» » » » Кейти Макалистер - Отчаянный шаг


Авторские права

Кейти Макалистер - Отчаянный шаг

Здесь можно скачать бесплатно "Кейти Макалистер - Отчаянный шаг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейти Макалистер - Отчаянный шаг
Рейтинг:
Название:
Отчаянный шаг
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-072874-9, 978-5-271-34795-5, 978-5-226-03946-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отчаянный шаг"

Описание и краткое содержание "Отчаянный шаг" читать бесплатно онлайн.



Леди Шарлотта Коллинз хороша собой и обладает титулом. К несчастью, покойный муж оставил ей в наследство лишь долги — и теперь молодой вдове необходимо вступить в новый брак.

Что требуется от избранника? Богатство, знатность и — по возможности — привлекательная внешность. К сожалению, единственный, кто удовлетворяет всем этим условиям, легкомысленный и веселый Аласдэр Макгрегор, бесконечно далек от мыслей о женитьбе.

Что предпринять? Шарлотта решается на отчаянный шаг: соблазнить Аласдэра и заставить его жениться. Любовь не входит в ее планы, но это — пока…






Шарлотта судорожно вцепилась в спинку деревянного стула, оказавшегося под рукой.

— Ну? Что вы хотели мне сказать? — Дэр положил тряпку и шагнул к жене. — Господи, у вас голые ноги!

— Не такие голые, как ваша грудь. — Он подхватил ее на руки. Шарлотта ахнула. — О! Вы такой… у-у! Как-то слишком жарко для мая, правда? Я не помешала вашей работе, Аласдэр?

— Вы, наверное, хотите найти свою смерть, расхаживая по дому посреди ночи в скудном клочке ткани и с босыми ногами, — проворчал Дэр, направляясь к лестнице. — Возьмите свечу. Разумеется, я работал. А чем, по-вашему, я занимался?

— Но уже третий час ночи, и вам давно пора лежать в постели. Со мной, — добавила она на случай, если он не понял.

Дэр остановился у подножия лестницы, ведущей на второй этаж, и хмуро посмотрел на Шарлотту.

— Шарлотта, мы уже все выяснили.

— Меня это не устраивает.

Он вздохнул, наклонился и велел поставить свечу на пол. Шарлотта поставила ее на несколько ступенек выше. Дэр сел в пятно света на затянутую ковром ступеньку, крепко прижимая Шарлотту к груди. Его руки грели сквозь тонкую ткань ночной сорочки. Она прижалась к мужу.

— Шарлотта, не знаю, что еще я должен сказать, чтобы вы меня поняли. Я хочу большего, чем просто физических отношений. Думаю, вы тоже. По крайней мере я надеюсь, что вы этого хотите, но до тех пор, пока вы не поймете, чего именно вы хотите от нашего брака, будет нечестным для нас обоих заниматься тем, чем обычно занимаются муж и жена.

— Вы имеете в виду ссориться? — негромко спросила Шарлотта, поцеловав его в ухо.

Дэр фыркнул:

— Вы знаете, что я имею в виду.

Шарлотта слегка улыбнулась:

— Видите ли, во мне гораздо больше талантов, чем вы думаете. Я не просто ошеломительно красива. Я умею шутить. Интересуюсь вашей машиной — точнее, интересовалась бы, если бы вы мне про нее рассказали. Умею экономить, и вы не могли не заметить, что я ни разу не пожаловалась на такое положение дел. Я искушена в различных супружеских упражнениях, у меня красивый голос и разборчивый почерк, и я могла бы здорово помочь вам в делах, если бы вы позволили. Короче говоря, я просто идеальная жена для вас.

Дэр прижался лбом к ее лбу и улыбнулся, глядя ей в глаза.

— Я никогда и не сомневался в ваших талантах, Шарлотта.

— Но не считаете меня идеальной женой?

Его глаза, как синее пламя, обжигали ее нежную кожу.

— Напротив, на свете нет другой женщины, которую я хотел бы назвать своей женой.

В ее груди вспыхнула надежда, тут же притуплённая его отказом поддаться на соблазнение.

— Так вы желаете меня?

Он прижался губами к ее ладони, и руку охватило жаром.

— Я всегда вас вожделел, это не подвергается никакому сомнению.

— Тогда я не понимаю, что еще нужно сделать, — прошептала Шарлотта, заглядывая ему в глаза в поисках ответа. — Не понимаю почему. Я не понимаю, что со мной не так.

Дэр провел большим пальцем по ее нижней губе.

— Вы любили своего мужа? Того, первого.

Шарлотта заморгала.

— Антонио? Я… я… он был очень красивый.

Дэр ничего не сказал, он молча смотрел на Шарлотту. Она отвела взгляд — ей не понравилась мысль о том, что он может увидеть в ее глазах.

— Он мне очень нравился. Поначалу. Когда мы приехали к нему домой, он… как-то изменился. Понимаете, его мать очень властная женщина, и ей не понравилось, что мы поженились, мне казалось, что Антонио больше интересуется своими овцами, чем мной.

— Вы его любили?

— Он был очень красивый, — повторила Шарлотта. — Высокий, как вы, но гораздо худее, не такой широкий в плечах, у него были очень изящные руки, и он прекрасно танцевал. Мне нравилось, когда он меня целовал, и я надеялась, что все остальное тоже будет таким приятным, но мы занялись этим только один раз, и хотя ничего ужасного в этом не было, но это, конечно, не то, о чем бы я стала писать сонеты.

