Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дом на Фиалковой улице"
Описание и краткое содержание "Дом на Фиалковой улице" читать бесплатно онлайн.
История Джейн Эванс — небогатой девушки, вынужденной зарабатывать на жизнь собственным трудом и в конце концов нашедшей прибежище в написании романов, — это история самой Элен Бронтэ. Вместе с ней читателю предстоит оказаться в небольшом городке, где как нигде сильны старые традиции, столкнуться с недоверием общества и предательством близкого человека. Эта трогательная и интригующая повесть найдет отклик в каждом сердце.
Литературная обработка Н. Косаревой
— Тейлор предложил прогуляться до реки, присмотреть место для пикника. Могу я, в свою очередь, спросить, что послужило причиной твоего недовольства?
— Я только что была у Грантов, и по твоей милости мне пришлось терпеть приступы раздражительности Августины.
— Мисс Грант чем-то расстроена? — без особой тревоги спросил Ричард.
— Еще бы ей быть не расстроенной! Ты уже четыре дня у них не появлялся!
— Всего лишь четыре дня, дорогая! — Крейтон жестом предложил сестре сесть на скамью, и Диана уселась, резким движением одернув юбки.
— Раньше ты бывал у них каждый день! — Видно было, что Диана сердится на самом деле.
— Ты сама говорила, что это неприлично и может скомпрометировать мисс Грант. Я стал вести себя, как подобает джентльмену, а ты опять этим недовольна! — Крейтон слегка недоумевал, но явно был настроен на шутливый лад.
— Августина никогда так не думала, она привыкла видеть тебя у своих ног, и твое внезапное исчезновение ей не по душе.
— Ты могла бы сказать ей, что я был занят.
— Разумеется, мне пришлось выгораживать тебя! — Диана помрачнела еще больше, припомнив выражение лица мисс Освальд, явно не поверившей ее объяснениям. — Не могла же я сказать Августине, что ты проводишь все время у наших соседей!
— Почему нет? Мисс Грант знает, что мы дружны с Эвансами. Если бы она и мисс Освальд не были так надменны, могли бы почаще навещать миссис Эванс, и мы все прекрасно проводили бы время в их саду.
— Конечно, в последнее время сад выглядит значительно более элегантным, но вряд ли Августина снизойдет до дружбы с Эвансами, она едва выносит Джейн.
Крейтон пожал плечами. Он знал, что сестра права — Августина нарочито приветливо здоровалась с миссис Эванс, но Джейн удостаивалась лишь небрежного кивка. Мисс Освальд копировала поведение кузины, и обе леди смотрели на Диану, как на предательницу.
— Право же, мне жаль, что милые дамы не находят общего языка. Что из того, что мисс Эванс была гувернанткой, а муж миссис Эванс служит в Индии?
Диана не стала отвечать на этот вопрос. Она не знала, как сказать брату об особом отношении к нему мисс Грант и как объяснить Августине, что его поведение далеко от ухаживаний и вполне укладывается в рамки легкого флирта.
— Твои частые визиты могут скомпрометировать обеих дам Эванс, — вместо этого сказала она. — Две женщины, одни в доме, могут пойти сплетни…
— Но ты почти всегда бываешь там вместе со мной! И потом, они наши соседи! Когда я играл на рояле вместе с обеими мисс Барбидж, ты не выговаривала мне так сурово!
— Здесь деревня, Ричард, и все немного по-другому!
Внезапно тучный джентльмен в жилете, забрызганном чернилами, высунулся из раскрытого окна своего кабинета и прервал затянувшийся спор племянников:
— Почему бы вам не пойти скандалить куда-нибудь в другое место? Я как раз заканчиваю главу, и ваши крики мешают мне писать!
Диана и ее брат хором извинились и прошли в дом. Мисс Крейтон сразу направилась в гостиную, а Ричард задержался на крыльце, чтобы бросить взгляд на дом напротив.
Ричард Крейтон ни за что бы не признался себе, что его поведение с мисс Грант заслуживает осуждения. Самонадеянность должна быть наказана — разве не об этом твердил его дядюшка во всех своих романах? К сожалению, репутация мисс Грант мало заботила Крейтона, он не сомневался, что прекрасная римлянка забудет о его существовании, как только подле нее появится более привлекательный поклонник. Ричард даже был слегка уязвлен осознанием своей незначительности в глазах мисс Грант. Что бы он сказал, если бы узнал, что мисс Августина не так бессердечна, как он привык думать?
А вот слова сестры о том, что его визиты повредят Эвансам, на самом деле обеспокоили Ричарда, хоть он и не подал виду в разговоре с Дианой. Он появлялся у соседок один или с сестрой почти каждый день на протяжении последней недели, рассказывал малышкам занятные истории, а с их матерью делился впечатлениями о городах, которые успел посетить. Мэй довольно много повидала во время переездов с мужем, и ей было приятно вспоминать о местах, где она провела юность.
Меньше всего Крейтон говорил с Джейн Эванс. Ему казалось, что она скорее любит слушать, нежели говорить, хотя и не мог понять, почему. Она не была ни замкнутой, ни чрезмерно серьезной, ее образование позволяло затронуть обширный круг тем, и все-таки Джейн за целую неделю едва ли сказала ему больше слов, чем в ту случайную встречу на дороге.
