» » » » Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра


Авторские права

Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра

Здесь можно скачать бесплатно "Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Философия, издательство Культурная Революция, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Так говорил Заратустра
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-250-06018-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Так говорил Заратустра"

Описание и краткое содержание "Так говорил Заратустра" читать бесплатно онлайн.








422

Ср. Гёте («Поэзия и правда», XVI) о своём поэтическом даре: «...всего радостнее, всего ярче он проявлялся непроизвольно, более того — против моей воли».[8]

423

Ср. «Дионисовы дифирамбы».

424

ночь — «ночь: ибо он думал о том, что, по меньшей мере, [должна быть буря] ураган и великое несчастье должно случиться с кораблём и что кораблекрушение должно выбросить его на берег».

Намёк на рассказ об «утихшей буре», см. Мф. 8, 23–27.

425

Rs: «Желание — женщина: она бежит за тем, кто её отвергает».

426

Поистине, не доверяю ... женщина». — Vs: «[О, неверие в этом блаженстве!] / Почему не доверяю я вам! — Поистине, недоверчив я к [моему блаженству] этому блаженному часу! [И я подобен влюблённому в его недоверии, когда он видит смеющиеся глаза] / влюблённому подобен я, который не доверяет самым любимым из-за их красоты. Нежно отталкивает он их, нежный и в своей суровости, ревнивец [так и я — — — был всегда суров и в то же время нежен ко всякому счастью] / [Создан ли я для того, чтобы создавать счастливых? Разве человек не есть то, что до́лжно преодолеть <?> — и человеческое счастье также должно быть преодолено] / и я отталкиваю этот [прекраснейший] блаженный час. — / Поистине, это для меня блаженство против воли. Волящий своей величайшей боли — стою я здесь, посреди открытого моря. / Твёрдой ногою стою я здесь, на пути моей судьбы, исполненный воли к [вечеру, и ночи, и звезде, и кораблекрушению] одинок<им> и чёрным дням и опасностям потерпевшего кораблекрушение! / Прочь, блаженный час! С тобой пришло ко мне блаженство против воли. {Исполненный воли к одиноким и чёрным дням и опасностям потерпевшего кораблекрушение!} Болящий своей величайшей боли, стою я здесь, — не вовремя пришла ты! Лишь когда станет Заратустра повелителем своей величайшей боли, будет он сражаться за победу со своим величайшим драконом. / [Потерпевший кораблекрушение должен быть завоевателем. Беглецами и потерпевшими кораблекрушения были те, кто открывал новые страны: полуразбитыми были издавна завоеватели] / А кормчий, который последним слышал Заратустру, обнажил свою голову и почтительно сказал: / Заратустра, если мы однажды погибнем ради тебя, мы спасёмся ради тебя. Никогда ещё не видел я таких дурных вещей, но худшее лежит позади нас».

Кроме того, см. частично переработанный вариант в Vs: «Твёрдой ногой стоял я на пути моей судьбы, исполненный воли к чёрным дням и всем опасностям потерпевшего кораблекрушение. / Ибо так гласит моё предсказание: у потерпевших кораблекрушение [и у заброшенных далеко] должны прежде открыться глаза [для новых стран], у разбитого прежде — — — / Прочь, скорей ищи себе другую душу! Уже пришёл вечер [и его прохлада] к моим друзьям, лети; благослови моих друзей перед вечером!»

При переписывании этого Vs в чистовую рукопись Ницше сначала оставил слова кормчего в следующем виде: «Так говорил Заратустра. А кормчий, который [последним] услышал его, обнажил свою голову и сказал почтительно: “О Заратустра, что должно прийти, придёт; и если мы погибнем ради тебя, мы ради тебя спасёмся”».

В окончательной редакции Rs Ницше убрал слова кормчего, но сохранил намёк на последующее кораблекрушение (см. вариант из Rs, который, как можно увидеть из Cb, Ницше всё же убрал в Dm).

427

Rs: «О небо надо мной, ты чистое, глубокое! Ты бездна света! К которой стремится вверх моя душа! / Ах, неужели время расстаться? «Солнце идёт», — говоришь ты мне, краснея».

428

этих ... Аминь — из Rs: «они отнимают у меня и у тебя нашу общую силу, огромную, безграничную возможность говорить Да: ведь мы говорящие Да».

429

благословения — Rs: «благословения; и во имя Да я долго говорил Нет».

430

Ср. т. 10, 22 [5]: «“Нечаянность” — не лучшая аристократия, пусть даже и самая древняя».

Ср. Прем. 2, 2: «Случайно мы рождены».

431

При этом одно невозможно — ср. Мф. 19, 26.

