Таня Хафф - Дым и зеркала

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дым и зеркала"
Описание и краткое содержание "Дым и зеркала" читать бесплатно онлайн.
Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.
Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?
Когда директор студии предлагает арендовать заброшенный особняк, построенный в конце XIX века, для съемок очередного эпизода сериала, Тони целиком поддерживает эту идею. Сценарий готов, актеры в восторге от декораций, но никто и не подозревает, что в особняке обитают привидения, а на самом доме лежит проклятие.
И вот закончен первый рабочий день, но никто из съемочной группы не может покинуть особняк, они оказались в плену у дома, который требует человеческих жертв…
Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!
Один раз Тони споткнулся о кусок отколовшегося бетона, но Ли удержал его на ногах. Николас так сжал левую руку парня, что тот испытал чертовскую боль, но это было лучше, чем упасть и погасить лампу.
— Спасибо.
— Как уже было сказано, я не желаю тебе ничего дурного.
— Я тебя не благодарил.
Это позабавило тварь, которая даже возразила:
— Нет, благодарил.
— Поцелуй меня в задницу. — Тони ничуть не забавлялся.
Свет лампы отражался в воде и слегка оттеснял тьму. Достаточно, чтобы видеть Ли, если не весь подвал. При данных обстоятельствах Тони не испытывал особого счастья, глядя на Николаса, но ему было приятно знать, что тот здесь не один. Конечно, Ли и без него находился в приятной компании.
Фостер почти подавил совершенно неуместный смешок.
— Поделишься шуткой?
— Она не очень смешная.
Твердые поверхности отражали плеск, с которым они шли по воде. Это было почти, но не совсем эхо. Резонно. Большой дом — такой же и подвал. Тони был почти уверен в том, что слышал звук воды, не столько текущей, сколько капающей… где-то рядом.
— Здесь, внизу, что, есть прачечная?
— Что ж, бывало и хуже, — фыркнул Тони. — Итак, как ты меня остановишь, если я просто возьму и приступлю к делу?
Ли сжал локоть парня так, что боль стала невыносимой. Руку Тони свело судорогой, лампа упала. Не разжимая хватки, Николас изящно подхватил ее на лету, перед тем как она готова была плюхнуться в воду. Он выпрямился и повесил лампу обратно на пальцы Тони.
Фостер стиснул зубы так, что чуть не потрескалась эмаль, перехватил лампу как можно надежнее и выдернул руку. Он пошатнулся и чуть не упал, но вовремя наткнулся на каменную колонну. Парень простил эту штуку за новые синяки и тяжело на нее облокотился.
«Да, дразнить тварь из подвала — плохая затея.
Левая рука начала двигаться еще лучше, но сделка все равно неудачная».
— Я не хочу делать тебе ничего дурного.
— Да, я уловил, какое именно слово ты подчеркнул. — Голос Тони звучал почти ровно, и это оказалось хорошим признаком, поскольку он не был уверен в том, что удержится от крика. — Не хочешь делать, но сделаешь.
Ли продолжал идти туда, где свет лизал каменный фундамент, потом повернулся, раскинул руки и сказал:
— У меня есть к тебе предложение.
«Опять дежавю».
— Почему моя задница так притягивает зло? — вслух подумал Тони.
— Прошу прощения? — Тварь приподняла брови Ли в до боли знакомом выражении.
— Ты, а прежде Повелитель Теней… Это как-то связано с моим поведением? Потому что если да, то я перестану так себя вести.
— Что связано?
— Моя задница, — вздохнул Тони. — Твой к ней интерес.
«Его понимание сменилось отвращением».
— Мой интерес к тебе не имеет ничего общего с твоим телом или же извращенным, ненормальным поведением.
— Ага, — «Минуточку». — Ты доводишь людей до безумия, потом подзаряжаешься от них, а я, значит, ненормальный?
— О чем ты бормочешь?
— У тебя небольшие проблемы с тем, чтобы идти в ногу с веком? Сейчас переведу. Ты сводишь людей с ума, а потом питаешься их смертями. У тебя нет никаких прав называть меня ненормальным.
— Гомосексуализм идет вразрез с законами природы.
Тони невольно вздернул губу и заявил:
— Кто бы говорил — тварь из подвала!
— Я сила!
— Да, большая. Итак, ты убил несколько… дюжин людей. — Тони пнул воду. — И все равно застрял в поганом затопленном подвале.
Ли содрогнулся, из его носа пошла кровь.
— Ладно, извини. — Фостер отшатнулся от колонны и шагнул в сторону Ли. — Я уверен, это очень уютный подвал.
— Достаточно приличный.
— Верно.
— А может, мне убить его немедленно?.. — Ли содрогнулся еще неистовее.
«Если я сделаю еще один шаг, дрожь станет сильнее или слабее?»
— Я же извинился.
— Ты обдумаешь мое предложение?
— Давай сделай его.
— Я хочу, чтобы ты ко мне присоединился.
— Что ты сказал?
— Когда твоя сила присоединится к нашей, мы сможем освободиться.
«К нашей? В подвале сидят несколько тварей?»
