» » » » Гарольд Роббинс - Наследники


Авторские права

Гарольд Роббинс - Наследники

Здесь можно скачать бесплатно "Гарольд Роббинс - Наследники" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство «Захаров», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарольд Роббинс - Наследники
Рейтинг:
Название:
Наследники
Издательство:
«Захаров»
Год:
2007
ISBN:
978-5-8159-0742-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследники"

Описание и краткое содержание "Наследники" читать бесплатно онлайн.



Всемирно известного американского писателя Гарольда Роббинса называют «Мопассаном XX века».

«Голливудская трилогия» объединяет три романа «Торговцы грезами», «Охотники за удачей» и «Наследники», в которых Роббинс в романной форме прослеживает всю историю Голливуда — от его зарождения до наших дней. Романы его похожи на голливудские блокбастеры — в них есть все, что интересно современному человеку: деньги, секс, страсть, карьера, предательства, мечты… И все то, на что способен человек, чтобы сделать мечту реальностью…


Романы Роббинса переведены на 32 языка, в мире продано свыше 800 млн. его книг.






— Вы всех уволили! Как, черт возьми, вы собираетесь руководить телесетью?! Один, что ли? Даже вам это не под силу!

Я улыбнулся ему:

— Боги спускаются с Олимпа. — Это его остановило.

Он посмотрел на меня сверху вниз:

— Что вы имеете в виду?

— Мне говорили, что вы никогда не спускаетесь со своего этажа.

Он начал улыбаться. Я продолжал:

— Давайте расставим все по местам. Я никого не увольнял. Я попросил, чтобы они написали заявление об отставке с тридцать первого января, но я ведь не сказал, что приму их отставку.

Он хмыкнул.

— Это здорово встряхнуло их.

— Именно этого я и добивался, — подтвердил я.

— У вас жесткие методы.

— Здесь не место для бездельников. Я отвечал за свои слова, когда говорил, что собираюсь сдвинуть вашу компанию с мертвой точки.

— Ладно, — сказал он после мгновенного колебания. — Играйте по своим правилам. — Он бросил взгляд на часы. — Я заказал отдельный кабинет в «21» для ланча. Хочу, чтобы вы встретились с Советом директоров. Еще я попросил сотрудника, занимающегося связями с общественностью, подготовить пресс-конференцию в пятницу.

— С обедом ладно, — сказал я, — но насчет пятницы — никак. Меня здесь не будет. — Я помолчал, давая ему возможность переварить информацию. — У нас еще будет время провести пресс-конференцию, когда мне будет что сказать. Сейчас мне нечего сообщить им.

— И где же вы будете? — спросил он.

— В Лос-Анджелесе.

— Какого черта вы собираетесь разъезжать, когда нам важно, чтобы вы были здесь?

Я посмотрел ему прямо в глаза.

— Я постараюсь сделать так, чтобы все субботние вечера принадлежали только «Синклер Телевижн».

Глава пятая

— Мой отец с тобой? — спросила она, как только я вошел в комнату.

Я покачал головой.

— Но ты ведь приехал в его машине, — сказала она обвиняющим тоном.

Я посмотрел на нее. Барбара была одета для выхода. Ее маленькая сумка была собрана и стояла посреди комнаты. Но она не сделала ни одного движения, чтобы поднять ее.

— Он одолжил мне свой лимузин, — сказал я. — Ему кажется, что это гораздо удобней, чем такси.

— Он что, знает?

— Да, — сказал я.

Она сразу как-то сникла. Пройдя через комнату, она вытащила из сумочки пачку сигарет.

— Как же он узнал? Это ты ему сказал?

— Ты ведь сама знаешь, Барбара, — сказал я. — Он все время знал. Он даже знал, что я возил тебя к доктору.

— Черт возьми, — воскликнула она, — он всюду сует своей нос! — Она посмотрела на меня. — Придется уволить эту проклятую служанку. Я уверена, что это она ему все рассказывает. Больше никто об этом не знал, а она постоянно подслушивает.

— Но ведь это твой отец, — возразил я. — Ведь это естественно, что он заботится…

— Ни черта ты не знаешь! — бросила она, в ее голосе звучала злоба. — Ему наплевать на меня и на всех. Что ему надо, так это держать все под контролем. Вот почему моя мать сбежала от него. Но и это его не остановило. Он преследовал ее до тех пор, пока она не покончила с собой. То же он хочет сделать и со мной.

— Успокойся, девочка, — я обнял ее.

Она горько рассмеялась.

— Ты ничего не знаешь. Но подожди, он приберет тебя к рукам. Ты станешь его собственностью и тогда поймешь. Я помню, что он однажды сказал моей матери: «Никто не оставляет Спенсера Синклера, пока я сам этого не захочу».

Она яростно вдавила сигарету в пепельницу.

— Я не хочу возвращаться в свою квартиру.

— Ну хватит, ты уже большая девочка, Я пришел, чтобы увезти тебя отсюда.

Барбара сделала шаг ко мне, ее глаза были широко открыты.

— Разреши мне остаться с тобой, Стив.

— Забудь об этом.

— Пожалуйста, Стив. — Она взяла меня за руку. — Только на несколько дней, пока я не развеюсь. Я не хочу быть одна в квартире.

— Ты с ума сошла, — сказал я. — Следующие несколько дней моя квартира будет похожа на железнодорожный вокзал.

— Я буду хорошей. Я не буду тебе мешать.

