» » » » Генри Ченселлор - Путешественник во времени


Авторские права

Генри Ченселлор - Путешественник во времени

Здесь можно скачать бесплатно "Генри Ченселлор - Путешественник во времени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генри Ченселлор - Путешественник во времени
Рейтинг:
Название:
Путешественник во времени
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-47689-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешественник во времени"

Описание и краткое содержание "Путешественник во времени" читать бесплатно онлайн.



Добро пожаловать в музей Скаттерхорна! Но только не пугайтесь, когда попадете в это холодное и мрачное здание, заполненное ветхими чучелами животных и прочим старьем. Здесь скрывается множество тайн, разгадать которые суждено Тому Скаттерхорну, который приехал на Рождество к своим дяде и тете — хранителям семейного музея. Как вам, к примеру, сундук, через который можно попасть в прошлое? Или спрятанный где-то в музее огромный сапфир, который вот уже сто лет притягивает грабителей и воров? А о том, что творится здесь по ночам, даже говорить нельзя, иначе подумают, что вы немножко не в себе! Ко всему прочему, Том вынужден совершить умопомрачительное путешествие через время и пространство, чтобы избавить людей от ужасной беды, о которой никто и подумать не мог!






— Но оступился и упал, — подхватил сэр Генри. — В темноте немудрено. Но довольно-таки некстати, поскольку река кишела крокодилами. Ты этого, конечно же, не знал. Тем не менее тебе удалось подплыть к стволу дерева и забраться на него. Там ты и заснул.

— Много дней ты плыл по течению, Том, — снова заговорил Август, — пока не очнулся, запутавшись в рыболовной сети.

— Верно, — подтвердил сэр Генри. — Так что ты стал звать на помощь, напугав до полусмерти выловивших тебя рыбаков.

— Они попрыгали прочь из лодки, приняв тебя за речного духа, — улыбнулась Мина. — Как мне нравится эта часть рассказа! А потом, по исключительно странному совпадению, именно тогда, когда ты стоял на бревне и звал на помощь…

— Тебя заметили люди, направлявшиеся вверх по реке, чтобы застрелить пресловутого тигра-людоеда…

— А этими людьми оказались мы.

Том откинулся на подушку, ошеломленно уставившись на них.

— Я все это сделал?

— Если тебе угодно, — подмигнув, ответил Август, а сэр Генри усмехнулся.

— Конечно, милый, — воскликнула Мина, протянув Тому газетную вырезку.

Заметка была напечатана в «Таймс оф Индия» и называлась «Удивительные приключения одиннадцатилетнего мальчика, записанные с его слов Мунго Наттерджи».

Вся эта история была напечатана там, черным по белому. Должно быть, так оно и было.

— А кто такой… Мунго Наттерджи?

— Мы встретились с ним на прошлой неделе. Журналист, приятный молодой человек, — ответил Август. — Мечтает добиться успеха. Довольно впечатлительный.

— Не устоял перед твоей чудесной историей, Том. Да и кто бы смог, на его-то месте.

Том по-прежнему ничего не понимал. В голове кружилась череда спутанных картинок.

— Но… все это неправда, да?

— Конечно, Том, милый, — хихикнув, сжалилась Мина. — Ты тяжело болел и все время оставался с нами.

— Просто, очнувшись, ты вдруг сел на постели и, все еще в бреду, выложил нам вот это. А Мунго повезло случиться рядом с карандашом наготове и записать твой рассказ как истинную правду, — пояснил Август.

— И теперь в него верит вся Индия, — с озорной улыбкой добавил сэр Генри. — Ты прославился, старина. Все только об этом и говорят.

— Но… почему?

— Это ты нам скажи, — откликнулся Август, вздернув бровь. — Я отчетливо помню, что ты категорически не одобрял эту охоту на тигра, верно?

Мальчик промолчал. Он смотрел на занавески, чуть колеблющиеся на ветру, и пытался вспомнить. Медленно, мучительно память начала возвращаться. Август был прав, Том пытался отговорить его от поездки в Индию, но он пренебрег предупреждениями, а теперь мальчик и сам каким-то образом очутился здесь. Вероятно, тогда, в мастерской, он потерял сознание. Возможно, те яды почти прикончили его, а в голову откуда-то набились невероятные истории…

— Думаю, тот серьезный юноша с корабля имеет к этому немалое отношение, — улыбнулся сэр Генри. — Все эти истории об отчаянных храбрецах, которые он читал Тому на палубе. Как там его звали?

— Элиас, а фамилию не помню. Какая-то валлийская. Джонс, вот что. Элиас Джонс.

— Точно.

Элиас Джонс… Это имя ничего не говорило вконец запутавшемуся Тому.

— Если серьезно, ты просто исчез во время открытия музея, — продолжил Август. — Я даже решил, что ты ушел с этим доном Жервазом, поскольку вы вроде бы знакомы.

— Я был рад узнать, что это не так, — добавил сэр Генри. — Крайне странный тип. Но если говорить о невезении, едва ты вернулся в Кэтчер-холл, как тебе пришлось столкнуться с грабителем. Полагаю, об этом ты тоже мало что помнишь?

— Хм… ничего не помню.

— Неудивительно. Кстати, удалось выяснить, кто это был?

Август нахмурился, словно ему напомнили о чем-то крайне неприятном.

— Увы, нет. Какой-то сумасшедший. Бог знает, чего он хотел. Мы так и не докопались до сути и, боюсь, уже никогда ничего не узнаем.

