» » » » Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице


Авторские права

Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице

Здесь можно скачать бесплатно "Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице
Рейтинг:
Название:
Дом на Фиалковой улице
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-49134-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом на Фиалковой улице"

Описание и краткое содержание "Дом на Фиалковой улице" читать бесплатно онлайн.



История Джейн Эванс — небогатой девушки, вынужденной зарабатывать на жизнь собственным трудом и в конце концов нашедшей прибежище в написании романов, — это история самой Элен Бронтэ. Вместе с ней читателю предстоит оказаться в небольшом городке, где как нигде сильны старые традиции, столкнуться с недоверием общества и предательством близкого человека. Эта трогательная и интригующая повесть найдет отклик в каждом сердце.

Литературная обработка Н. Косаревой






— Боюсь, это невозможно, сэр. Я осмеливаюсь дарить свои пейзажи только родственникам, а у Мэй слишком мало времени, чтобы заниматься живописью. Мы можем только немного помочь Диане, и тогда ваш дядя рано или поздно получит свою картину.

Ричард не понял, намеренно ли она упомянула слово «дарить» или просто не обратила внимания на его слова о мистере Уэствуде как о заказчике, и на всякий случай не стал настаивать. Ему было достаточно оставаться здесь и болтать с ней сегодня утром.

Они около часа беседовали на самые разные темы, и за это время Джейн успела заполнить набросками несколько листов картона, после чего извиняющимся тоном сообщила мистеру Крейтону, что ей необходимо вернуться домой для занятий с племянницами. Ричард не пожелал оставаться у реки один, и леди и джентльмен дружно повернули в сторону Фиалковой улицы. Увлеченный разговором, Крейтон совершенно позабыл, что продолжает держать в руках шляпку мисс Эванс, и сообразил вернуть ее, когда Джейн уже собралась войти в свою калитку.

— О, простите, вам пришлось нести ее всю дорогу, — смутилась Джейн.

— Поверьте, несколько футов ленты и пучок соломы не показались мне непосильной тяжестью, — возразил Крейтон, и оба рассмеялись. — Надеюсь, вы сегодня отобедаете у нас. Вчера дядя закончил свой роман и жаждет общества, с которым мог бы поделиться этим достижением. Он сообщил эту новость нам с Дианой только поздним вечером, и уже непозволительно было стучаться в вашу дверь с этим известием.

Джейн согласилась от своего имени и обещала передать приглашение Мэй, после чего рассталась со своим спутником.

В этот день она была рассеянна во время занятий с девочками и даже позволила Джесси допустить несколько ошибок в стихотворении, которое учила с племянницами уже несколько недель. После урока Джейн спустилась в гостиную, где застала Мэй, чье лицо имело весьма странное выражение.

— Что за письмо ты вертишь в руках? — весело спросила Джейн.

— Принесли приглашение от миссис Тейлор на завтрашний прием.

— У тебя такой вид, как будто нас приглашают на свадьбу или похороны кого-то, с кем мы незнакомы. — Джейн уселась рядом с подругой.

— Прочти сама. Мне показалось, приглашение написано… несколько странно.

«Дорогая миссис Эванс!

Почту за честь, если вы посетите завтрашний прием, который я хочу устроить в честь моей любезной подруги, миссис Литтон-Парк, в ее доме.

Надеюсь, у мисс Эванс есть немного свободного времени, чтобы присмотреть за вашими прелестными малышками, пока вы находитесь в гостях.

Преданная вам, Патриция Тейлор».

Джейн пробежала глазами записку и подняла голову — взглянуть на подругу.

— И что, по-твоему, это означает? — немедленно вопросила Мэй.

— Меня не приглашают на этот праздник, только и всего. — Джейн без раздражения пожала плечами.

— Но почему? Может быть, леди Тейлор не знает, что у нас есть служанка, способная посидеть с девочками? — Джейн еще не видела Мэй такой недоумевающей и едва ли не огорченной.

— Ну, уж миссис Литтон-Парк знает, что у нас есть служанка. Дело не в этом, Мэй, я уверена, тут не обошлось без мисс Грант. Она наверняка рассказала леди Тейлор, что я служила гувернанткой, и эта дама не пожелала видеть меня на своем приеме.

Джейн была недалека от истины и одновременно лишь едва приблизилась к ней.

— Тогда я тоже не пойду туда! — Мэй сердито ударила кулачком по мягкому подлокотнику дивана.

— Не стоит обращать внимания на старую леди, она скоро уедет, а миссис Литтон-Парк и Розамонд всегда будут рады нас видеть. — Джейн не хотелось портить отношения со всеми соседями из-за одной недоброжелательницы.

— По-твоему, мне надо пойти туда, сидеть и улыбаться этим двум кузинам, мисс Грант и мисс Освальд, зная, что они тебя невзлюбили?

— Там будет много и других людей, ты познакомишься еще с кем-нибудь. А я прекрасно проведу день с племянницами. Мы поработаем в саду, потом поиграем…

— Ох, не знаю. Мне все это не нравится. — Мэй приуныла, синие глаза потускнели — она не ожидала от новых друзей такой неприятности.