Она почувствовала, что Дэр улыбается ей в волосы.

— Но вы любили его?

— Нет, — несчастным голосом произнесла Шарлотта, глядя на тонкие золотистые волоски у него на руках. Его губы ласкали ее висок. Она вздохнула и прислонилась к Дэру.

— Думаю, вы путаете желание с более глубокими чувствами.

— Разве жена не должна желать своего мужа?

— Конечно, должна. — Его ладонь скользнула вверх по ее руке. — Но в нашем случае этого недостаточно. У нас обоих были интимные отношения с теми, кого мы не любили… — Дэр помешал Шарлотте возразить, закрыв ей рот поцелуем. — Конечно, в вашем случае это были очень короткие отношения, но, я надеюсь, этого хватило, чтобы вы поняли — без чего-то более значительного, без истинной привязанности такие отношения никого не удовлетворяют.

Шарлотта подняла на него глаза, внезапно поняв, о чем он говорит.

— Вы хотите, чтобы я сказала, что люблю вас?

Дэр на секунду прикрыл глаза.

— Нет. Я хочу, чтобы вы меня полюбили. Это разные вещи.

— А если я скажу, что уже полюбила? Вы мне поверите?

В его глазах вспыхнуло синее пламя, и в этот миг Шарлотта поняла, что он любит ее и любил всегда, с тех самых пор, как они впервые встретились, и что эта любовь дарует ей бесконечную власть над ним.

Она может заставить его дать ей все, чего захочет. Может поставить его на колени. Может выбить из него любое признание, потребовать любую цену, и он согласится. Она может просить все, что угодно, и он ей это даст. Он ее любит. Если она солжет ему, если скажет, что эта любовь взаимна, он разделит с ней постель. Он поверит в ее любовь. И каким-то истинно женским знанием Шарлотта понимала его, обнажившего перед ней свою душу, и знала, что может вознести Дэра до высот такого блаженства, какого он и вообразить себе не в силах, а может уничтожить с такой же легкостью, как раздавить туфлей муравья.

И сила этой власти вспыхнула в ней в тот миг, когда Дэр смотрел на нее, и глаза его были полны любовью. Он ждал, какой шаг она сделает — к восторгу или к агонии. Шарлотта потупилась и легко поцеловала мужа в уголок его восхитительного рта.

— Спокойной ночи.

Она оставила его на ступеньках, а сама направилась в свою комнату, сбитая с толку, раздраженная миллионом эмоций, спутавшихся в ужасный узел, вспоминая красивые синие глаза Дэра. Она желала его больше всего на свете, но его вера в нее, уверенность, что она будет лелеять волшебный дар любви, пробудили в ней странные, незнакомые чувства. Нельзя обманывать его. Он заслуживает большего. Он заслуживает ее ответной любви, и на меньшее соглашаться нельзя.

Шарлотта забралась в постель, понимая, что впервые в жизни она поступилась своими чувствами ради чужих.

И, как ни странно, это было приятное ощущение.

Глава 10

— Когда вы впервые поняли, что любите капитана Вудвелла?

Патриция постаралась никак не показать своего изумления, услышав этот вопрос, и тепло улыбнулась невестке. Она знала, что дела между Дэром и Шарлоттой шли не так, как следовало, но при этом она видела, как глаза ее брата светились любовью при каждом взгляде на жену, и не сомневалась, что Шарлотта тоже научится его любить.

— По-моему, я полюбила Дэвида с первого взгляда. Он такой добрый и веселый, а когда он обращается ко мне, мне кажется, что в мире больше никого и нет, только он и я.

— Добрый… веселый… в мире только я и он, — пробормотала Шарлотта, стоявшая к Патриции спиной.

Патриция отложила роман, который читала, подошла к невестке и с любопытством заглянула ей через плечо.

— Что это вы делаете? Записываете?

— Да, — ответила Шарлотта, закрыла небольшой блокнот в кожаном переплете и засунула его вместе с позолоченным карандашом в ридикюль. — Я решила провести небольшое исследование по вопросам любви. В особенности меня интересуют признаки, указывающие на то, что ты готов полюбить или уже полюбил. У вас был только один признак?

Патриция подавила готовый вырваться смешок. Шарлотта выглядела очень серьезно, нельзя дать ей понять, что все это ужасно забавно.

— Думаю, целый ряд признаков: то, что я чувствовала рядом с Дэвидом, то, что мне вообще не хотелось с ним расставаться, ощущение, что мне чего-то не хватает, если его нет рядом, то, что все мои мысли были заняты только им… все это и многое другое.

— Интересно, — протянула Шарлотта, озадаченно сведя вместе брови. Она шла по проходу магазина Хукема, держа Патрицию под руку, и кивала небольшим группкам людей, стоявших около книжных новинок. Убедившись, что их никто не услышит, Шарлотта отпустила руку золовки и повернулась к Патриции лицом. — Дэр хочет, чтобы я полюбила его прежде, чем он… — Шарлотта неопределенно помахала рукой.

— Разделит с вами постель, — закончила Патриция. Шарлотта очаровательно покраснела.

− Да.

— И у вас с этим сложности? Разве вы его не любите? Мне казалось, что он вам очень нравится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отчаянный шаг"

Книги похожие на "Отчаянный шаг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейти Макалистер

Кейти Макалистер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейти Макалистер - Отчаянный шаг"

Отзывы читателей о книге "Отчаянный шаг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.