Кара Эллиот - Рискни ради любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рискни ради любви"
Описание и краткое содержание "Рискни ради любви" читать бесплатно онлайн.
Алессандра делла Джаматти, очаровательная женщина и известный историк, прибывает в Бат, где обнаружены новые удивительные находки римского периода… и становится жертвой таинственного шантажиста.
Единственный, кто в силах ей помочь, — коллега археолог Джеймс Пирсон. Но блестящий аристократ не склонен рисковать собой ради этой независимой особы.
В отчаянии Алессандра пускает в ход свои чары и пытается увлечь Джеймса, позабыв о том, что игра в страсть очень опасна…
Джек посмотрел на небо, надеясь, что зловещая черная линия, нависшая над горизонтом, останется там надолго, чтобы он успел доехать до Лондона. Ну и надежды у него, нечего сказать! Учитывая, в каком состоянии находятся дороги, не стоило ждать, что ему удастся быстро добраться до цели.
Уткнувшись подбородком в мягкие складки шерсти, Джек был вынужден признаться себе, что впереди у него еще долгие часы путешествия.
Наконец рабочий день завершился и Алессандра смогла вернуться в город. Но вместо того чтобы ехать домой, она приказала кучеру отвезти ее к штаб-квартире общества. Проскользнув к черному ходу, она подняла щеколду и стала подниматься по лестнице. Покои Пьетро находились на самом верху. Если она встретит кого-то, придется объяснять, что она делает у входа в его личные покои, но она знает, что сказать.
Время — вот что сейчас самое важное для нее. Пройдя на цыпочках последние два пролета, она выглянула в коридор. Солнечный свет проникал сюда сквозь единственное арочное окошко на противоположной стене. Волноваться ни к чему. Без сомнения, Пьетро будет в шоке, узнав о секретах Фредерико, но он ей поверит.
Сделав еще один шажок вперед, Алессандра увидела, что дверь в гостиную графа чуть приоткрыта и узкий луч света падает на покрытый лаком паркет. Испытав облегчение от того, что граф дома, Алессандра вышла из тени и пошла вперед.
Приблизившись к двери, она услышала сдавленное ругательство:
— Me ne infischio — да к черту все!
Алессандра оцепенела от ужаса. Слишком хорошо она знала этот серебристый голос. Только теперь он больше напоминал рычание.
— Не надо меня учить, Пьетро! — продолжал Фредерико. — За собой лучше присмотри.
— Успокойся, друг, — утешал его Орричетти. — Не стоит впадать в истерику.
— Тебе легко говорить, — проворчал его собеседник, хоть его голос и стал немного тише. — Ты не должен был позволять англичанину командовать тут.
Алессандра услышала, как ее старый друг тяжело вздохнул:
— Что ж, хорошо, давай спустимся вниз и потолкуем с Дуайт Дэвисом. Позволь мне только взять сюртук.
Нельзя допустить, чтобы Фредерико увидел ее здесь. В отчаянии оглядевшись по сторонам, Алессандра увидела дверцу небольшого шкафчика под подоконником. Дверца легко подалась, и ей удалось протиснуться внутрь.
— Следовало ожидать, что в таком совместном предприятии возникнут некоторые проблемы. Ты должен верить, что я знаю, как справиться с ними. — Орричетти говорил таким тоном, будто пытался успокоить расшалившегося ребенка. — Не забывай, что я здесь главный.
— Хорошо, — буркнул Фредерико. — Но это не значит…
Его слова потонули в шуме шагов — они стали спускаться по парадной лестнице.
Лишь прождав несколько мгновений, Алессандра решилась выйти из своего укрытия. Выйти и дождаться его возвращения? Это слишком рискованно. Чем ближе вечер, тем меньше у нее шансов застать графа в одиночестве.
Она огляделась по сторонам. Может быть, она в окно увидит, куда направляются мужчины.
Несколько робких шагов — и она у двери. Орричетти оставил ее полуоткрытой, так что можно было увидеть пляшущий в камине огонь и два стула с высокими спинками. Между ними стоял изящный чайный столик, а на его полированной столешнице лежала кожаная папка, набитая бумагами.
Бумаги… Именно за ними она сюда и пришла. Может быть, даже лучше, если она обнаружит какую-то полезную информацию, касающуюся Фредерико, не вовлекая своего старого друга в неприятности.
Пьетро простит ее, убедила себя Алессандра, проскальзывая в гостиную.
Отнеся папку к окну, она села на стул и принялась осматривать ее содержимое. Сначала она увидела лишь путевые заметки и записи расходов. Испытывая чувство вины за то, что роется в личных вещах Пьетро, Алессандра решила ускорить поиски. Наконец ее изящные пальчики нащупали тонкий пакет между счетом от торговца и списком книг, заказанных в Лондоне. Надежда затеплилась у нее в груди, но, развязав шнурки на пакете, Алессандра увидела личные письма. И все же она не могла отказаться от возможности найти какие-то документы, компрометирующие Фредерико. Она хотя бы мельком просмотрит всю личную переписку графа.
Листая бумаги, Алессандра вдруг увидела одно имя и удивленно замерла.