Парень прислушался, пытаясь уловить еще чье-нибудь присутствие, и вспомнил про зеркальце. Он опустил взгляд, поправил пудреницу так, чтобы поймать в нее отражение Ли, и увидел движение слева от актера. Фостер посмотрел наверх, на глухую каменную стену, потом вниз, снова поправил зеркальце и уловил чей-то взгляд.
Вроде того.
Стена все время двигалась. Вздымалась. Тони никогда не думал, что использует такое определение. Человеческие черты появлялись и исчезали, высовываясь из камня и через секунду снова в нем растворяясь. Глаза. Нос. Рот. Как будто кто-то непонятный, но обладающий жутковатым чувством красоты, вдохнул жизнь в одно из абстрактных полотен, которые так любил Генри. В них все пропорции были слегка пугающими.
— Ты очень молчаливый.
— Просто я слегка удивлен, — признался Тони.
Когда тварь что-то произносила, лицо на стене принимало обычные очертания. Даже рот двигался, хотя на самом деле говорил Ли. Тони не мог избавиться от ощущения, что уже где-то видел это лицо.
— Почему ты удивлен? Я помогал тебе. Взять хотя бы дневник. Он попался вовремя, верно? Я оставил его в библиотеке для тебя.
«Да, я уже видел раньше это лицо, причем каждый день на съемках в доме, на фоне красных обоев с ворсистым рисунком на главной лестнице».
— Крейтон Каулфилд?
Похоже, теория Грэхема Бруммеля о том, что Каулфилд послужил шаблоном для сознания этого существа, оказалась практически верной.
Брови на стене, не соединенные ни с чем, сдвинулись ближе, когда Ли спросил:
— Ты только что догадался?
— Извини, меня отвлекал дом с привидениями и мертвецами. В том числе несколько человек, которые еще не были покойниками, когда закрылись двери! — Он взмахнул лампой, подчеркивая свои слова, потому что если бы пошевелил другой рукой, то потерял бы отражение в зеркальце.
— Да, но… — Каулфилд выглядел слегка растерянным.
— Если ты хочешь, чтобы я к тебе присоединился, представь, что мне ничего не известно, вкратце опиши предысторию.
Лицо на стене не могло вздыхать, но Ли — вполне.
— Ты вообще читал дневник?
Тони почувствовал, как у него потеплели уши.
Вода плеснула выше, когда он неловко переступил с ноги на ногу и ответил:
— Моя подруга его читает.
— Кто?
— Я до него еще доберусь. У меня просто не было времени.
— Я оставил его тебе.
— Это ты так говоришь. — «Нападение — лучшая защита». — Мне как-то сложно тебе поверить, учитывая, что ты засунул его за зеркало почти сто лет тому назад.
— Прекрасно. — Ли и отражение Каулфилда в маленьком зеркальце хмыкнули, хотя настоящий звук издал только Николас.
— Я оставил его для кого-то вроде тебя и меня.
— Я вовсе не такой, как ты!
— Ты думал, что первый?
— Первый — что?
— Наследник древней силы.
Тогда Тони озарило.
Глава пятнадцатая
— Значит, ты волшебник?
Ли выпрямился во весь рост. Его движение отдалось всплеском черт лица, вздымающихся на стене.
— Я не имею ничего общего с подобной мишурой! — ответил он.
— Но ты сказал…
— Не говорил.
Быстрый взгляд в зеркальце показал парню, что отражение Каулфилда имело такой же оскорбленный вид, как и Ли. Тони, которому за последние несколько часов пришлось как следует вжиться в роль волшебника, попытался не обидеться, хотя и не слишком усердно.
— Как хочешь. Моя промашечка.
— Твоя что?
— Забудь.
Левая рука Фостера ныла. Тяжелая лампа оттягивала пальцы. Наверно, это было полезно, но боль отвлекала. Он хотел продолжить наблюдение за тем, во что превратился Каулфилд, но, к сожалению, не мог перебросить лампу в другую руку. Вряд ли Тони смог бы манипулировать такой маленькой вещицей, как пудреница Мэйсона, одной левой ладонью.
— Но если ты не волшебник, тогда кто же?
— Мы — Арагот!
Фостер машинально стиснул зубы, чтобы в ответ на напыщенное провозглашение не сказать: «Чувак, ты выражаешься как музыкант второсортной группы, играющей альтернативный рок».
Но издевательский смешок вырвался у него прежде, чем он вспомнил, какие это может иметь последствия и кто от них пострадает.
Ли рухнул на колени, прямо в воду, скривился от боли и открыл рот в беззвучном крике.
— Извини! — Тони бросился вперед.
Скопление сил, заключенных в стене, рванулось к нему, и парень понял, что прикоснуться к тьме — очень плохая затея. Всего в одном шаге от колонны он круто остановился. Ли стоял на коленях и корчился. Лицо Каулфилда, отраженное в зеркальце, пропало во вздымающейся волнами тьме, не оставив ничего, кроме угрозы.
— Я же извинился, проклятье! Оставь его в покое!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дым и зеркала"
Книги похожие на "Дым и зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Таня Хафф - Дым и зеркала"
Отзывы читателей о книге "Дым и зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.