Кэтлин Стивенс - Возвращение в рай
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возвращение в рай"
Описание и краткое содержание "Возвращение в рай" читать бесплатно онлайн.
На долю хрупкой, обаятельной и отважной Сандры выпадает тяжкое испытание — она решает отказаться от счастья жить с любимым человеком. Да и счастье ли это? Девушке грозит изнурительная и в конце концов смертельная болезнь, которая не позволит создать полноценную семью, иметь детей…
Ничего чувственного в его прикосновениях не было. Он — доктор, а она — пациент, вымокший и замерзший. Он критически оглядел ее. Волосы светящимся ореолом обрамляли нежное лицо, выражение которого было, однако, далеко не ангельским.
— Ты закончил? — спросила она.
— Свитер, — повторил Мур.
— Он у меня в рюкзаке. — Сандра неловко повернулась к Ричарду спиной, чтобы он снял рюкзак. Плечи девушки были напряжены, пока он искал свитер. Наконец Мур вынул его и натянул на нее через голову. Потом кивнул:
— Так-то лучше.
— С каких это пор ты стал моим проводником? — строго спросила Сандра. — Я уже много лет хожу по горам, и никто не указывал, когда надевать свитер, и не вытирал мне волосы.
— Даже твоя мать? — спокойно спросил Мур.
— Мама никогда не ходила в горы. — Голос Сандры стал мягче. — Она все время болела. Отец брал меня с собой, но никогда не пытался руководить мной. Кстати, здравого смысла у него было гораздо больше, чем у тебя.
Слова задели его, как она того и хотела. Но Мур не отрывал от нее глаз, молча ожидая, когда она кончит говорить.
— Погода изменилась, — наконец сказал он. — Даже опытные туристы могут заглядеться на пейзаж и забыть про все. Если бы ты подхватила простуду, нам бы пришлось засесть здесь на день или два. А мы не можем себе этого позволить. — Он коснулся ее руки, точно собираясь проверить температуру, но Сандра отпрянула.
— Пошли! — скомандовала она. На этот раз она была впереди и шла до тех пор, пока они не остановились в сосновой рощице на ланч. Кибо приготовил вкусный суп и путешественники съели его в абсолютном молчании.
— А что случилось с твоей мамой?
Она взглянула на него поверх чашки с супом.
— Ей становилось все хуже и хуже. Она умерла, когда мне исполнилось двадцать.
— Она долго болела?
Сандра вздохнула, будто с трудом выносила его расспросы.
— Долго. С тех нор, как я себя помню. — Она поставила чашку и уставилась на носки своих ботинок. — А могли бы мы поговорить о чем-то другом? Мне тяжело об этом, даже сейчас…
— Извини. Бывает, расскажешь, и становится легче.
— Может быть. Но не сейчас…
Она встала.
— Ты готов?
— Конечно.
Мур сказал это так уверенно, что Сандре захотелось, чтобы это она заставила его надеть свитер, а не наоборот. Но он, конечно, был прав.
Хоть она и замерзла, но не собиралась тратить время на переодевание. Однако даже под пытками она бы не призналась, что он прав.
Под пытками? А разве то была не пытка, там, около водопада? Его поцелуй — самая нестерпимая мука, какую она могла себе представить. Никогда больше она не должна такое позволить. Он не виноват, это она допустила, это она хотела, чтобы так случилось, даже спровоцировала его. Сандра вздрогнула, вспомнив горячие мужские губы.
Мур наблюдал за ней.
— Что-то не так?
Краска залила ее шею.
— Ничего. Спасибо. Мне тепло, и волосы совсем сухие, идем.
Сандра робко улыбнулась, и он, расплывшись в широкой улыбке, протянул ей руку.
— Друзья?
— Друзья, — Девушка облегченно вздохнула: ничего не было — ни поцелуя, ни обиды. Ничего.
Легко и ровно шла Сандра по тропе следом за Муром. Над головой в безоблачном небе кружили угольно-черные вороны.
Днем они миновали маленькую деревню. Беззубые старухи глядели им вслед, ослики, груженные тюками, с колокольчиками на шее, обгоняли путников.
— Это главная дорога из Непала в Тибет, — объяснила Сандра, — ею пользовались до того, как соорудили подвесной мост.
Она взглянула вниз, сквозь сосны, на бурлящую реку.
— И нам надо будет по нему идти? — спросил небрежно Мур.
Сандра замедлила шаг.
— Ну если мы хотим перейти на другую сторону…
— А как люди попадали туда без моста? Мы не можем перейти так же?
Сандра остановилась.
— По мосту — короче. Для этого его и построили, — Она повернулась к Ричарду. Тот побледнел. — А ты не боишься высоты?
— Я? — Он скептически усмехнулся. — Я бы предложил отправиться в горы, если бы страдал высотной болезнью? Я боюсь только мостов.
— А ты не смотри вниз.
— Легко сказать.
— Я буду держать тебя за руки. — Немногие мужчины признались бы в том, что они чего-то страшатся, подумала Сандра.
Ноги Мура будто приросли к земле.
— За обе руки? — спросил он, натянуто улыбаясь.
Она подбадривающе кивнула.
— О Боже!
