» » » » Ханна Хауэлл - Если он неотразим


Авторские права

Ханна Хауэлл - Если он неотразим

Здесь можно скачать бесплатно "Ханна Хауэлл - Если он неотразим" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Если он неотразим
Издательство:
АСТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-072870-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если он неотразим"

Описание и краткое содержание "Если он неотразим" читать бесплатно онлайн.



Леди Алтею Вон-Чаннинг снова преследует таинственный сон. Некоему мужчине угрожает смертельная опасность — и ей одной под силу спасти его от верной гибели… Но кто он? Как ему помочь? Алтея уже думает, что сходит с ума, но однажды судьба все-таки посылает ей встречу с тем, кто преследовал ее в ночных грезах. Лорд Хартли Гревилл — один из самых отважных тайных агентов королевства. Он привык играть со смертью — и хорошо понимает, что не имеет права связывать свою жизнь с женщиной. Однако ни твердая воля ни голос разума не в силах погасить в его сердце пламя вспыхнувшей страсти…






— Ах ты негодник! Меня удивляет, что Пенелопа не ввела для тебя ежедневную порку. — Он засмеялся, и смех был такой заразительный, что она присоединилась к нему.

— Успокойся, кузина, — сказал Артемис. — Не навлекай на себя неприятности. Мужчина присягает на верность и выбирает тебя из всех прочих после того, как столько лет наслаждался свободой. Это совсем не пустяк.

— Знаю. Просто я недавно вышла замуж, и мой медовый месяц закончился через две ночи.

— А ты хочешь, чтобы муж любил тебя так же, как ты любишь его. — Он ухмыльнулся и поцеловал ее в щеку, когда она заворчала. — Не нужно слишком долго это пережевывать. Подумай о его делах, кузина, а не о словах. Мужчины временами бывают идиотами, даже когда понимают, как нужны слова.

Артемис присоединился к остальным ребятам, и Алтея вздохнула. Неудивительно, что такой молодой человек знает все насчет чувств и представляет, как они могут перевернуть душу и разум человека. Он эмпат, и, очевидно, очень сильный и точный, если может различать разные виды грусти. К тому же Артемис слишком умен для своего возраста. Ей надо бы прислушаться к его словам, но она опасалась, что не сделает этого. Чувства лишают благоразумия.

Нет, чтобы успокоить страхи, ей нужны не мудрые слова. Хартли снова в ее постели, в ее объятиях, в ее теле — вот что ей нужно. Она выздоровела. Несмотря на ее заикание и краску на щеках, доктор понял ее вопрос и, после того как снял швы, заявил, что она может снова выполнять свои супружеские обязанности. Алтее оставалось только придумать, как заставить Хартли понять это.


Хартли хотелось ударить кого-нибудь. И он не был в этом одинок. Ему хотелось вмешаться в уличный скандал, размахивая кулаками. Прошло восемнадцать дней с тех пор, как стреляли в Алтею. А у него так ничего и нет. Никаких улик, кроме маленькой серьги с рубином. Это раздражало свыше всякой меры. У них есть рисунки Алтеи, они знают имя убийцы, но никто не признается, что знает этого негодяя.

Они с Олдусом стояли у очередной дешевой таверны, поджидая Аргуса. Им нужна его удивительная способность — заставлять людей говорить. Кто бы ни был человек, напавший на Алтею, обитатели лондонских криминальных нор очень боялись его. Это-то Хартли уже понял. Возможно, никто в этой таверне и не знает Пьера Леона лично, но мало вероятности, что ни одна душа ни в одной из таверн, которые они обошли, никогда не видела его и ничего о нем не слышала.

Что еще хуже — они потеряли еще двоих человек из списка любовников Клодетты. Молодого сэра Джона Тальбота закололи в борделе, а другой, очевидно, покинул страну. Хартли раздумывал об убийстве, гадая, обнаружила ли Клодетта, что они допрашивают всех ее любовников, и не решила ли она отделаться от них. Пожалуй, пора не только расспрашивать этих мужчин, но и предостерегать их.

А еще ему хотелось домой. Уже темнело, и Хартли совсем не улыбалось провести еще одну ночь в погоне за добычей. Он хотел провести ее в постели со своей молодой женой. Все его тело жаждало ее. Теперь она уже поправилась и ему не нужно проводить еще одну ночь в одиночестве. И он не собирается еще одну ночь торчать в кишащих крысами городских кварталах, наблюдая за двумя пьянчугами, с важным видом входящими в таверну на противоположной стороне улицы.

— Думаю, нам нужно где-нибудь сесть и обсудить, что мы имеем, — сказал Олдус, когда подъехала карета Аргуса. — Мы работали день и ночь, может, нам пора передохнуть и разобраться, что же у нас есть?

— Согласен, — сказал Хартли. — Пусть Аргус поговорит с этими дураками, а потом разойдемся по домам. Мне хочется провести ночь с молодой женой.

— А-а, новобрачный, — протянул Аргус, проходя мимо них и направляясь в таверну. — Такой жар, такая потребность, такое постоянное тяготение друг к другу. Любовь так и носится в воздухе. Меня даже немного тошнит от этого.

Хартли покачал головой и последовал за ним в таверну. Они нашли свободный столик и заказали эль. Понадобилось два долгих часа, чтобы собрать важные сведения, и их оказалось не так много. Даже Аргус был недоволен.

