыбнулся, не пытаясь ничего отрицать.

Харриет подождала немного, но поскольку он ничего больше не сказал, она попыталась проскочить мимо него.

Но герцог поймал ее за локоток, притянув к себе.

— С вами явно что-то стряслось. — Он внимательно посмотрел ей в глаза, положив ладонь ей на щеку.

Харриет не сопротивлялась. Она знала, что простодушный взгляд может скрыть нечистую совесть. Хотя она ничего предосудительного не делала. Вот только сердце неудержимо билось в груди.

Его взгляд скользнул вниз, по длинному шелковому платью до кончиков пальцев в бальных туфлях.

— Я только что был на террасе, — сказал Гриффин, направляя ее к стене, — и вас там не видел.

— Но я тоже не видела там вашу светлость. Должно быть, мы разминулись, когда я пошла через сад. Там так легко заблудиться.

Он нахмурился:

— Но и я прошел через сад.

Ей не следовало спрашивать, но Харриет не удержалась:

— А вы, ваша светлость, ничего интересного там не заметили?

Гриффин повел бровью.

— Все самое интересное я нашел в коридоре.

— Говорят, у маркиза бесценная коллекция произведений искусства.

— Я слышал, — пробормотал он, — что интерьер некоторых комнат в этом доме сделан специально с целью соблазнения.

— Ходят такие слухи.

Гриффин провел большим пальцем по ее щеке от уха к подбородку.

— Членов семьи попросили остаться на ужин после того, как разойдутся остальные гости.

Она пропустила мимо ушей внутренний голос, который предупреждал ее об опасности.

— Тогда вам придется остаться.

— Я останусь только в том случае, если вы останетесь вместе со мной, — сказал он упрямо.

— Сколько вам лет, ваша светлость?

Он провел пальцем по кружевам, под которыми скрывались ее груди.

— К чему вам это знать? Ей пришлось улыбнуться:

— Не так много для человека, который привык, что все вершится по его воле, не правда ли? Зачем вы приехали в Лондон, если вам хочется покоя и одиночества?

— Я никогда не говорил, что хочу быть один, — сказал Гриффин с холодной улыбкой на губах. — Я лишь хочу сам выбирать себе компанию.

— Кому-то не позволено даже такой малости.

— Зачем вы позволили мне прикоснуться к вам, Харриет? Теперь я не могу без боли смотреть на вас.

— Такова уж лондонская жизнь. Гриффин сжал губы.

— Вы знаете, что случается с молодыми девушками, которые одни ходят по ночам?

Харриет горько усмехнулась:

— Я знаю это гораздо лучше, чем вы можете себе представить.

Гриффин тяжело вздохнул:

— Я даже думать не хочу о вашей прежней жизни. Харриет откинула голову назад. Страстное желание разливалось по ее телу. Он разжег в ней этот огонь, и только он мог затушить его.

— Разве вы не боитесь находиться в обществе человека, которого обвиняют в убийстве брата? — спросил Гриффин низким голосом.

— Вы исповедуетесь мне, герцог?

Его губы изогнулись в усмешке. Он шагнул к ней и крепко обнял за талию. Харриет охватила слабость. Прежде чем она смогла сделать что-либо, она оказалась прижатой к стене его сильным телом.

Харриет почувствовала, как его напрягшийся фаллос через одежду прижимается к ее животу. От его мужской силы у Харриет перехватило дыхание. Она ощутила сладостную истому внизу живота. И она понимала, чем это грозит. Это была прелюдия.

— Я очень хочу остаться с тобой наедине, — прошептал он, зарывшись лицом в ее волосы.

Она хотела отдаться ему, прямо здесь, прямо сейчас. Желание, заполнившее все ее существо, затмило разум. Она хотела его, и ей было плевать на условности и достоинство. Его голубые глаза неотрывно смотрели на нее. Его ноздри раздувались, словно у скакуна. Он знал, что она чувствует.

Гриффин медленно поднял руку и развязал ленту, стягивающую ткань платья на ее груди. Она не могла вздохнуть. Ее воля испарилась. Он наклонил голову, и его язык коснулся ее грудей. Харриет почувствовала желание, какого не испытывала никогда в жизни, ее всю трясло. Если он не остановится, она окажется на полу в ожидании его.

— Харриет, — прошептал Гриффин, глядя ей прямо в глаза. — Харриет, я хочу тебя.

Она смотрела в его глаза, падая в темноту, и едва могла слышать его голос.

— Нет, — проговорил кто-то за нее ее же голосом ясно и четко. — Не сейчас. Наберитесь терпения, герцог.

Он застонал. В исступлении она наблюдала, как он завязывает тесьму корсажа и с нескрываемым сожалением на лице натягивает шелковую ткань на ее налитые груди. Затем он еще раз нагнулся к ней и поцеловал в губы.

— Если вы оставите дверь незапертой на ночь, я сочту это приглашением.

Харриет оправила юбку. Гриффин сделал шаг назад. В бальный зал они вошли через разные двери. Она еще не скоро отойдет от произошедшего. Зато сразу после званого ужина Харриет обнаружила, что на двери ее спальни нет замка, чтобы остановить герцога.

Глава 20

Кто мудр, любить желает,

А кто влюблен, о мудрости мечтает.

Перси Биши Шелли. «Освобожденный Прометей»

Последний танец этим вечером Гриффин танцевал с Констанс, направив все свое обаяние на то, чтобы отправить по ложному следу любителей светских скандалов. Он слишком поздно понял, что им с Харриет надо было зайти в бальный зал не только через разные двери, но и с приличным временным интервалом. Тем не менее, было уже поздно, и охочие до домыслов люди, уже сделали соответствующие выводы. Как, неужели герцог предпочтет камеристку своей тетушки одной из жемчужин в короне лондонского света? Подобные предположения забавляли самого герцога.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Женитьба порочного герцога"

Книги похожие на "Женитьба порочного герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джиллиан Хантер

Джиллиан Хантер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога"

Отзывы читателей о книге "Женитьба порочного герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.