Авторские права

Джейн Харри - Только ты

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Харри - Только ты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Харри - Только ты
Рейтинг:
Название:
Только ты
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Только ты"

Описание и краткое содержание "Только ты" читать бесплатно онлайн.



Стеффи Уодсворд абсолютно счастлива. Она занята любимым делом — реставрацией и дизайном старинного поместья Корнуэлл-Хаус. А когда из Италии вернется Армандо Манчини, они поженятся и заживут в этом доме. Однако жестокая Судьба ломает все ее планы: после многолетнего перерыва в ее жизни опять появляется товарищ детских игр Гарри Блейк, которого она давно считает свои заклятым врагом.

А вот Армандо исчезает, оставив ей непомерные долги за ремонт поместья. Что ждет ее?






— Застежка выглядит не слишком надежно, будь осторожна, Стеффи, — предупредил он ее. Потом она вспомнит его слова.

Чтобы не потерять драгоценную вещь во время танцев, она сняла брошь, положила ее в коробочку и отнесла ко всем остальным подаркам, в библиотеку. А когда, вечер закончился и Стефания пришла туда за подарками, то не удержалась и решила полюбоваться прекрасной вещью. Но коробочка была пуста. У нее даже ноги подкосились от волнения.

— Что случилось, дорогая? — За ее спиной стоял Армандо. Она молча показала ему пустую коробочку. Глаза девушки были полны слез. — Значит, среди нас есть вор. Надо немедленно сообщить дяде, — заключил он и повел Стеффи в гостиную.

— Брошь Стефании украдена! — громко заявил он, показывая, на пустую коробочку в руках девушки. — Надо немедленно заявить в полицию.

Наступила гробовая тишина. Лицо мистера Льюиса осунулось и постарело, когда он обернулся и посмотрел на Гарри.

— Немедленно пойди и принеси эту вещь назад. Я знаю, она в твоей комнате.

Гарри вызывающе ответил:

— Ну, раз вы так уверены!

Стэнли Льюис горестно покачал головой.

— Вернешь ее, а потом покинешь мой дом навсегда. Или я не отвечаю за последствия.

— И это все? — злобно закричал Армандо. — Он приезжает сюда, ворует вещи гостей под крышей вашего гостеприимного дома, а вы позволяете ему уехать просто так? Его надо арестовать!

— Ты здесь не хозяин, Армандо. — Голос Льюиса звучал безжизненно. — Будет так, как я сказал: Гарри вернет брошь и уедет.

В комнате было душно, но Стефании показалось, что она внезапно окоченела. Ухватившись за руку отца, она взмолилась:

— Пожалуйста, уедем отсюда.

— Конечно, — мягко ответил отец. — Как мне жаль, дорогая...

Мать взяла ее под другую руку, и все трое вышли из гостиной.

Дома, лежа на кровати прямо в шелковом платье, она, плакала и все время задавала себе один и тот же вопрос: «Зачем он сделал это? » А потом спросила об этом тихо вошедшего в ее комнату отца. Тот ответил:

— Стэнли отказал ему в деньгах. Наверное, он решился на такой ужасный шаг, чтобы отомстить. Какая жалость, что ты оказалась вовлеченной в это грязное дело. Как это грубо и гадко! — Он немного помолчал. — Не сомневаюсь, что ты получишь свой подарок обратно.

— Нет! — закричала Стефания. — Я не хочу видеть эту вещь снова! Все испорчено! Все окончательно испорчено!


Стефания открыла глаза, возвращаясь к реальности. На мгновение ей показалось, что стекла джипа снова залиты дождем. Потом она поняла: это слезы застилают ей глаза. Она застонала и прижала стиснутый кулак ко рту, чтобы не закричать.

Были годы в ее жизни, когда Стефании казалось, что она ненавидит Гарри, когда она в мыслях воздвигала между ними баррикаду из подозрений, горечи и обиды. Она надеялась, что, если постоянно твердить себе о ненависти к нему — так все и будет. Теперь она видела, что ее усилия были тщетны.

Стефания бессильно подумала: я любила его тогда, люблю и теперь. Но быть с мужчиной, которому не доверяю, я не могу. И ничего тут не поделаешь.

Все слезы были выплаканы. Настала пора возвращаться в Корнуэлл-Хаус. Из прошлого — в настоящее.



Глава десятая



Приехав в поместье, Стефания, слава Богу, никого не встретила, беспрепятственно прошла в свою комнату и стала приводить себя в порядок. Она натерлась любимым гелем с тонким запахом свежести, долго простояла под душем, тщательно вымыла голову. Ей казалось, что она смывает с себя прошлое. Конечно, жизнь под одной крышей с Гарри, но не с ним окажется нелегкой. Но все-таки как-то это можно будет преодолеть, решила Стефания.

Насухо вытерев тело, она надела кружевные трусики и такой же лифчик. Потом накинула старенький халат, взяла фен и принялась медленно просушивать каждую прядь своих длинных волос. Стефания уже почти закончила, когда услышала нетерпеливый стук в дверь, проникший сквозь громкое жужжание фена. Она выключила его, запахнула халат поглубже, открыла двери.

На лице Гарри выражение нетерпения дополнялось искренним удивлением.

— Ты что, не слышала моего стука? Я уже было подумал, не заснула ли ты в ванне!