— Может быть, мы ищем не в тех местах? — сказал Хартли, когда они вышли из таверны.

— Наемного убийцу? — нахмурился Аргус. — Тут они обычно и сидят, поджидая кого-нибудь слишком трусливого, чтобы самому выполнить грязную работу, и готового нанять для этого их. И сейчас как раз то время, когда начинают собираться все эти отбросы. Солнце садится, и крысы выползают наружу.

— Тот человек был одет лучше и говорил лучше, чем эти. Алтея вспомнила, что у него был легкий акцент, напоминающий акцент этих людей, и ему не мешало бы помыться. И все-таки почему бы ему не быть из дворянского сословия или кем-нибудь, кого Клодетта с помощью шантажа заставила работать на себя?

— Или кем-нибудь, кто получает удовольствие от такой работы, — пробормотал Аргус. — Кто-нибудь, кто по положению не намного выше этих подонков. Убийство по заказу может быть прибыльным делом. Возможно, он пытается подняться, так сказать, по служебной лестнице.

— Ну очевидно, что здесь его никто не знает. У нас было всего лишь подозрение, наводка, не более того. Так что в лучшем случае он тут бывал, но не стал частью этого сброда.

Велев кучеру везти их к Яго, Аргус сел в карету напротив Хартли и Олдуса и задумчиво потер подбородок.

— Думаю, мне нужно тщательнее изучить список любовников Клодетты.

— Вы думаете, что она могла найти среди них того, кто согласился убивать вместо нее? Я не видел в списке никакого Пьера Леона.

— Может, человек, от которого мы услышали это имя, не знает его настоящего имени. А что касается ее любовников… Очень возможно. Особенно если цена оказалась подходящая. А еще нам нужно учесть такую возможность: Леон уже окончательно расплатился за неудачу в ту ночь, так что ей нужен другой убийца.

Хартли выругался.

— Вполне возможно. Выходит, нам снова придется отправиться на бесполезную охоту. И еще я гадал, действительно ли смерть сэра Джона Тальбота была такой, как все думают?

— Хотите сказать, что это могло быть убийство по заказу?

— Почему бы и нет? Клодетта предпочитает, чтобы все свидетели, даже случайные, замолкали навеки.

— Хорошая мысль. Думаю, нам нужно сделать передышку и посмотреть на все, что удалось обнаружить, как бы со стороны.

— Олдус только что говорил о том же.

— Если Олдус согласен, мы с ним можем тщательно проверить список ее любовников и посмотреть, нет ли там чего-нибудь такого. У меня также есть досье на ее семью. Мы могли бы изучить и его.

— Семья, — пробормотал Олдус. — А не был ли Пьер из ее семьи? А что с Маргаритой?

— Ну, она не убийца, — сказал Хартли. — Алтея уверена, что это был мужчина. И имя мужчины, которого она нарисовала, — Пьер.

Олдус нетерпеливо отмахнулся от слов Хартли.

— Я и не говорю, что Маргарита — убийца, но где она? Может, это она наняла негодяя или позаботилась о том, чтобы сэр Джон Тальбот замолчал навсегда. Она наверняка замешана в этом, иначе зачем бы ей скрываться?

Аргус устало потер лицо.

— Хартли, отправляйтесь домой, пока ваша жена не забыла, как вы выглядите. Давайте поедим как следует и выспимся, а потом изучим ту информацию, которой располагаем. Сейчас мы бегаем кругами, и в голове у нас от этого сплошной хаос.

Хартли не возражал против такого плана, и на душе у него стало легче, когда Аргус велел своему кучеру остановиться у дома маркиза. Несмотря на горячее желание найти Клодетту и негодяя, стрелявшего в Алтею, Хартли нужна была передышка. Ему нужно было подумать о чем-нибудь другом. Ему нужна Алтея.


Алтея услышала, как открылась дверь библиотеки, и ужасно испугалась. Она сунула за спину книгу, которую читала, и посмотрела на дверь. Вошли Жермен и Байяр, и Алтея изо всех сил постаралась не покраснеть. Меньше всего ей хотелось бы, чтобы эти двое узнали, что она читает очень непристойную книгу, найденную в библиотеке Хартли.

— Вот вы где, — сказала Жермен, широко улыбаясь, и села рядом с Алтеей на бархатный диванчик.

— Ну да, я здесь, — ответила Алтея, надеясь, что голос не выдал, что она чувствует себя виноватой, смущенной и взволнованной. — Вам что-то нужно?

— Скоро явится моя портниха, чтобы сделать последние примерки. Мне хотелось спросить, сможете ли вы прийти и что-нибудь посоветовать? Не хочу, чтобы мои туалеты были слишком вызывающими. Так вы присоединитесь к нам?

— Не слишком ли поздно для портнихи?

— Она заедет после того, как закроет свою мастерскую. Она хочет поскорее сделать последние примерки и сразу приступить к работе. Ее очень беспокоит, что у меня нет туалетов.

— Конечно. Я приду, как только она явится.

— Это будет через несколько минут, — сказал Байяр, изучая библиотеку дяди. — У Жермен странное представление о том, что такое скоро. В данный момент она имеет в виду — немедленно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если он неотразим"

Книги похожие на "Если он неотразим" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ханна Хауэлл

Ханна Хауэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ханна Хауэлл - Если он неотразим"

Отзывы читателей о книге "Если он неотразим", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.