Стефано.
Разрываясь между чувством вины и любопытством, она помедлила, а потом, не сдержавшись, стала читать то, что было написано о ее покойном муже. Орричетти был его ближайшим другом и доверенным лицом. И любые воспоминания, которыми он был готов поделиться с другими своими друзьями, она сочтет приятным дополнением к ее собственным воспоминаниям о муже.
Разгладив измятые уголки листка, Алессандра принялась читать.
— Святая Мадонна! — прошептала она, прежде чем перейти к следующему листку.
Вдруг папка упала у нее с колен, и бумаги разлетелись по ковру. Алессандра не слышала ничего, кроме шелеста бумаг. Голова у нее пошла кругом, а строчки перед глазами превратились в одну сплошную извивающуюся змею. Она зажмурилась, чтобы не упасть в обморок.
Должно быть, она ошиблась или неправильно истолковала слова.
Одно безумное мгновение Алессандра спрашивала себя, не повредили ли события последних недель ее рассудку. Но, заставив себя проглотить поднявшуюся к горлу горечь, перечитала письма и поняла, что глаза ее не обманули. Правда перед ней, облеченная в черное и белое правда.
Орричетти — человек педантичный. Он сохранял копии собственных писем, которые лежали между посланиями от человека по имени Луиджи Виньелли. Алессандра о нем слышала — это был богатый, ведущий затворнический образ жизни вельможа, который мечтал восстановить славу Древнего Рима под властью современного Цезаря.
Мечтатель… Правда, опасный мечтатель, судя по тем записям, которые он сделал на бумаге.
Эти мужчины, как пауки, сплели зловещую паутину из интриг и инсинуаций. Взятки, клевета и — да! — даже убийство. Судя по этим бумагам, Виньелли материально помогал Фредерико в его борьбе с австрийцами. В ответ Беллазони пообещал тому политическое влияние в той интриге, которую они планировали с Орричетти.
Алессандра заставила себя внимательно прочесть все эти отвратительные бумаги и поняла, что их заговор существует уже несколько лет. А это означало, что, пользуясь гостеприимством Стефано, Фредерико и Орричетти в то же время предавали его принципы. И дружбу.
Ложь, сплошная ложь. Откинувшись на подоконник, Алессандра прижала ладонь к пылающему лбу. Порыв ветра ворошил бумаги.
Правда оказалась чудовищной не только сама по себе: она вызывала сомнения в ее способности оценивать людей. Алессандра доверяла этим мужчинам, считала, что они утешат и поддержат ее в трудную минуту. Но она позволила им манипулировать собой, превратить ее в глупую овечку, которую ведут на бойню.
Причем вероломство Пьетро поразило ее больше всего. Он много лет был дружен с ее покойным мужем. Они вместе курили, вместе выпивали, беседовали о философии долгими вечерами. Он всегда восхищенно отзывался о политических очерках Стефано. Как же ему удавалось так долго скрывать свою сущность?
Впрочем, Алессандра хорошо знала, как человек может скрывать дьявольские тайны, если он дисциплинирован и решителен.
Каким-то образом ей хватило духа вытащить из папки наиболее зловещие документы и, сложив, засунуть их себе в рукав.
— Алесса! — Орричетти представлял собой лишь темный силуэт, подсвечиваемый сзади огнем. — Что-то случилось, дорогая?
Алессандра подняла голову, ее глаза были полны слез.
— Как ты мог?!
Орричетти обвел глазам и разбросанные по полу бумаги.
— Закрой дверь, Фредерико, — сказал он.
Из-под полуоткрытой двери тянулся дым, к которому примешивались острые запахи пролитого эля, сырой земли и немытых тел местных фермеров. Надвинув шляпу на лоб, Джек пробирался в пивную, расталкивая посетителей плечом. По пути в Лондон эта гостиница была самой отвратительной — именно по этой причине он ее и выбрал. Здесь у него не было шанса встретить кого-нибудь из знакомых. Чем меньше людей знает о том, что он уехал из Бата, тем лучше.
Стянув кучерские перчатки, Джек заказал кружку портера и занял место у окна. Монетка, вложенная в руку конюха, служила гарантией того, что свежие лошади будут запряжены в его экипаж буквально через пять минут. И все же, нетерпеливо ерзая на грубой лавке, Джек наблюдал за двигающимися на постоялом дворе тенями с растущим чувством тревоги.
Джек поднес кружку к губам, мысленно перечисляя все причины, заставившие его оставить Алессандру в одиночестве и уехать в Лондон. Но если он получит то, за чем поехал, то любой риск будет оправдан. Возможно, этот чертов Марко еще не появился, но с помощью брата он добьется встречи с лордом Линсли. Ау маркиза есть ресурсы и власть для того, чтобы справиться с опасной ситуацией. К тому же он в должниках перед «Кружком ученых сивилл» за давние услуги.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рискни ради любви"
Книги похожие на "Рискни ради любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кара Эллиот - Рискни ради любви"
Отзывы читателей о книге "Рискни ради любви", комментарии и мнения людей о произведении.