» » » » Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице


Авторские права

Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице

Здесь можно скачать бесплатно "Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице
Рейтинг:
Название:
Дом на Фиалковой улице
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-49134-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом на Фиалковой улице"

Описание и краткое содержание "Дом на Фиалковой улице" читать бесплатно онлайн.



История Джейн Эванс — небогатой девушки, вынужденной зарабатывать на жизнь собственным трудом и в конце концов нашедшей прибежище в написании романов, — это история самой Элен Бронтэ. Вместе с ней читателю предстоит оказаться в небольшом городке, где как нигде сильны старые традиции, столкнуться с недоверием общества и предательством близкого человека. Эта трогательная и интригующая повесть найдет отклик в каждом сердце.

Литературная обработка Н. Косаревой






Если бы только у нее достало сил вести себя, словно ничего не случилось, выходить из дома с видом независимым и гордым, смело смотреть в глаза знакомым!

— Я должна, ради Мэй, ради Джона и их девочек, — пробормотала Джейн и снова опустилась на скамью. — Возможно, меня никогда не станут принимать, но другие Эвансы не должны оказаться в изоляции. Надеюсь, Диана поможет заставить их относиться к Мэй по-прежнему!

Ее размышления прервал неожиданный визит. Джейн так тщательно избегала дум об этом человеке, что совсем не удивилась, когда он появился на дорожке, словно услышал невысказанный призыв.


Ричард Крейтон провел одну из самых скверных ночей в своей жизни. Непрошеные мысли мешали заснуть, а ведь из гостей он вернулся в обычном расположении духа, разве что в некотором раздражении.

Унижение, которое перенесла миссис Эванс по вине своих недоброжелательниц, рассердило его, но, как и говорила его сестра своим подругам, Ричард не был склонен очертя голову верить наветам. Когда мисс Грант после ужина с насмешливой улыбкой попыталась заговорить с ним о скандальном происшествии, Крейтон ответил ей резко и холодно. Разозленная леди отошла от него с уверенностью, что не простит дерзнувшего пренебречь ею, даже если он будет умолять ее день и ночь.

Впрочем, такого намерения у Крейтона вовсе не имелось. Мисс Августина была причислена им к еще одному разочарованию, ведь, как он теперь вполне убедился, ночной цвет ее локонов не шел ни в какое сравнение с чернотой ее души, и Крейтон с удивительной быстротой избавился даже от намека на былое восхищение. Он искренне пожалел миссис Эванс, вынужденную в одиночестве отражать нападение, но, как и всякий джентльмен моложе двадцати пяти лет, не придавал особого значения женской болтовне. Сегодня дамы сплетничают о миссис Н., завтра о леди М., послезавтра о ком-нибудь еще. Успевать следить за слухами бессмысленно, только зря потратишь время. А потому по дороге домой Крейтон почти позабыл о случившемся, определив для себя вечер у миссис Литтон-Парк как еще один неудачный прием, что вовсе не редкость в провинции, где люди лишены утонченного вкуса и не умеют занимать гостей чем-то более изысканным, чем карты и сплетни.

Он, безусловно, разделял возмущение сестры и добровольно выслушивал ее гневные сентенции до тех пор, пока далеко за полночь Диана не выдохлась и не удалилась к себе в спальню. Крейтон последовал ее примеру в уверенности, что после утомительного вечера проспит никак не меньше девяти часов.

Но сон не шел. Вместо него в голове джентльмена роились сумбурные мысли, постепенно превращаясь из неясных сомнений в подозрения. Так ли мисс Эванс невинна, как утверждала Диана, даже если сама миссис Эванс не подозревала о некоторых событиях из жизни своей подруги?

Ричард не был знаком с леди Файдуэлл, но кое-кто из его приятелей гостил в ее доме и отзывался о хозяйке как о вполне здравомыслящей женщине, пусть и любящей вести пустые разговоры и чересчур баловавшей свою дочь, но умевшей собирать в своем поместье изысканное общество. Навряд ли Файдуэллы хотя бы неделю в году оставались одни в своем доме, самое меньшее трое-четверо гостей всегда проживали у них. В такой обстановке ни одно выдающееся событие не смогло бы остаться незамеченным, тем более если дело касается прислуги или ближайших соседей. Значит, если у мисс Эванс и мистера Роуэна был роман, за его развитием имели удовольствие наблюдать с десяток свидетелей. И леди Файдуэлл могла опереться на них, если бы кто-то осмелился подвергнуть ее слова сомнению.

Крейтон помрачнел, едва этот вывод пришел ему в голову. Подобную выдумку могла бы измыслить миссис Грант со своими деревенскими приятельницами, но леди Файдуэлл, казалось, вне подозрений. Даже если она ошиблась относительно глубины чувств мисс Эванс, должна была иметься какая-то причина, чтобы удалить из дома гувернантку, добросовестно трудившуюся целых три года!

— Подумать только, неужели мистер Роуэн настолько глуп, что не оценил достоинств этой девушки? — Крейтон невольно заговорил вслух, иногда это помогало ему глубже заглянуть в суть обдумываемой проблемы. — Она оказалась недостаточно хороша для него? Или он повел себя неподобающим образом?

