» » » » Мэри Хоппкинс - Детские шалости


Авторские права

Мэри Хоппкинс - Детские шалости

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Хоппкинс - Детские шалости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Хоппкинс - Детские шалости
Рейтинг:
Название:
Детские шалости
Издательство:
Панорама
Год:
2000
ISBN:
5-7024-1056-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Детские шалости"

Описание и краткое содержание "Детские шалости" читать бесплатно онлайн.



Многие встречают своих будущих супругов на свадьбах. Изабел Кайл и Бейард Стерн, известная киноактриса и преуспевающий бизнесмен, познакомились на вечеринке в честь венчания Рейчел, старшей сестры Изабел, и знаменитого актера Бенедикта Свенсона. Молодые люди влюбляются с первого взгляда, но суждено ли им пойти по жизни вместе? Ведь жестокий мир искусства и большого бизнеса, в котором живут герои, кишит изощренными интригами и каверзами завистников.






– Может, сначала разведешься?

– Не в бровь, а в глаз! Знаешь, мы уже так давно не живем с Робертой, что я совсем не ощущаю себя женатым человеком. Положа руку на сердце… я никогда не думал, что попытаюсь заново создать семью. Разводиться с Робертой не имело смысла, но теперь я встретил Жаклин и жалею, что не развелся еще много лет назад.

– Передавай ей привет.

– Обязательно! Я никогда не забуду, что ты для меня сделала, Изабел! – немного театрально воскликнул Клиффорд и сопроводил свои слова горячим объятием. – Ты одна на миллион.

– Неужели?! В интервью ты говорил другое… Ее язвительный ответ прозвучал в унисон с громким хлопком входной двери.

– Бейард? Что-то ты рановато…

– Да уж вижу! – прямо с порога рявкнул Бейард.

– Не понимаю, приятель, в чем проблема… – начал Клиффорд.

– Я тебе не приятель!

Каждое слово Бейарда было пропитано ненавистью. Изабел не составило большого труда догадаться, какие выводы он сделал, застав ее в объятиях незнакомого мужчины.

– Не говори так с Клиффордом! – разозлилась она и испугалась: о Боже, теперь-то он уж точно поверит, что я шлюха!

– Я говорю, как хочу, черт бы побрал твоего Клиффорда!

– Эй ты! Выбирай выражения! – обиделся продюсер.

– Да заткнись ты!!! – хором выкрикнули Изабел и Бейард и, встретившись глазами, поняли, что думают об одном и том же.

– Просто уйди, Клиффорд, – попросила Изабел.

– Я не могу оставить тебя с ним, – заявил он, смерив противника презрительным взглядом. – Господи, дорогая, неужели ты связалась с этим… мужланом?

Всем сердцем она хотела ответить «нет». Ясно, почему Клиффорд не хочет оставлять ее наедине с Бейардом – ведь от того исходит явная угроза.

– А твой Клиффорд умнее, чем кажется, Изабел: он совершенно прав, раз не доверяет тебе. Черт побери, должно быть, нелегко иметь подружку, которая так и норовит прыгнуть в постель с каждым постучавшим в дверь мужчиной!

– Ага, если по телевизору ничего интересного, – не удержалась Изабел.

Она все еще хваталась за рукав Клиффорда, так что, когда тот хотел ринуться на Бейарда с кулаками, она смогла вовремя остановить его. Бейард откровенно провоцировал драку, и Изабел была обязана защитить Клиффорда, который явно находился с забиякой в разных весовых категориях.

– Послушай, Клиффорд, – повторила Изабел более настойчиво, – я хочу, чтобы ты ушел. За меня не беспокойся. – Она окатила Бейарда уничижительным взглядом. – Вся его сила и мощь – в словах, так что единственная боль, которую он может мне причинить, – это головная.

– Ты уверена? – с сомнением спросил Клиффорд.

– Он намекает, что я способен ударить женщину? – В другое время и при других обстоятельствах это мальчишество вызвало бы у Изабел улыбку. Но в тот момент ей казалось, что она уже никогда в жизни не сможет беззаботно улыбаться.

– Он меня не тронет, – заверила она Клиффорда, – а вот для тебя это может закончиться расквашенным носом. Я, конечно, не буду считать, что ты струсил. Но, с другой стороны, подумай: разве подбитый глаз прибавит очарования твоему имиджу? Тебе ведь, кажется, выступать на телевидении в эту пятницу, не так ли?

Это напоминание произвело поистине отрезвляющее впечатление, но Клиффорд никак не мог решиться окончательно. Бейард наблюдал за его внутренней борьбой с нескрываемым отвращением.

– Ну если ты уверена…

– С каких это пор я стала нуждаться в чьей-то защите? – Изабел демонстративно поцеловала Клиффорда в губы и повела его к дверям, как вдруг дорогу им преградил Бейард. – Ты не хочешь отпускать нашего гостя? – деланно удивилась она.

– Ты и меня сейчас выгонишь? – насмешливо спросил Бейард, склонив голову набок.

Чтобы дать тебе возможность растерзать Клиффорда на улице? Да ни за что! – пронеслось у нее в голове.

– Сначала выскажу все, что я о тебе думаю, а уж потом выставлю за дверь, – отчеканила Изабел, заметив мимолетное удивление в его глазах.

– Умираю от любопытства.

– Не выводи меня из терпения, – прошипела Изабел и, нацепив дежурную улыбку, повернулась к Клиффорду.

Бейард стоял у них за спиной, напряженно прислушиваясь к торопливому прощанию «любовников».

