» » » » Гарольд Роббинс - Наследники


Авторские права

Гарольд Роббинс - Наследники

Здесь можно скачать бесплатно "Гарольд Роббинс - Наследники" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство «Захаров», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарольд Роббинс - Наследники
Рейтинг:
Название:
Наследники
Издательство:
«Захаров»
Год:
2007
ISBN:
978-5-8159-0742-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследники"

Описание и краткое содержание "Наследники" читать бесплатно онлайн.



Всемирно известного американского писателя Гарольда Роббинса называют «Мопассаном XX века».

«Голливудская трилогия» объединяет три романа «Торговцы грезами», «Охотники за удачей» и «Наследники», в которых Роббинс в романной форме прослеживает всю историю Голливуда — от его зарождения до наших дней. Романы его похожи на голливудские блокбастеры — в них есть все, что интересно современному человеку: деньги, секс, страсть, карьера, предательства, мечты… И все то, на что способен человек, чтобы сделать мечту реальностью…


Романы Роббинса переведены на 32 языка, в мире продано свыше 800 млн. его книг.






Она забрала сигарету. Я постарался как можно дольше задержать дым в легких, затем медленно выпустил его, повернулся и уткнулся лицом в ее тело. Я вдыхал в себя ее запах.

— Это действует на меня гораздо сильнее, — признался я, — сильнее, чем вся марихуана в мире.

Нэнси запустила руки в мои волосы, повернула лицом к себе и долго смотрела так на меня. Не знаю, что она там высматривала, но когда отпустила мои волосы, на ее лице была все та же грустная задумчивость.

— Ты как будто не здесь, Нэнси, — сказал я. — Что случилось?

Минуту она посидела спокойно, затем встала с кровати. Я видел, как ее коричневые соски сморщились от волны прохладного воздуха, когда она подошла к окну и открыла его.

— Я ведь не говорила тебе, что я замужем? — спросила она неуверенно.

— Нет, — ответил я, садясь в кровати.

— А надо было сказать.

— Зачем?

— Тогда бы все было по-другому, — сказала она.

— Как?

— Этого могло не случиться.

С минуту я обдумывал ее слова. Я не понимал ее. Все было так прекрасно.

— Вот и хорошо, что ты мне ничего не сказала.

— Он завтра приезжает…

— Кто? — спросил я.

— Мой муж. Его корабль приходит в Нью-Лондон, и я поеду туда встречать его.

— А-а, — протянул я и добавил: — А когда вернешься?

— Ты не понимаешь, — сказала она. — Я не вернусь обратно. Его перевели на берег, и мы уезжаем в Пенсаколу.

Я молчал. Но Нэнси неправильно истолковала мое молчание.

— Я не хотела тебе ничего говорить. Не хотела делать тебе больно, малыш. Лучше было уехать, ничего не говоря, но я не смогла этого сделать. Извини, Стив.

Я взял сигарету и затянулся. Она почти догорела, и я почувствовал, как губам стало горячо. Нэнси забрала у меня окурок и затушила в пепельнице. Затем взяла мою голову и положила ее между грудей, а я протянул руки и прижал их к щекам. Медленно поворачивая голову, я касался языком то одного, то другого соска.

— Извини, Стив, — она снова крепко прижала к себе мое лицо.

— Ничего, все хорошо.

— Правда, все хорошо? — переспросила она с какой-то странной ноткой в голосе, затем повалила меня на постель и очутилась сверху.

Я чувствовал, как ее жаркая волна изливается на меня, по мере того как она распаляется все больше и больше. Нэнси ни на секунду не останавливалась, неистово взбрыкивая и издавая звуки, словно дикий ночной зверь. Я старался изо всех сил, чтобы остаться в ней. Внезапно она кончила и закричала:

— Дон!

И замерла.

— Мне все равно, как ты называешь меня, — прохрипел я, пытаясь еще глубже войти в нее. — Только не останавливайся.

— Ах ты, сукин сын! — застонала она, вбирая меня в себя. — Вам, мужикам, больше ничего и не надо!

Я крепко сжимал ее в объятиях, и на этот раз кончил вместе с ней. Меня будто накрыла океанская волна.

— Стив! Стив! — Ее ногти царапали мне спину.

Я схватил ее руки и прижал их к своему телу. Мы лежали, тяжело дыша.

— В этот раз ты не перепутала мое имя.

Она со злостью посмотрела на меня. А через секунду мы оба уже умирали от смеха.

* * *

Подойдя к главному корпусу, я увидел, что в кабинете тети Пру горит свет. Глянув на часы, я отметил, что уже начало первого, и начал потихоньку подниматься по лестнице.

— Стивен!

Я обернулся.

— Да, тетя Пру?

Она посмотрела на меня.

— С тобой все в порядке?

— Да, тетя Пру, — кивнул я.

Она постояла в нерешительности, затем повернулась и пошла в свою комнату.

— Спокойной ночи, Стив.

— Спокойной ночи, тетушка Пру, — ответил я и направился в свою комнату.

Через несколько минут в дверь тихонько постучали.

— Открыто! — крикнул я.

— Это я, — сказала тетя Пру. — Можно?

— Конечно. Дверь открыта.

— Я не знала, как поговорить с тобой о… — она запнулась, глядя на меня.

Я тоже осмотрел себя, стараясь понять, куда она смотрит.