— Ричард. — Она взяла его за руку и потянула к себе. Ее взгляд, устремленный в глаза Мура, убеждал: она не даст ему упасть.
Сандра, изредка оглядываясь, медленно пятилась по мосту, который раскачивался на ветру. Она так крепко держала руки мужчины, что, казалось, два человека срослись навсегда.
— Не смотри, — велела Сандра, — внизу деревушка Паленксангу. Когда-то давно здесь был дощатый мост. От него и произошло название. «Планк» — дощатый, это слово превратилось в «паленк», а «сангу» по-непальски — мост… — Его глаза неотрывно смотрели на девушку, но вряд ли он слышал хоть одно ее слово. Она молила про себя: слушай меня Ричард. И не гляди вниз. Просто слушай, что я говорю.
— Замечательно, — сквозь стиснутые зубы процедил Мур. — Можешь рассказать еще что-нибудь?
— Скоро явится богиня Лакшми. Я никогда не была в Непале на празднике огней. А ты? — Думай о чем угодно, только не о мосте, не о том, что далеко под нами река, пожалуйста, Мур, твердила она про себя.
Он покачал головой.
— Не уверен, что попаду на него и в этом году. — Его лицо блестело от пота.
— Обязательно попадешь. Она войдет к тебе через окно или через дверь и перелистает все твои бумаги. И если останется довольна, то благословит тебя, и в следующем году тебя будет ждать удача. Ну вот, осталось несколько шагов. Иди же, ты можешь.
— Сейчас меня не волнуют дела. Я хочу перейти этот мост.
— Перейдешь, — пообещала она. Наконец ее ботинки ступили в грязь на другом берегу. Она сдернула Мура с моста и крепко обняла. — Видишь? Ты смог.
— Нет, это ты смогла, — ответил он, его лицу вернулись краски, губы улыбались, а голос снова стал уверенным и твердым. — Спасибо, — он наклонился и поцеловал ее в щеку.
Не этого она ожидала. Они перешли мост, так крепко держась за руки, что она ощутила себя частью Ричарда. Возбуждение все еще не покинуло Сандру, а он только поцеловал ее в щеку. Она снова чувствовала себя обманутой.
Хотя разум подсказывал ей, что на сегодня приключений достаточно. Но тело требовало большего.
Кибо развёл из порошка лимонад, и они уселись в сосновой рощице передохнуть. Сандра наблюдала, как Мур допил свой стакан и растянулся на ковре из сосновых иголок.
— У меня тоже есть для тебя история.
Она кивнула, не желая говорить, так как боялась, что голос выдаст ее разочарование.
— Когда-то давно в Калифорнии жил мальчик. Его родители хотели избавиться от него на лето.
— Почему?
— Чтобы поехать в Европу, где отец должен был участвовать в конференции медиков.
Сандра села прямо, чтобы видеть его лицо. Но Мур заслонился рукой от солнца.
— Так что они его закинули в очень дорогой лагерь на небольшой реке. Там были всякие кружки, спортивные секции, лошади.
— Мальчику там нравилось? — Сандра легла на живот и вдохнула аромат сосновых иголок.
— Да, вполне. Сперва, конечно, было одиноко, но это лучше, чем скучать в Европе.
— А в Европе ему было бы скучно?
— Так ему сказали родители. Ну вот однажды на прогулке с рюкзаками и палатками детям предстояло перейти реку. Мальчик шел первым, он и должен был перевести детей. — Ричард умолк.
Сандра уже не слышала ни шума реки, ни шепота листьев на ветру — только биение своего сердца.
— И что это был за мост?
— Пешеходный, на стальных тросах, с дощатым настилом. Он казался крепким, но когда мальчик ступил на него, лопнул один канат, а за ним другой. Мост, наверное, «устал» за зиму.
— И дальше что?
— Он ухватился за поручни и оказался над ущельем. Не упал, а зацепился за дерево. — Мур покачал головой. — Но мальчик решил, что это конец.
— Дальше, — попросила она. — И кто спас тебя?
— Меня? А почему ты так решила? Я влез по доскам… А потом в этот день было то ли водное поло, то ли что-то еще.
— Влез по доскам? — недоверчиво спросила Сандра. — Ты хочешь сказать, что даже не ушибся?
— Нет, только поцарапался, потерял спальный мешок и новенький рюкзак.
— И с тех пор никогда в жизни не ступал на подвесной мост. — Сандра посмотрела на Ричарда и вместо широкоплечего мужчины с щетиной на раздвоенном подбородке увидела мальчика.
— Нет. До сегодняшнего дня. И я бы не перешел, если бы ты меня не заставила. — Он повернулся на бок и взглянул на нее. — Ну и что дальше, мой бесстрашный проводник? — спросил он тихо.
Сандра не могла больше этого вынести. Блеск его глаз, запах сосны, его голос дурманили ей голову. Теперь уже она сама застыла над пропастью, рискуя жизнью. Ее руки обвили шею Ричарда, она притянула его к себе, и их губы слились в поцелуе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возвращение в рай"
Книги похожие на "Возвращение в рай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтлин Стивенс - Возвращение в рай"
Отзывы читателей о книге "Возвращение в рай", комментарии и мнения людей о произведении.