Ричард подумал, что непременно должен разгадать тайну этой скрытной юной леди, почему-то он был уверен, что тайна у нее найдется.
Крейтон озадачился бы еще больше, доведись ему услышать разговор между его прелестными соседками, состоявшийся тем же вечером в саду. Обе леди находили новую скамью самым удобным местом для того, чтобы побеседовать немного перед сном, когда все дневные дела закончены, отмытые от чернил и сока одуванчиков малышки уснули, и даже Энни, кряхтя, поднялась в свою комнату, чтобы после краткой молитвы улечься в постель.
В Бромли ложились рано, и почти во всех окрестных домах уже потушили свечи и закрыли ставни.
Любопытная соседка тоже укрылась в своей заставленной пыльной мебелью спальне, и ничьи глаза не подглядывали в щели садовой ограды. Все же подруги говорили шепотом, но скорее потому, что не хотели нарушать чуткую тишину летней ночи, чем по причине боязни быть услышанными.
— Ты так отстраненно держишься с мистером Крейтоном. — Мэй вроде бы и не спрашивала, но Джейн чувствовала, что должна что-то сказать.
— Мне кажется, я веду себя с ним так же, как со всеми нашими новыми знакомыми, разве нет?
— Ты никогда не обращаешься к нему, отвечаешь кратко… Неужели это из-за того, что он когда-то шутя упрекнул тебя в лицемерии?
— Когда-то? Мэй, это было всего лишь десять дней назад!
— А мне кажется, давным-давно. — Мэй, похоже, дразнила подругу, но Джейн этого не замечала. — Мы так сдружились с Крейтонами, и стоит ли вспоминать, что там наболтал тебе мистер Крейтон, будучи не в духе рано утром после утомительной дороги?
— Да я и не вспомнила бы, если б ты не сказала! — Джейн набросила край шали на плечи подруги. — Мне кажется, если я буду шутить с ним, он начнет вести себя со мной так же, как с мисс Грант.
— Ты боишься, что он начнет ухаживать за тобой? Я бы не была в этом так уверена, — осадила ее Мэй.
— Вот видишь, ты тоже думаешь, что он ухаживает за мисс Грант! Она не потерпит соперничества, а я не хочу портить отношения с кем-либо из здешних семейств.
— Я не понимаю тебя, — призналась Мэй. — Ты смешиваешь шутливую беседу и ухаживания?
— Дело в том, что я считаю мистера Крейтона одним из тех людей, кому нужен повод, чтобы начать флиртовать с девушкой, если она благосклонно внимает его остротам. И при этом он совсем невысокого мнения об этих девушках. А значит, лучше не давать ему такой повод.
— Джейн, ты думаешь, он насмехается над мисс Грант? — Мэй покачала головой.
— Ох, да ты и сама заметила, я же видела, как ты улыбалась в гостях у Литтон-Парков, когда мистер Крейтон сравнил осанку мисс Грант с виденной им во Дворце правосудия статуей Фемиды. Разве ты не подумала тогда, что он намекнул на неразборчивость мисс Грант?
— Еще бы, Фемида ведь ничего не видит, — хихикнула Мэй. — Конечно, я обратила внимание на этот сомнительный комплимент. Но я не думаю, что твое молчание — путь к уважению мистера Крейтона. Скорее ты можешь показаться невежливой.
— Я и не стремлюсь завоевать его уважение! — неожиданно резко ответила Джейн. — Давай поговорим об этом пикнике в субботу. Мы пойдем туда?
— Ты-то определенно должна пойти. Диане нужна поддержка, с одной стороны ее будет атаковать мистер Тейлор, а с другой — эти насмешницы мисс Грант и ее отвратительная кузина. А я с девочками останусь дома.
Джейн могла бы начать уговаривать подругу принять участие в развлечении, но она достаточно знала жену брата, чтобы чувствовать, когда Мэй приняла окончательное решение. Еще Джейн была уверена, что Мэй не позволит ей пропустить пикник без важной причины.
— Что ж… если ты хочешь покинуть нас с Дианой на растерзание мисс Освальд и мисс Грант, нам придется нести этот крест. Но и ты не останешься в стороне — по возвращении мы расскажем тебе обо всем, что там произойдет.
— Надеюсь, вы не упустите ни одной подробности.
Мэй могла и не говорить этого — субботним вечером на скамейке шептались уже три леди.
— Ричард был так мил, что взял нас с Джейн в свою лодку, — рассказывала Диана. — Розамонд поехала с мистером Тейлором и дочерью здешнего доктора, они смеялись так, что едва не перевернули лодку! Кажется, леди Тейлор узнает много нового о своем племяннике за время визита в Бромли.
— А с кем же каталась мисс Грант? — тут же спросила Мэй.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дом на Фиалковой улице"
Книги похожие на "Дом на Фиалковой улице" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице"
Отзывы читателей о книге "Дом на Фиалковой улице", комментарии и мнения людей о произведении.