– Счастливой тебе дороги и передавай Жаклин привет.

– Я все-таки волнуюсь за тебя…

– Но я уже большая девочка и могу сама за себя постоять.

Клиффорд продолжал неуверенно топтаться на крыльце.

– Не знаю, что у тебя за проблемы, – прокричал он, обращаясь к Бейарду, – но эта девушка чистое золото, и, если ты не в состоянии это разглядеть, ты – слепец!

Изабел в последний раз взмахнула на прощание рукой и захлопнула дверь. У Бейарда было такое лицо, будто он не совсем понял смысл последней реплики Клиффорда.

– Кто такая Жаклин?

Изабел не ожидала этого вопроса и на какое-то мгновение почувствовала легкое смущение. Поскольку они с Клиффордом выяснили до конца свои отношения, ей надо было срочно придумать, как рассказать Бейарду о Жаклин. Но пока, по мнению Изабел, раскрывать карты было рановато.

– Это – мама Клиффорда, – солгала она. А ведь совсем недавно, в постели, Изабелл чуть не рассказала Бейарду всю правду! Правду о необыкновенной красотке Жаклин, о ее сыне, которому светила престижная должность в престижном государственном учреждении, и о его страхах потерять шанс сделать карьеру. Но Изабел была так обижена нежеланием Бейарда выслушать это все тогда, что не собиралась оправдываться перед ним и сейчас.

– Только не говори, что он знакомил тебя с мамой.

Его презрительный тон заставил Изабел ощетиниться. Что бы ему ни сказали, он так и не переменит своего мнения. Когда правда всплывет на поверхность – а это, по мнению Изабел, обязательно когда-нибудь произойдет – и Бейард приползет к ней на коленях в надежде на прощение, она с удовольствием рассмеется ему в лицо.

– Познакомил, а что здесь такого?! – с вызовом спросила Изабел.

– Интересно, ты сказала своему бывшему, что постель-то после меня еще не остыла? Или ему все равно? – Краем глаза Бейард заметил разбросанные по дивану подушки и смятое покрывало. – Какие странные у вас с ним отношения! – с отвращением произнес он. – Что же такое он тебе предложил, раз ты опять с ним легла?…

– Ну-ну, продолжай, Бейард, не стесняйся! Чувствуй себя как дома, – с холодком в голосе попросила Изабел. – А тебе, значит, завидно, что не с тобой? Не слишком ли дерзко, дорогой? И почему ты решил, что я сплю с ним за что-то, а не просто ради удовольствия?

Бейард задышал часто и неровно. Одна только мысль о том, что ее гибкое тело бьется в конвульсиях страсти от прикосновений чужих рук, доводила его до бешенства. Кулаки Бейарда сжимались и разжимались от распиравшей его невыносимой злобы.

– Не трать больше времени на объяснения, твоя подлая сущность мне ясна, – пробормотал он.

– О, Бейард, – издевательски промурлыкала Изабел, – не принимай все так близко к сердцу! Возможно, ты и оказал мне услугу, – ворковала она. – Я-то думала, что мне грозит опасность сойти с ума в обществе культурных, утонченных, словом – настоящих – мужчин. Но ты, слава Богу, избавил меня от этой участи.

– Рад, что ты смогла мной попользоваться, – огрызнулся Бейард.

Наверное, я зашла слишком далеко, решила Изабел, когда прошла первая радость оттого, что ее ядовитая реплика достигла нужной цели. Как хорошо все-таки, что между нами – стол, а то мало ли что… У нее в руках оказалась бомба, но, как ее обезвредить, Изабел не знала.

– Не извиняйся, – сказал он пугающе тихим голосом. – Я наконец-то понял, что ты донельзя распущена и помешана на сексе. И зря, конечно, я принял так близко к сердцу твою измену, вполне понятно, что одного меня тебе мало. Но как я мог подумать, что все эти газетчики ошибались? Ведь я и сам начал было думать, что ты – чистая и…

– Да ты просто ханжа! – закричала униженная его недоверием Изабел. – Секс – занятие естественное и приятное, когда ты занимаешься им по собственной воле. Но я слишком долго играла по твоим правилам, Бейард. Будь честным, признайся: тебя ведь привлекала моя порочность? А знаешь, что я думаю? Я уверена, что за твоим презрением скрывается обыкновенная мужская ревность!

В два прыжка он подскочил к ней.

– О, как ты права, мой ангел. – Он приблизил к ней разъяренное лицо и злобно процедил сквозь зубы: – Да, я чертовски ревную! Но не надейся больше ни на что. Мне противно даже прикасаться к такой грязной потаскухе!

Бейард громко хлопнул дверью, и Изабел вздрогнула. У нее не осталось сил, даже чтобы заплакать. Она была опустошена и морально раздавлена. А ведь прежде ей казалось, что влюбленность – это сладкое время праздника и счастья. Любовь – как страшный водоворот, затянет – не выберешься, подумала Изабел, вытирая одинокую слезинку.

9

Раздался переливчатый звонок будильника, и Изабел зажгла ночник. Холодный воздух – дыхание морозной ночи – пробрался под одеяло и окатил ее с ног до головы неприятной прохладой. Изабел нехотя свесила с кровати ноги и принялась на ощупь искать тапочки. Подвинув к себе костыли, она оперлась на них и попыталась встать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Детские шалости"

Книги похожие на "Детские шалости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Хоппкинс

Мэри Хоппкинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Хоппкинс - Детские шалости"

Отзывы читателей о книге "Детские шалости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.