По моему плечу и груди тянулись красные полосы. Схватив со стула рубашку, я набросил ее на себя.

— Это ее работа? — В голосе звучала злость.

— Прежде чем я отвечу, тетушка Пру, скажи мне, на кого ты так сердишься?

Она несколько мгновений молча смотрела на меня и печально улыбнулась.

— Наверно, на себя. Я все время представляла тебя маленьким мальчиком и не думала, что ты уже совсем взрослый. — Она присела на край моей кровати. — Но я думаю, что не совершила ошибку, пригласив тебя сюда?

— Я был знаком с девушками до того, как приехал сюда, тетушка Пру.

— Девушек можно знать по-разному, — возразила она. — Не все такие, как Нэнси.

Я промолчал.

— Я давно хотела поговорить с тобой, — неловко сказала она, — но не знала, как начать.

Я сел на стул напротив нее.

— Я слушаю, тетушка Пру.

— Ты знаешь, тебе надо о многом подумать, — сказала она, избегая моего взгляда. — Ты знаешь, у девушек могут быть дети и… там… всякие болезни и… — Она остановилась, увидев блеснувший в моих глазах смех. — Да о чем это я говорю! — смущенно перебила она себя. — Ты и так все об этом знаешь.

— Да, тетушка Пру, — торжественно заявил я.

— Почему же ты не остановил меня?

— Я не знал, что сказать, — признался я и улыбнулся. — Со мной еще никто никогда об этом не говорил.

Она посмотрела на меня.

— Я думаю, тебе надо найти работу на лето. Ничего хорошего не получится, если ты будешь болтаться здесь без дела.

— Прекрасная мысль, — обрадовался я. — Мне и так уже надоело валяться целый день на песке.

— Я поговорила с мистером Леффертсом. Он сказал, что даст тебе работу на радиостанции. Платить он тебе будет немного, зато ты будешь занят.

Вот так это все и началось. Еще не закончилось лето, а я уже занимался составлением программ для радиостанции Леффертса. К тому времени, когда я вернулся в школу, я уже знал, кем хочу стать.

Глава восьмая

Телевизор включился, и комната наполнилась звуками, Я проснулся и тупо уставился в него. Канал 7. Я встал и переключил на канал Синклера, затем позвонил вниз, чтобы принесли апельсиновый сок и кофе. Забравшись под горячий душ, я стоял под ним до тех пор, пока не проснулся окончательно. Когда я вышел из ванной, апельсиновый сок, кофе и утренняя газета уже ждали меня на столе. Когда я уходил, Барбара еще крепко спала. Три снотворных таблетки, что она приняла, действовали.

Хотя я пришел рано, Фогерти уже была на месте. Я бросил на ее стол бумаги, которые брал домой. Она вручила мне расписание встреч на сегодня, куда я внес только одно изменение — передвинул встречу с Уайнентом, начальником инженерного отдела, на девять утра, чтобы он был первым.

Это был высокий мужчина с трубкой. Его глаза смотрели на меня из-под очков в стальной оправе.

— Доброе утро, мистер Гонт, — Уайнент положил на мой стол лист бумаги.

Я взял его. Это было заявление об уходе, которое я потребовал от всех вчера. Я посмотрел на Уайнента.

— Я подумал, что раз уж иду сюда, — непринужденно произнес он, — то будет лучше, если я лично принесу вам это заявление.

— Спасибо, — я улыбнулся.

В кабинет вошла Фогерти, неся на подносе две чашки кофе.

— Меня ни для кого нет, — сказал я, когда она выходила. Я отхлебнул кофе и посмотрел на Уайнента. — Мистер Уайнент, что у нас с переходом на цвет?

— Все разработки готовы, — признался он.

— И..?

— Мы ждем.

— Чего?

— Чтоб посмотреть, что из этого выйдет, — смущенно сказал он. — Ведь Эн-Би-Си…

— Меня не интересует Эн-Би-Си, — отрезал я. — Меня интересует Синклер. Чего мы ждем?

— Я инженер, — наконец сказал он. — Не я принимаю решения.

Я улыбнулся.

— Теперь, по-моему, мы начинаем понимать друг друга.

Он удивленно посмотрел на меня.

— Если б я вам сказал, что сейчас самое главное — перейти на цветное вещание, — как быстро вы смогли бы это сделать?

На его лице появился интерес.

— Я могу перевести на цвет всю телесеть к сентябрю следующего года.

— А сможете вы обеспечить Нью-Йорк, Чикаго и Лос-Анджелес к Новому году?

— Времени осталось мало.

— Знаю.

Он подумал немного, постукивая пальцем по своей трубке, и поднял глаза на меня.

— Если получу «добро» сейчас, то смогу.

— Считайте, что вы его получили, — сказал я. — Вперед.

— Мы перейдем на цветное вещание, но хотите знать, во сколько это нам обойдется?

— Если бы я хотел знать, то спросил бы, — возразил я. — Пришлите мне приблизительные расчеты, и я поставлю на бумагах свою визу.

Он встал и направился к двери. Я окликнул его и протянул ему заявление об уходе.

— Вот еще что, мистер Уайнент.

— Да, мистер Гонт.

— Вы сказали, что все будет готово к Новому году, так?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследники"

Книги похожие на "Наследники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарольд Роббинс

Гарольд Роббинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарольд Роббинс - Наследники"

Отзывы читателей о книге "Наследники", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.