— Тебе придется привыкнуть, что не все будут относиться к нам так, как мы бы того хотели. Конечно, после того, как мы так чудесно провели время в Лондоне, тебе кажется, что и здесь нас должны любить. Но ты сама недавно успокаивала меня, а теперь мне остается только повторить твои же слова: «Если мы не нравимся мисс Августине, обойдемся и без нее!»

Мэй оставалось только согласиться с доводами подруги, тем более что ей хотелось как-нибудь отомстить высокомерным леди, а для этого следовало пойти на прием, где она отыщет возможность какой-нибудь язвительной фразой поставить этих гордячек на место.

Джейн постаралась отвлечь подругу, и лучшим способом сделать это было рассказать Мэй об утренней прогулке с мистером Крейтоном и о приглашении на обед к его дядюшке.

Оживление Мэй показало мисс Эванс, как своевременно она сменила тему разговора.

— Подумать только, мы услышим о его новом романе! Надеюсь, вместо обеда он не станет устраивать для нас чтение вслух!

— Я так и не поняла, ты рада, что мистер Уэствуд закончил роман, или предпочла бы, чтобы он писал его еще два-три года?

— Конечно, мне любопытно поговорить со знаменитым писателем, но читать его романы мне не хочется, — хихикнула Мэй и тут же посерьезнела. — Разве ты не понимаешь, что это означает? Он скоро уедет отсюда, а с ним и его племянники.

Джейн уже думала об этом, пока занималась с малышками. Потерять такую чудесную подругу, как Диана… Конечно, они могут переписываться и время от времени наезжать погостить друг у друга, но это будет уже совсем не так, как сейчас, когда стоит открыть калитку, перебежать улицу — и окажешься рядом с друзьями. И делать это можно по нескольку раз на дню! И потом, есть ведь еще мистер Крейтон… Джейн испытывала к нему смутную благодарность за то, что образ одного джентльмена, так часто тревожащий ее в последние месяцы, становится все более расплывчатым и далеким, словно колокольня далекой церкви, что мелькнет иногда в мутном, залитом дождем окне дилижанса и скроется из виду, тотчас позабытая сонными путешественниками.

— Они ведь не местные жители, рано или поздно это должно было случиться, — со вздохом ответила она Мэй. — Будем надеяться, что их дядя вскоре примется за новый роман и снова поселится на вилле Лаверна, а с ним и Диана. И мистер Крейтон.

Мэй ничего не сказала, ей и самой стало грустно, но она отчего-то была уверена, что Джейн с отъездом друзей огорчится гораздо сильнее.


Обед у мистера Уэствуда прошел в куда более веселой обстановке, чем могла ожидать Мэй Эванс. Хозяин оказался так оживлен и не пытался навязать гостям чтение избранных глав своего детища. Он с удовольствием принял поздравления миссис и мисс Эванс и букет цветов из их сада, принесенный Джейн, и развлекал общество историческими анекдотами и курьезными случаями, не вошедшими в его романы по причине того, что были не совсем приличными.

Мэй от души смеялась, а Диана то и дело краснела, поглядывая на Джейн, — все-таки подобные истории не принято рассказывать в обществе молодых леди. Джейн не ожидала от мистера Уэствуда ничего, кроме поучительных высказываний, и смотрела на него во все глаза, а мистер Крейтон точно так же глазел на нее, наслаждаясь свежим, цветущим видом девушки.

После обеда, когда мистер Уэствуд поднялся к себе отдохнуть, Диана предложила гостьям выпить чая в саду. Вот тут-то речь и зашла о завтрашнем приеме леди Тейлор.

Джейн без колебаний рассказала Крейтонам о том, что в приглашении однозначно указана только миссис Эванс, а сама Джейн останется дома с Джесси и Маргарет. Ричард Крейтон оказался так искренне огорчен, что Мэй почти примирилась с нанесенной ее подруге обидой, а негодующие возгласы Дианы были слышны, пожалуй, по всей Фиалковой улице.

— Как она может быть такой… старомодной! Не пригласить тебя! Если бы я знала об этом, ни за что бы не согласилась идти туда!

— Успокойся, Диана, — мягко сказала Джейн. — Тейлоры вскоре покинут Бромли, а ты ведь не захочешь огорчить миссис Литтон-Парк и Розамонд!

— И в самом деле, жаль, что вас там не будет, мисс Эванс, — прибавил Ричард. — Вы ведь уже пообещали танцевать со мной!

— Что ж, я не смогу сдержать свое слово. — Непонятно было, насколько на самом деле огорчена Джейн, но слова брата, кажется, навели Диану на какие-то мрачные мысли.

Мисс Крейтон некоторое время молчала, потом укоризненно взглянула на Ричарда, но брат продолжал беседовать с гостьями и не обратил внимание на недовольство Дианы. Только после того как гостьи вернулись в свой уютный домик, Диана заговорила:

— Ричард, в том, что случилось, виноват один лишь ты, я в этом совершенно уверена!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом на Фиалковой улице"

Книги похожие на "Дом на Фиалковой улице" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элен Бронте

Элен Бронте - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице"

Отзывы читателей о книге "Дом на Фиалковой улице", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.