Если бы кто-то сейчас спросил Крейтона, какое ему дело до частной жизни мисс Эванс, он не нашелся бы что ответить. Его это касается, и все тут!

Печально, что у бедняжки нет никого, кто бы вступился за ее честь! Конечно, ее брат наверняка смелый и благородный человек, другой никогда не смог бы взять в жены такую женщину, как миссис Мэй Эванс. Но Джон Эванс в далекой Индии, да и что он смог бы сделать? Не вызовешь же на дуэль болтливых женщин!

— Я могу защитить ее только одним способом, — пробормотал Ричард. — Никто не осмелится в глаза оскорбить миссис Крейтон! А если кому-то захочется поболтать — пусть болтают!

Решение пришло мгновенно, и Крейтон замер, пораженный. Он готов жениться на мисс Эванс? Еще вчера он не думал об этом… ну, если и думал, то только совсем немного и, конечно же, не всерьез!

— Я что же, влюблен в нее? Невероятно, как ты умудрился, приятель, влюбиться в девушку и не заметить этого? — Ричард невесело рассмеялся. — И все-таки, какая чудесная из нее получится миссис Крейтон! Красива, умна и при этом ни капли спеси! И так хорошо умеет заниматься детьми. Даже я в ее присутствии готов сесть, сложить руки и отвечать урок. Да, решено, довольно мне гоняться за нимфами, прекрасными и бессердечными, пора уже отдать свое сердце той, кто не станет пришпиливать его булавками к своему платью, а будет беречь его и дорожить им.

Самоуверенность, присущая Крейтону, довольно долго позволяла джентльмену наслаждаться приятными мыслями о будущем, но сомнения бесцеремонно прервали череду мечтаний.

«Что, если она меня не любит?»

Вот и все. Эта мысль была подобна потоку ледяной воды, внезапно обрушивающемуся с мокрых деревьев на гуляющих в парке после дождя, стоит лишь нечаянно задеть одну из ветвей. Разве мисс Эванс хоть раз дала ему понять, что его общество для нее приятнее компании его сестры? Она не кокетничала, не требовала его безраздельного внимания, не сердилась, если он флиртовал с другими леди… словом, не делала ничего из того, что привыкла делать мисс Грант. Крейтон поморщился, когда понял, что невольно сравнивает мисс Эванс с прекрасной римлянкой, лишившейся этого титула, едва только Ричард дал себе труд прозреть.

Этот Роуэн… кто он? Может быть, мисс Эванс до сих пор надеется, что ее отношения с мистером Роуэном изменятся? Или и вовсе она тайно помолвлена? Невозможно — рад был бы сказать себе Крейтон, но не мог. Женская душа подобна прозрачному кристаллу — кажется, ты без труда смотришь сквозь него, а он вдруг поворачивается к тебе другой гранью, и ты уже видишь свое отражение, или чье-то чужое, причудливо искаженное и неузнаваемое.

За окном уже светлело, когда Крейтон наконец заснул. Все его ночные размышления казались бесполезными, и только единственно правильный, на его взгляд, путь лежал перед ним в голубоватых летних сумерках — пойти к мисс Эванс и выяснить все раз и навсегда!

Он уже один раз беседовал с ней в дурном настроении после бессонной ночи и ни за что не хотел бы повторить этот опыт, потому первую половину дня благоразумно полеживал в кресле на маленькой террасе за домом. Диана убежала к Эвансам, а ее брат развлекал себя мыслями о покупке нового экипажа и прислушивался к ворчанию дядюшки, раздававшемуся из окна его кабинета, как раз над террасой.

Позже Диана забежала за шалью и мимоходом сообщила, что отправляется на прогулку с миссис Эванс и маленькими Джесси и Маргарет, а расстроенная Джейн остается дома совсем одна, не считая вечно занятой Энни. Ричард не понял, нарочно сестра сообщила ему эти сведения, чтобы он мог воспользоваться благоприятным моментом, или она не имела никаких скрытых желаний. Как бы там ни было, он не смог снова заставить себя думать о коляске, а вместо этого принялся выдумывать различные фразы, могущие вызвать мисс Эванс на откровенность и при этом не рассердить ее. Оттягивать визит к Эвансам надолго не имело смысла — могли зайти соседи или знакомые, поделиться мнением о вчерашних событиях, и Крейтону пришлось бы вовсе отказаться от своего намерения. Он не без волнения привел в порядок свою внешность и направился через улицу к домику Эвансов.

30

Служанка сказала гостю, что мисс Эванс отдыхает в саду, и Крейтон направился прямо туда. Энни знала, что молодой джентльмен накоротке с ее хозяйками, и не сочла нужным отрываться от приготовления пирога с крыжовником, чтобы провожать мистера Крейтона в сад, он и сам прекрасно знает дорогу.

Ричард немного полюбовался издалека нежным обликом девушки, но она была так грустно-задумчива, что ему немедленно захотелось развеять ее печали, и Крейтон решительно шагнул на дорожку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом на Фиалковой улице"

Книги похожие на "Дом на Фиалковой улице" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элен Бронте

Элен Бронте - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице"

Отзывы читателей о книге "Дом на Фиалковой улице", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.