— Но почему ты выбрала меня? — поинтересовался я. — У тебя есть и другие друзья.

Она посмотрела на меня, и в ее глазах появилась боль. Выпустив мою руку, она подошла к своей сумке.

— Ладно, Стив, — прошептала она, — я готова.

Я подхватил ее сумку, и мы вышли к машине. Не думаю, что по дороге до города мы обменялись хотя бы парой слов. Шофер с любопытством разглядывал нас в зеркале. Она явно знала его, но не обращала на него никакого внимания.

Машина остановилась у ее дома на Парк-авеню. Из подъезда сразу же выскочил швейцар, чтобы взять ее сумку. Я вышел из машины вместе с Барбарой.

— Ну как, сейчас лучше? — спросил я.

Она кивнула.

— Не волнуйся и хорошенько отдохни. Я позвоню тебе попозже — узнать, как дела.

— Хорошо, — кивнула она.

Я поцеловал ее в щеку, и Барбара прошла в дом.

Было почти пять часов, когда я вернулся в свой офис. Пришлось отвечать на столько телефонных звонков, подписывать столько документов, что не оставалось ни секунды свободной. Я так замотался, что глянул на часы, только когда позвонил Джек Савит. Было восемь вечера.

— Ты еще работаешь? — засмеялся он. — Показываешь плохой пример.

Я бросил взгляд на стопку бумаг, которые еще надо было просмотреть.

— Ну?

— Мне кажется, я выполнил твое задание.

— Отлично.

— Зайти к тебе?

Я посмотрел на часы.

— Нет. Давай встретимся через пятнадцать минут в «Стэйк Хаус» на Второй авеню.

— Договорились.

Я опустил телефонную трубку и нажал на кнопку звонка. Фогерти вошла в кабинет.

— Соберите все это, — попросил я. — Я просмотрю дома.

Она кивнула. Я прошел в ванную и умылся. В зеркале отразилось усталое лицо с морщинами, которых утром не было. Я усмехнулся. Морщины отлично гармонировали с моими седыми волосами. Интересно, сколько времени продержится седина?

Я смочил полотенце горячей водой и прижал его к лицу. После этой процедуры я почувствовал себя немного бодрее. Отложив полотенце, я еще раз глянул на себя в зеркало; некоторые морщины разгладились, но на белках глаз разбежалась сеточка лопнувших сосудов. Возможно, придется заказать очки.

Фогерти подготовила кейс с бумагами. Кейс был новенький, а на боку поблескивала гравировка с моим именем. Секретарша захлопнула его, заперла на ключ и протянула ключ мне.

— Все в порядке, — сказала она. — Я пометила красным карандашом все, что надо сделать срочно.

Когда я вошел, Джо Бергер стоял у двери.

— Поздравляю, Стив, — улыбнулся он.

— Спасибо, Джо. — Я пожал ему руку и последовал за ним к отдельной кабинке.

Его симпатичная жена Клэр, сидящая за кассой, тоже улыбнулась и поздравила меня, когда мы проходили мимо. Я улыбнулся в ответ и помахал ей рукой.

— Что будем заказывать? — спросил он.

— Я ожидаю Джека Савита.

— Я знаю. Он позвонил и сказал, что опоздает минут на пять.

Это было обычно для Джека, — будет по крайней мере еще пара телефонных звонков, прежде чем он появится.

— Я выпью три-четыре мартини, — сказал я, — затем салат с сыром, отбивную с кровью, вареный картофель со сметаной и все.

— Хочешь совет знатока, Стив?

Я кивнул.

— Тебе пора привыкать к скотчу, это гораздо лучше для желудка. У всех, кого я знаю, язва начиналась с мартини.

Я рассмеялся.

— А может, кока-колу?

— Это еще лучше. Когда мой сын был маленьким, доктор всегда говорил, чтобы я давал ему кока-колу от животика.

— Ладно, Джо, — засмеялся я. — А теперь неси мартини.

Он отошел, качая головой. Джек был верен себе — два телефонных звонка, три выпитых мартини — и он ворвался в ресторан.

Плюхнувшись в кресло напротив, он оглядел стол.

— Это какой по счету?

— Третий, — ответил я, постукивая пальцем по бокалу.

Он поискал глазами официанта.

— Быстро принеси два двойных. — Он повернулся ко мне. — Не думай, что мне хочется выпить. Просто не хочу пользоваться тем, что ты уже нетрезв.

Я ухмыльнулся.

— Для начала неплохо.

Подошел официант с двумя двойными мартини. Я начал было говорить, но Джек жестом остановил меня. Он быстро осушил один бокал и отпил изрядно из второго, затем поставил его на стол.

— Ну что ж, теперь можно и поговорить, — сказал он.

— Как насчет нового задания? — спросил я.

— Это было непросто, — ответил он.

Я молчал. Это ни о чем мне не говорило. Просто, как агент, он набивал себе цену.

— Я купил тебе тридцать шесть фильмов, пять штук от крупных кинокомпаний, остальное — от независимых.

— И сколько из них хороших?

— Примерно четыре из каждых шести, да и остальные два тоже неплохие, по крайней мере не дрянь. — Он допил мартини.

Я кивнул. Он неплохо провернул дело: обычно кинофирмы за каждый хороший фильм, который они предоставляли, норовили навязать четыре никуда не годных.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследники"

Книги похожие на "Наследники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарольд Роббинс

Гарольд Роббинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарольд Роббинс - Наследники"

Отзывы читателей о книге "Наследники", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.