Таня Хафф - Дым и зеркала

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дым и зеркала"
Описание и краткое содержание "Дым и зеркала" читать бесплатно онлайн.
Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.
Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?
Когда директор студии предлагает арендовать заброшенный особняк, построенный в конце XIX века, для съемок очередного эпизода сериала, Тони целиком поддерживает эту идею. Сценарий готов, актеры в восторге от декораций, но никто и не подозревает, что в особняке обитают привидения, а на самом доме лежит проклятие.
И вот закончен первый рабочий день, но никто из съемочной группы не может покинуть особняк, они оказались в плену у дома, который требует человеческих жертв…
Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!
— Иди первым. — Фостер взмахнул лампой. — Встань так, чтобы я видел, что ты не напортачишь с телом Ли.
— Я ничего такого не сделаю!
— Портачить или пытаться. Что в лоб, что по лбу. Двигай.
Тут Николас круто повернулся и пошел через залитый подвал.
— С каких это пор ты цитируешь Гершвина? — прошептал Зев, когда они спустились к воде.
— Иногда мне нравится погружаться в стереотипы.
Вода вроде была теплее, чем раньше. Тони искренне надеялся на то, что она лишь казалась ему такой. Ноги у него и так уже давно промокли.
— А как насчет Гилберта и Салливана?
— Да ни в жизнь.
— Значит, ты не очень глубоко погрузился в стереотипы.
— Я должен оставаться самим собой.
Тварь как будто находилась теперь ближе к лестнице, чем раньше. Но Тони был почти уверен в том, что она не могла передвинуться и оставалась частью фундамента.
Когда Ли занял прежнее место около стены, Фостер сообразил, что у него заняты обе руки. Поэтому от зеркальца, лежащего в кармане, толку будет не больше, чем от телепрограммки за прошлую неделю.
— Отдай лампу своему другу. — Последнее слово монстра было пропитано отвращением. — Потом иди сюда и слейся с нами.
— Чувак, когда ты так говоришь, это звучит настолько грязно… — Тони жестом велел Зеву податься назад, прошлепал к колонне и повесил лампу на гвоздь. — Так меньше шансов на то, что она пострадает.
— «Чувак»? — скривил губы Ли. — У тебя странная манера выражаться.
— А у тебя будет время привыкнуть к ней.
Тони никогда бы не подумал, что будет скучать по плачу Карла, вернее, по его отсутствию, отмечающему начало очередного «повторного показа».
Ему надо было потянуть время, причем незаметно для твари.
Тони встал перед Зевом и сказал:
— Итак, похоже, нам пора прощаться.
Мелькнула слабая улыбка, обрамленная темной бородой. Музыкальный редактор молча согласился принять удар ради всех остальных.
«Или нанести его?
Неважно…»
Они с Зевом расстались не из-за физической несовместимости. Тони пришлось прервать поцелуй и податься назад, иначе он совсем пропустил бы «повторный показ». К тому же ему требовалось сохранить хотя бы пару функционирующих серых клеток.
Ли вздернул верхнюю губу еще раньше, но теперь задрал ее так, что куда там Раймонду Дарку.
— Извращенцы!
— Не слишком ли рьяно ты протестуешь, а? — поинтересовался Зев с самодовольным видом.
— Он тебя не хочет. — Голос принадлежал Ли, отвращение — Каулфилду.
— Думаю, под «тебя» он имеет в виду меня, — пробормотал Зев.
— Да, я усек.
— Вот чего он хочет! — Каулфилд раскинул руки Ли.
— А кто не хочет? — хмыкнул Зев.
Тони показалось, что это заявление на секунду выбило Каулфилда из колеи.
— С тобой он только худо-бедно мирился!
— Да, как же.
— Эй!
В пылу спора Тони достал зеркальце.
— Вовсе я не мирился! Не мирился! — повторил он, поскольку ни Каулфилд, ни Зев, похоже, ему не поверили.
Ему оставалось лишь надеяться, что Ли не будет помнить о том времени, когда был одержим.
— Ожидание чего-то одного не мешает тебе быть довольным чем-то другим. Мне нравятся хот-доги, но я буду счастлив, если получу…
— Блины? — подсказал Зев.
— Не начинай.
Теперь у Тони было зеркальце.
«У края светового круга и вправду мелькнуло что-то серое? Два прозрачных силуэта дожидаются своего выхода на сцену? Или я просто тешу себя надеждой?»
— Я хочу, чтобы Ли встал здесь, рядом с Зевом, прежде чем подойду к тебе.
— Прекрасно.
Актер сделал шаг вперед, прочь от стены. За ним осталось достаточно места, чтобы призрак смог что-то нарисовать пальцем.
«Или их все-таки два?»
Ли сделал еще шаг, содрогнулся и остановился.
«Удачи».
В уши Тони ударил хриплый выдох. Боль внезапно возвратилась к нему, когда Люси Льюис в мгновение ока вернулась на лестницу — на свое место во время «повторного показа».
Фостер проверил отражение в зеркальце…
Глаза во вздымающейся тьме выпучились. Они смотрели в его сторону.
Потом сформировалось лицо. Голова. Тело. Каулфилд приобретал ясно видимые черты.