— Согласен. Но, клянусь господом, ты неплохо его проучил, Том, — рассмеялся сэр Генри. — Думаю, даже старина Август не защищал бы собственную мастерскую так доблестно. Словно лев. Ты знаешь, что выбросил из окна взрослого мужчину?

— Удивительная история, — согласился Август, вспоминая скрывшуюся в ночи огромную птицу. — А еще ты умудрился проглотить лошадиную дозу яда.

— Что ж, слава небесам, теперь с тобой все в порядке, — подытожила Мина. — И знай, что теперь мы не позволим тебе нас покинуть.

Том улыбнулся трем дружелюбно взирающим на него лицам:

— Не беспокойтесь. Никуда я не денусь.

— Рад это слышать, — откликнулся Август.

— Кстати, — бодро продолжил сэр Генри, — учитывая твою любовь к приключениям, Том, ты вряд ли удивишься, узнав, что тебе предстоит еще одно. Это Пулани, лучший охотник и проводник в этих местах, и он согласился ввести нас в курс дела.

Сэр Генри обратился на непонятном Тому языке к индусу, стоящему на одной ноге, словно цапля. Повернув к Тому морщинистое лицо, Пулани улыбнулся, обнажив единственный зуб, и что-то быстро ответил.

— Он говорит, что твое пробуждение принесет нам удачу, — перевел сэр Генри. — А она нам, несомненно, понадобится, поскольку именно здесь, — охотник указал на крутые склоны холмов по берегам реки, — обитает тигр. Пятьдесят квадратных миль. С тем же успехом можно искать иголку в стоге сена.

Том посмотрел на приземистые толстые деревья, цеплявшиеся корнями за склоны ущелья. Он не увидел ни троп, ни просветов в густых зарослях — только сплошную зеленую стену. Он гадал, не наблюдает ли за ними тигр прямо сейчас.

— Горцы по ночам запираются в хижинах, — продолжил сэр Генри, — и не решаются выходить. Пулани говорит, лишь на прошлой неделе тигр утащил в джунгли несчастную женщину, которая мыла посуду за порогом собственного дома. Средь бела дня. Видишь ли, он совершенно не боится людей — знает, что они беззащитны. Люди не вооружены.

— Я рада, что мы вооружены, — прошептала Мина и поежилась, глядя на джунгли.

Река постепенно сужалась, и вскоре ветви огромных деревьев, растущих по ее берегам, начали задевать борта лодки. Пулани, обернувшись, что-то крикнул стоящему у штурвала индусу, и лодка сбавила ход.

— Он говорит, что за следующей излучиной начинаются верховья реки, — пояснил сэр Генри. — На лодке дальше не пройти. Там мы разобьем лагерь и переночуем.

Моторка, пыхтя, обогнула высокий утес, и они увидели маленький причал у покрытой белой галькой отмели. Оттуда, сидя у самой воды, следили за их приближением двое оборванных ребятишек, девочка и мальчик. Ущелье здесь сделалось настолько узким, что казалось, они очутились на дне глубокого колодца, и только крохотный лоскуток неба виднелся вверху. Пока они подходили к пристани, шум джунглей стал громче, и вдруг откуда-то из чащи донеслось низкое, леденящее кровь рычание.

— Логово чудовища, — прошептал Август и с беспокойством покосился на нависающие над лодкой склоны и гигантские древние деревья.

Том не мог скрыть, что и сам слегка испуган этим зловещим местом. Ребятишки выбежали на причал, чтобы поймать брошенный Пулани носовой швартов, и, привязав его к столбу, подтянули лодку.

— Они здесь живут? — спросила Мина.

— Вряд ли, — ответил Август. — Вероятно, ждали весь день, чтобы поймать этот канат, зная, что Пулани позже даст им на чай.

Но он ошибся. Как только лодка причалила, дети забрались на борт и бросились к Пулани, тараторя наперебой. Индус пытался их успокоить. Том разобрал, что они снова и снова повторяют слово «шайтан», показывая на джунгли. Пулани казался встревоженным. Подойдя к сэру Генри, он что-то прошептал ему на ухо, и тот сурово кивнул. Нырнув в трюм, он вскоре вернулся с допотопного вида винтовкой и патронташем.

— Возможно, нам повезло — если это можно так назвать.

— В чем дело? — встревожено спросила Мина.

— Их мать пошла в долину набрать орехов к завтраку. И не вернулась.

— Что это значит? — спросил Том.

— Это значит, что Август останется здесь с оружием наготове, а ты разобьешь лагерь и будешь ждать нашего возвращения, — ответил сэр Генри, сходя на причал. — Не волнуйся, много времени это не займет.

Весело помахав рукой, он размашистым шагом направился в джунгли. Пулани едва поспевал за ним.

Где-то через час на узком галечном берегу уже выстроились палатки, рулевой развел костер, и в котелке закипела вода. Ни Август, ни Мина не упоминали о тигре, предпочитая весело болтать о лесной жизни и о том, как интересно стоять лагерем в таком безлюдном месте, но порой Том замечал их тревожные взгляды в сторону густых зарослей.

Все это время маленькие индийцы сидели в сторонке и наблюдали за белыми. Они были напуганы, но заворожено наблюдали, как с лодки сгружают вещи. В конце концов Мина подошла к ним и предложила чаю с галетами, которые они проглотили с такой жадностью, словно весь день голодали. Тем не менее подходить ближе к лагерю они не хотели.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешественник во времени"

Книги похожие на "Путешественник во времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генри Ченселлор

Генри Ченселлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генри Ченселлор - Путешественник во времени"

Отзывы читателей о книге "Путешественник во времени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.