— Я сушила волосы, — ответила она, чувствуя, как от одного взгляда на него теряет самообладание.

Серые глаза пробежали по ее лицу.

— Вижу-вижу. — Он коснулся шелковой прядки волос. — А знаешь, сейчас тебе нельзя дать больше шестнадцати, Стеффи.

Она подумала, вся будто согреваясь изнутри: когда ты смотришь на меня так, я и чувствую себя, будто мне снова шестнадцать! И нарочито громко, скрывая смущение, спросила:

— Тебе что-нибудь надо? Что случилось?

— Я пришел дать тебе вот это. — Он протянул ей большую плоскую коробку, украшенную шелковым бантом. Удивленно подняв брови, Стефания нерешительно взяла коробку в руки. — Открой и увидишь.

Она развязала ленту, подняла крышку — и ее глазам предстал блестящий атлас. Черный? — подумала Стефания в первое мгновение, но блики от люстры высветили густой рубиновый цвет. Она вынула из коробки элегантное платье — с длинными рукавами и глубоким вырезом на спине.

— Я хочу, чтобы ты надела его на ужин в воскресенье. — Гарри повел ее из ванной в спальню. — Этот цвет называют венецианским красным.

— Оно прелестно, — прошептала Стефания пересохшими губами. — Но ты не обязан покупать мне одежду, это не входит в наше соглашение.

Он пожал плечами.

— Смотри на него как на подарок... или как на премию за свой труд на этой неделе.

Тяжелая ткань платья струящимися складками скользила сквозь ее пальцы.

— Как ты узнал мой размер? И почему выбрал этот цвет?

— Тебе понравится такой ответ: «Мне подсказал инстинкт»?

Она улыбнулась.

— Боюсь, что полагаться на мужскую интуицию не менее опасно, чем на женскую. Я еще никогда не носила красного. Пойдет ли мне?..

Их глаза встретились.

— Примерь — и тогда мы узнаем. — Он сел в кресло и расслабил узел галстука под темным деловым костюмом.

— Прямо... перед тобой? — Она напряглась, как пружина.

— Да. Здесь и сейчас, — кивнул он, вытянув свои длинные ноги.

Стефания знала, что потом сильно пожалеет о своей браваде. Но ее уже понесло. Он ждет от нее протеста, отговорок, что, мол, его требование не входит в их деловое соглашение... Этого ты не дождешься! Она вздернула подбородок, развязала пояс своего халата, с вызовом посмотрела на него и скинула его на пол. Однако то был не конец «процедуры»: с первого взгляда было видно, что это платье следует надевать на голое тело.

Продолжая смотреть ему в глаза, она расстегнула застежку бюстгальтера, и тонкие бретельки соскользнули с ее плеч. На мгновение она дразняще задержала падение кружевных чашечек, прикрывающих груди, а потом решительно распрямилась, представ его взору почти нагая, защищенная лишь тонкой полоской ажурных трусиков. Стефания больше не чувствовала ни страха, ни смущения. Ей хотелось, чтобы он смотрел, прикасался к ней, а потом...

Неторопливо она откинула волосы с лица, слыша вырвавшийся у него судорожный вздох, помедлила секунду и, так же неторопливо взяв платье, надела его на разгоряченное тело. Мягкие складки обвили тонкую талию и стройные бедра, будто платье шили специально для нее.

При прикосновении атласа напрягшие соски болезненно заныли. Она не сомневалась, что его тело томится точно так же.

Ее взгляд обратился к зеркалу на стене — неужели в нем отражается она, Стефания Уодсворд? Ее кожа приобрела какой-то новый оттенок в отсветах темно-красного цвета ткани и каштанового блеска волос. Босая, она грациозно пошла к нему, шурша юбкой.

— Пожалуйста, застегни молнию, — невозмутимо сказала она и повернулась к нему спиной.

Боковым зрением она увидала, что он встал с кресла. Затем последовала пауза, во время которой Стефания вся напряглась в ожидании...

Он вздохнул и зарылся лицом в ее волосы, его руки скользнули под платье и мягко обхватили ее груди. Она выгнулась, прижавшись к нему всем телом, ослепленная зовом своей чувственности. Пальцы Гарри сжали горящие соски, и стон желания вырвался из ее горла. Он повернул Стефанию к себе лицом и принялся страстно целовать раскрывшиеся влажные губы.

Когда он поднял голову, она потянулась к его губам, но он покачал головой и неожиданно улыбнулся.

— Нет-нет. Это было бы слишком просто, Стеффи. Мне нужно гораздо больше. — Мягко, но решительно Гарри отстранил ее и пошел к выходу. У двери он обернулся.

— Кроме перечисленных гостей, я жду на наш прием еще одну персону. — Он помолчал и добавил в завершение: — Миссис Стюарт уже получила распоряжение, поместить эту гостью в комнате рядом с моей.

С этими словами он вышел.


Прошло немало времени, пока она смогла пошевелиться, ощутить себя снова хозяйкой собственных рук и ног. С трудом стащила с себя платье, повесила в шкаф. Пытаясь при этом понять, что с ней произошло, заглянула в зеркало. Оттуда на нее смотрела какая-то растерянная незнакомая девушка, совершенно раздетая, если не считать кружевных трусиков.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Только ты"

Книги похожие на "Только ты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Харри

Джейн Харри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Харри - Только ты"

Отзывы читателей о книге "Только ты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.