«А без зеркала?
Едва различимый розовый обнаженный силуэт, выгибающийся со стены.
Не знаю, в безопасности Ли или нет.
Погибнет Николас или выживет.
Даже если мы ухитримся отвлечь внимание Каулфилда до следующего „повторного показа“, я уже не смогу держать топор.
Сейчас или никогда.
Никогда.
Сейчас».
Стиснув зубы и спотыкаясь, Тони приблизился к стене, каким-то образом сумел поднять руку над головой и изо всех сил рубанул топором. Потом он не столько выпустил топорище в нужный момент, сколько заставил пальцы распрямиться в надежде на то, что инерция сделает остальное.
Топор стал видимым, когда вонзился в голову Крейтона Каулфилда.
Ли завопил.
«Они не… Он не…»
Тони пошлепал к Ли. Фостеру казалось, что ему не удается продвинуться ни на шаг.
Струи очистителя брызнули ужасно высоко.
«Ох, подожди. Я же стою на коленях».
Он не помнил, как упал.
Боль растеклась из левой ладони по руке, к плечам, к груди, а потом — вниз до правого бедра. Волны обжигающей боли!
Голова и рука садовника были меньше топора, и Тони держал их всего несколько минут. Присутствие Люси сгладило повреждения, позволило ему продержаться так долго, но не уничтожило их.
Вода была холодной.
«Она поможет, — подумал парень и начал заваливаться вперед. — Стоп!.. Это вопит не Ли».
Тони усилием воли сфокусировал взгляд. Николас тоже стоял на коленях и глядел в воду так, будто не мог поверить в то, что видел. Он закусил кровоточащую нижнюю губу, но не кричал.
«Кто же тогда?
Точно. Голый извивающийся парень с топором в голове».
По его лицу текли струи тьмы. Каулфилд широко раскрыл глаза, высвободил руку и ухватился за топорище. Пальцы монстра прошли сквозь него.
Вторая рука высвободилась сама. Рывком.
Потом ноги.
Как будто сила, собранная злом, не очень радовалась тому, что ее заперли.
Тони неуклюже подался назад, когда разлагающееся тело рухнуло в воду лицом вниз. Потом оно всплыло и перевернулось на спину. Голова была разрублена, но топор исчез.
Тони почувствовал, как кто-то ухватил его за плечи, и закричал.
— Это я.
«Голос, телосложение — Мауса ни с кем нельзя перепутать. Правильно, кавалерия прибыла».
— Давайте двигаться, люди. Думаю, стена сейчас взорвется! — сказал Адам.
— Что с Ли? — Тони извернулся, когда Маус поднял его из воды.
Оператор сместил хватку и сжал парня сильнее. Здоровяк и без слов предельно ясно давал понять: «Не дрыгайся!»
— Он блюет.
Это было хорошо. По крайней мере, Тони так думал.
— Живой?
Они взбирались по лестнице. Этот громила мог быть очень шустрым.
— Мертвые не блюют.
— Кажется, какой-то внештатный сотрудник предлагал такое название для девятой серии?
— Нет. — Тони просто шутил, но едва начал объяснить это Маусу, как потерял сознание.
— Там что-то произошло. — Генри вышел на дорожку, нахмурился и поглядел в сторону дома.
Грэхем присоединился к нему, стирая с шеи капли дождя, закатывающиеся под воротник комбинезона.
— Да, я тоже почувствовал.
— Что именно? — требовательно спросил Чи-Би.
Он всегда с трудом мирился с расплывчатыми выражениями, а сегодняшние его запасы терпения были уже исчерпаны.
— Все кончено? — спросил он.
Вампир и медиум переглянулись, потом Грэхем пожал плечами и сказал:
— К сожалению, есть только один способ это проверить, а вы все еще не пришли в себя после прошлого раза.
— Я в порядке, — заявил Генри, прищурившись.
— Большие фингалы вокруг глаз для вас обычное дело? Наверное, нет. Вы слишком часто потираете виски, когда думаете, что никто на вас не смотрит. Держу пари, у вас давненько не болела голова.
Фицрой негромко зарычал.
— Стало быть, давно. Значит, придется мне. — Грэхем вытер ладони о бедра, прошел по дорожке, протянул руку и прикоснулся к краю крыльца.
Полыхнула красная вспышка, и смотритель повалился в ноги Генри.
— Порядок?
— Со мной все чудесно, — пробормотал Грэхем, схватился за руку вампира и встал. — Значит, еще не все кончено.
— Вы о чем?
Троица медленно повернулась.
Джек Элсон стоял на дороге, на границе света.
— Коп? — тихо спросил Грэхем.
— Да, — так же негромко ответил Генри.
Чи-Би отчетливо вдохнул, медленно выдохнул и встретил приближающегося констебля на полпути.
— Ночная съемка еще не кончена. Я могу вам чем-нибудь помочь, констебль Элсон?
— В общем, нет. Я просто проезжал мимо и увидел, что на дороге стоит несколько машин. Поэтому решил заехать и проверить, все ли в порядке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дым и зеркала"
Книги похожие на "Дым и зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Таня Хафф - Дым и зеркала"
Отзывы читателей о книге "Дым и зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.