432

Ср. т. 10, 22 [3]: «Рассеянные, подобно семенам жизни, от звезды к звезде?»

433

Ср. гл. «Другая танцевальная песнь».

434

Заглавие в Rs: «О самоумалении». Эта глава изначально не была поделена на части; § 1 был добавлен Ницше в чистовой рукописи, чтобы описать возвращение Заратустры. Ср. т. 10, 22 [3]: «Сплющенные дома, напоминающие глупые детские игрушки; пусть ребёнок спрячет их обратно в коробку! — сдавленные души. — Доверчивые и открытые, но низкие, подобно дверям, впускающим лишь низкое. — “Как пройду я через городские ворота? Я разучился жить среди карликов”».

435

«Маленькие добродетели нужны для маленьких людей; но кто заставит меня верить, что нужны маленькие люди!»

436

Ср. т. 10, 9 [19]: «чужой петух, которого клюют куры».

437

Ср. т. 10, 22 [1]: «Моё сердце было вежливым даже к дурным случайностям; быть колючим по отношению к судьбе казалось мне мудростью ежа».

438

Затем (Vs): «— они ничего не понимают в моём счастье».

439

Ср. Мф. 19, 13.

440

особенно подлинные актёры — Rs отсутствует; вычеркнуто: «лишь редчайшие из подлинных — на что-нибудь годятся!»

441

Ср. высказывание Фридриха Великого: «Король — первый слуга и первое должностное лицо в государстве».

442

Ср. т. 10, 22 [3]: «Довольные свиньи или гибнущие в сражении — неужели у вас нет другого выбора?»

443

Ср. слова Иисуса в Евангелиях, напр. Мф. 9, 13; 10, 34.

444

поистине ... воров — Rs: «предостерегать от карманных воров и лентяев, — и они говорят: “Заратустра — враг добродетели”».

445

Ср. гл. «Об отступниках» § 2 аб. [2–3].

446

Ср., в противоположность этому, Мф. 12, 50.

447

котле — Rs: «соку».

448

Ср. т. 10, 9 [1]: «Повелительно подступает ко мне переживание; но едва пережито оно, как уже стоит на коленях».

449

Ср. т. 10, 22 [1]: «“Случаем” называют это слабые. Но я говорю вам: что могло бы мне выпасть, чего не укротила бы моя тяжесть и не притянула бы к себе? / Смотрите же, как варю я каждый случай в моём соку; если он готов, называется он “моей волей и судьбой”. / Как мог бы я предложить гостеприимство тому в моей случайности, что чуждо моему телу и воле! Смотрите же, лишь друзья приходят к другу».

450

Ср. Мф. 22, 39.

451

Ср. Ис. 5, 24; Наум 1, 10.

452

Rs: «Так говорит вам Заратустра».

453

Заглавие в Rs: «Зимняя песнь», ср. окончание аб. [42]: «Так пел Заратустра». О «масличной горе» см. Мф. 24, 3.

Ср. т. 10, 13 [1]: «Зима; сегодня хочу я танцевать. Я достаточно горяч для этого снега; на гору хочу я подняться, там будет состязаться мой жар с холодным ветром».

454

Ср. т. 10, 22 [5]: «“Тебя ещё вспорют, Заратустра: ты выглядишь как тот, кто проглотил золото”».

Ср. также «Дионисовы дифирамбы» «О бедности самого богатого».

455

Ср. т. 10, 22 [5]: «Вы называете это ходулями, но это сильные ноги гордости, — длинные ноги!»

Ср. также «Дионисовы дифирамбы» «Среди хищных птиц».

456

Эти ... гласит — из Rs: «— они [ненавидят] не выносят самовластных и зависящих от самих себя, они ненавидят гору, опоясанную всеми поясами солнца / — чтобы все ветры пришли ко мне и к моему пределу, чтобы я [плыл со всеми ветрами по моему морю] послал все ветры по морю моей воли: / чтобы я ещё говорил со случаем».

457

Предоставьте ... дитя — ср. Мф. 19, 14.

458

После этого вычеркнуто (Rs): «так пел я некогда в солнечном уголке моей масличной горы; и пока я пел, таяла зима в моей душе».

459

Пусть слышат ... жалуются они. — из Vs: «моё здоровое счастье — — — / Но я называю себя больным, а их здоровыми, всех этих бедных [сострадательных] косящихся шельм вокруг меня; с шельмовским задором я бегу от их болезни. / Теперь они сочувствуют моему ознобу; они жалуются: “Как бы не замёрз он от своих зим познания”».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Так говорил Заратустра"

Книги похожие на "Так говорил Заратустра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фридрих Ницше

Фридрих Ницше - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра"

Отзывы читателей о книге "Так говорил Заратустра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.